Translation of "about the intention" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

About - translation : About the intention - translation : Intention - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I blessed my intention Khushi first heard about the news of the engagement
لقد باركنا بنيتي خوشي أول ما سمعنا عن خبر الخطوبة
It is not our intention to give you ideas about peace.
فإنه ليس في نيتنا لتعطيك أفكارا حول السلام.
What's this all about, Captain? You left the beach with the intention of escaping.
تركت الشاطىء بنية الهروب
When I told him about your intention to buy it, he did agree to meet you.
،عندما أخبرته برغبتك في شرائه وافق على مقابلتك
I would appreciate if you could kindly inform the members of the Council about the aforementioned intention of my Government.
وأكون ممتنا لو تكرمتم بإبﻻغ أعضاء المجلس بعزم حكومتي السالف الذكر.
Perhaps that was the intention.
ربما كان هذا القصد
Precisely my intention.
إنى أعتزم الآن الذهاب إلى وكيلي لإستشارته
Meanwhile, I have informed the Security Council of my concern about recent developments and my intention to monitor the situation closely.
وفي هذه اﻷثناء، أحطت مجلس اﻷمن علما بقلقي إزاء التطورات اﻷخيرة وباعتزامي أن أرصد الحالة عن كثب.
The intention means everything behind that.
النية تعني كل شيء وراء ذلك.
And yet, at the same time, the exceptions which are admitted depend upon intention or inferences of intention.
ومع ذلك، وفي الوقت ذاته، تتوقف الاستثناءات التي أ قرت على النية أو استنتاجات النية.
That wasn't my intention.
لم يكن ذلك قصدي.
It's not my intention.
كلا، ليست موجهه لك
That is my intention.
هذا ما أنوي فعله
Wasn't that your intention?
ألم تكن هذه نيتك
And our intention true.
ونوايانا حقيقية
It's been all about these kind of thoughtless things that people do, which have huge intention and huge opportunity.
إنه عن كل شيء من الأشياء التي يفعلها الناس من غير تفكير، و ذلك له مقاصد كبيرة وفرصة كبيرة.
This school was born out of dissatisfaction with the intention school in the light of the lack of express provisions on intention, combined with the difficulties inherent in inferring the intention of the parties.
وقد نشأت هذه المدرسة بسبب عدم الاقتناع بمدرسة النية على ضوء انعدام أحكام صريحة بشأن النية، إلى جانب الصعوبات الملازمة لاستنتاج نية الأطراف().
As regards paragraph 2, doubts were expressed about the relevance of the two sets of criteria suggested for determining the intention of the parties.
46 وفيما يتعلق بالفقرة 2 أ عرب عن شكوك حول وجاهة مجموعتي المعايير المقترحين لتحديد نية الأطراف.
That was not my intention.
كانت ني تي كذلك.
That was not my intention.
كان ذاك ما نويته.
That was not my intention.
لم يكن هذا قصدى. كنت أقدم هذه الطلبات ..
That was my intention, certainly.
لقد كانت هذه رغبتي
The Committee noted the intention of the secretariat to use the additional funds to support educational and communications activities about the work of the United Nations.
ونوهت اللجنة بنية اﻷمانة استخدام اﻷموال اﻹضافية لدعم أنشطة التعليم واﻻتصاﻻت المتعلقة بعمل اﻷمم المتحدة.
The intention is good, but it arrives late.
النية صالحة، ولكنها وصلت متأخرة
I didn't see weapons but there were people talking about a desire, not just an intention, to bring arms and ammunition.
أنا مشفتش سلاح بعيني لكن كان في ناس بتتكلم عن رغبة مش نية في إنهم يجيبوا سلاح وذخيرة
The intention was to use the following space NPS
13 وكان يعتزم استخدام مصدري القدرة النووية الفضائية التاليين
It's going from intention to action.
وهي الإنتقال من الرغبة للفعل.
Now is that all intention, effect?
