Translation of "with the intention of" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Intention - translation : With - translation : With the intention of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This school was born out of dissatisfaction with the intention school in the light of the lack of express provisions on intention, combined with the difficulties inherent in inferring the intention of the parties.
وقد نشأت هذه المدرسة بسبب عدم الاقتناع بمدرسة النية على ضوء انعدام أحكام صريحة بشأن النية، إلى جانب الصعوبات الملازمة لاستنتاج نية الأطراف().
They have no intention of parting with it.
وهم لا يعتزمون مفارقة هذه السلطة.
I came here with every intention of dying.
حضرت إلى هنا وأنا كلى نية للموت
Many other fans followed him, with the intention of attacking the referee.
انقض فكتور فاسكيز، الملقب بالقنبلة السوداء على الملعب، متبوعا بالعديد من المؤيدين للنيل من الحكم.
I have no intention of telling the Council nice stories with happy endings.
وليس في نيتي أن أحكي للمجلس قصصا لطيفة ذات نهايات سعيدة.
It was my intention to discuss some of these issues with the Bureau.
وكنت أعتزم مناقشة بعض هذه المسائل مع المكتب.
So with my hidden intention, I kept quiet.
لذا مع نيتي المخفية، ظللت هادئا .
What's this all about, Captain? You left the beach with the intention of escaping.
تركت الشاطىء بنية الهروب
No really with any intention of doing anything with the pictures, but just as a way of recording.
لم تكن لدي أي نية لفعل أي شيء بالصور، ولكنها كانت مجرد وسيلة للتسجيل.
The prosecution contended that the raiders had acted with intention to kill.
ودفعت النيابة العامة بأن المهاجمين كانوا يقصدون القتل فيما قاموا به من أعمال.
And those who strive in Our signs with the intention of disputing , are the people of fire .
والذين سعو ا في آياتنا القرآن بإبطالها معج زين من اتبع النبي أي ينسبونهم إلى العجز ، ويثبطونهم عن الإيمان أو مقدرين عجزنا عنهم ، وفي قراءة معاجزين مسابقين لنا ، أي يظنون أن يفوتونا بإنكارهم البعث والعقاب أولئك أصحاب الجحيم النار .
I assume that you have no intention of going ahead with our arrangement?
وأفترض أنه ليست لديك النية في إكمال تنفيذ اتفاقنا
And yet, at the same time, the exceptions which are admitted depend upon intention or inferences of intention.
ومع ذلك، وفي الوقت ذاته، تتوقف الاستثناءات التي أ قرت على النية أو استنتاجات النية.
I've come to your country for a rest with the intention of going fishing for trout.
لقد حضرت إلى بلادكم ... للإستراحه مع النيه للذهاب لصيد أسماك التونه ..
I have no intention... of working with a nurse that can't give a shot.
...ليس فى نيتى أن أعمل مع ممرضة لا تستطيع أن تقوم بالحقن
And so Hanshiro Tsugumo too has come here with no intention of committing harakiri,
و كذلك هانشيرو توسجومو أيضا جاء إلى هنا دون أى نيه بتنفيذ هراكيرى
It is not my intention nor, I am sure, the intention of my colleagues on the Special Committee to be party to a process of inaction, with the adoption of resolutions as our only goal.
وليس هدفي وأنا على ثقة أيضا من أنه ليس هدف زملائي الأعضاء في اللجنة الخاصة أن نكون أطرافا في عملية تتسم بالجمود، يمثل فيها اعتماد القرارات هدفنا الوحيد.
Moreover, it was his intention to continue with his law studies.
كما كان يعتزم مواصلة دراسة الحقوق.
Accordingly, they expressed their intention to move ahead with these projects.
وفي هذا الصدد، أعربوا عن استعدادهم لﻻتفاق على احراز تقدم في تلك المشاريع.
It was never our intention to prejudge the outcome of those discussions with the adoption of this draft resolution.
ولم نقصد قط المساس بنتيجة تلك المناقشات باعتماد مشروع القرار هذا.
Sweden deeply deplores the recent acts of violence in the occupied territories with the intention of jeopardizing the peace process.
وتشجب السويد بشدة أعمال العنف التي ارتكبــت مؤخــرا في اﻷراضي المحتلة بهدف تعريض عملية السلم للخطـــر.
Such referral, however, should never be with the intention of establishing ex post facto the necessary legislative mandate.
غير أن هذه اﻹحالة ينبغي أﻻ تنطوي أبدا على فكرة إعطاء الوﻻية التشريعية الﻻزمة بعد وقوع الحدث.
I sat down beside the fire, however, with the intention of awaiting him, however long he might be.
جلست بجانب النار ، ولكن مع نية في انتظار له ، مهما طال قال انه قد يكون.
I sat down beside the fire, however, with the intention of awaiting him, however long he might be.
جلست بجانب النار ، ولكن مع نية في انتظار له ، مهما طال وقال انه قد يكون.
A canal also was planned to run through the community with the intention of forming part of the Ellesmere Canal.
كما كان من المخطط تشغيل قناة تمر عبر المجتمع بقصد تشكيل جزء من قناة اليسمر.
The nature and extent of an armed conflict had nothing to do with the intention of the drafters of a treaty.
وليس لطبيعة الصراع المسلح ومداه أي علاقة بنية صائغي المعاهدة.
But no intention of selling them.
لكنه لن يبيعها.
No intention of making you happy.
لا نية لأسعدك
I haven't any intention of confessing.
لا توجد لدي أية نية في الاعتراف
The most popular comments are those calling for retribution, such as Murder with intention.
قتل مع سبق الإصرار والترصد بغض النظر عن الحالة العقلية والعمر.
It noted with satisfaction the organizations apos intention to focus attention on that aspect.
وأحاطت اللجنة علما مع اﻻرتياح بأن المنظمات تعتزم تركيز اهتمامها على هذا الجانب.
Over the next five minutes, my intention is to transform your relationship with sound.
على مدى الخمس دقائق القادمة فإن في نيتي أت أغير علاقتكم مع الصوت
Perhaps that was the intention.
ربما كان هذا القصد
In response, the latter was informed of the Minister's intention to discuss the matter with the Minister in charge of GIS.
وردا على ذلك أبلغ الوزير المصري السفير السويدي بعزمه على مناقشة المسألة مع الوزير المسؤول عن جهاز المخابرات العامة.
Precisely my intention.
إنى أعتزم الآن الذهاب إلى وكيلي لإستشارته
The Government of Guinea expressed its understanding with regard to this letter and intention to fulfil the KP's recommendations.
وأعربت الحكومة الغينية عن تفهمها لهذه الرسالة وعن اعتزامها تنفيذ توصيات عملية كيمبرلي.
1. Where a treaty indicates the intention of the parties relating to the termination or suspension of the treaty in case of an armed conflict, or where such intention may be deduced from the interpretation of the treaty, that intention shall stand.
1 إذا أعربت معاهدة ما عن نية الأطراف فيما يتعلق بإنهاء أو تعليق المعاهدة في حال وقوع صراع مسلح، أو إذا أمكن الاستدلال على وجود هذه النية من تفسير المعاهدة، فإن تلك النية تبقى قائمة.
I have no intention of taking after my father's business and I have no intention of getting my part of the heritage from the family.
لم أكن مطلقا أفكر في مثل هذه الافكار وليس لدي أي مصلحه في هذا النوع من الثروات
The intention of the reserving State was the crucial issue.
وقال إن المسألة الأساسية هي نية الدولة المتحفظة.
They expressed the intention of applying certain interim measures.
كما أعربت عن رغبتها في تطبيق تدابير مؤقتة محددة.
The intention behind this barrage of publicity was clear.
والغرض من وراء هذه السلسلة من اﻷنشطة اﻻعﻻمية كان واضحا.
That you never had the least intention of staying.
أنت ليس لديك النية مطلقا للبقاء
7. Most of the migrants are permanent, having left their home countries for other countries with no intention of returning.
٧ والمهاجرون معظمهم دائمون إذا أنهم يغادرون أوطانهم إلى بلدان أخرى بنية الﻻ عودة.
It was founded with the noble intention, as stated in its Charter, of saving succeeding generations from the scourge of war.
تأسست بمقاصد سامية، كما هو مبين في ميثاقها، أي إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
The principle of intention appeared to provide the general criterion.
ومبدأ النية يبدو أنه يوفر المعيار العام.

 

Related searches : With The Intention - Intention With - With An Intention - With No Intention - With What Intention - With This Intention - Support The Intention - About The Intention - The Intention That - Have The Intention - Has The Intention - The Intention Was - Had The Intention - Indicate The Intention