الآن، هل هذا كل شيء النوايا والتأثيرات
Our intention is to be peace.
نيتنا أن نكون سلام
But no intention of selling them.
لكنه لن يبيعها.
No intention of making you happy.
لا نية لأسعدك
I haven't any intention of confessing.
لا توجد لدي أية نية في الاعتراف
Mr. Egal also asked my Special Representative to inform him about the intention of the United Nations towards the region, both in the political and economic areas.
وطلب السيد ايفال أيضا الى ممثلي الخاص أن يبلغه بنوايا اﻷمم المتحدة نحو المنطقة، في المجالين السياسي واﻻقتصادي، على حد سواء.
The intention of the reserving State was the crucial issue.
وقال إن المسألة الأساسية هي نية الدولة المتحفظة.
They expressed the intention of applying certain interim measures.
كما أعربت عن رغبتها في تطبيق تدابير مؤقتة محددة.
The intention behind this barrage of publicity was clear.
والغرض من وراء هذه السلسلة من اﻷنشطة اﻻعﻻمية كان واضحا.
That you never had the least intention of staying.
أنت ليس لديك النية مطلقا للبقاء
The judges rightly held that there is no international rule preventing a group from stating its intention or wish to form a state. But they said nothing about the terms and conditions that apply to following through on this intention i.e., the act of secession itself.
فقد أكد القضاة عن حق عدم وجود قاعدة دولية تمنع أي مجموعة من الإعلان عن نيتها أو رغبتها في تشكيل دولة، ولكنهم لم يتطرقوا إلى الشروط والمواصفات التي تنطبق على كل ما يتصل بإتمام هذه النية ـ أي فعل الانفصال ذاته.
The principle of intention appeared to provide the general criterion.
ومبدأ النية يبدو أنه يوفر المعيار العام.
I have not the slightest intention to justify the shooting.
ليست لديﱠ أيــة نيــة في تبريــر إطﻻق الرصاص.
1. Where a treaty indicates the intention of the parties relating to the termination or suspension of the treaty in case of an armed conflict, or where such intention may be deduced from the interpretation of the treaty, that intention shall stand.
1 إذا أعربت معاهدة ما عن نية الأطراف فيما يتعلق بإنهاء أو تعليق المعاهدة في حال وقوع صراع مسلح، أو إذا أمكن الاستدلال على وجود هذه النية من تفسير المعاهدة، فإن تلك النية تبقى قائمة.
I am pleased on this occasion to announce Japan apos s intention to extend about 200 million in assistance to the Palestinians over the coming two years.
ويسعدني، في هذه المناسبة، أن أعلن أن اليابان تعتزم تقديم حوالي ٢٠٠ مليون دوﻻر لمساعدة الفلسطينيين خﻻل العامين المقبلين.
I have no intention of taking after my father's business and I have no intention of getting my part of the heritage from the family.
لم أكن مطلقا أفكر في مثل هذه الافكار وليس لدي أي مصلحه في هذا النوع من الثروات
During the Commission's discussions, some members had expressed doubts about the criterion of intention, given the difficulty of determining the intention of States parties at the time of conclusion of a treaty as to the effect that armed conflict between those parties would have on the obligations under the treaty.
وأثناء المناقشات التي أجرتها اللجنة، أعرب بعض الأعضاء عن الشكوك التي تساورهم إزاء معيار النية، نظرا لصعوبة تقرير نية الدول الأطراف وقت إبرام المعاهدة ما سيخلفه ذلك النـزاع المسلح بين هذه الأطراف من أثر على الالتـزامات بموجب تلك المعاهدة.
I have no intention of seeing him.
أنا لا أنوي رؤيته.

 

Related searches : Intention About - About Your Intention - Support The Intention - The Intention That - Have The Intention - Has The Intention - The Intention Was - Had The Intention - With The Intention - Indicate The Intention - Announced The Intention - Understand The Intention - Following The Intention