Translation of "had the intention" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Had the intention - translation : Intention - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That you never had the least intention of staying.
أنت ليس لديك النية مطلقا للبقاء
I still had no intention of killing him.
و ما زلت ليس لدى أى نية لقتله
But Ghanem categorically denied that he had such intention.
لكن غانم نفى بشكل قاطع أن لديه مثل هذه النية.
It had recently indicated its intention to begin operations.
وقد أعربت الشركة مؤخرا عن نيتها في الشروع في هذه الرحﻻت.
The prosecution contended that the raiders had acted with intention to kill.
ودفعت النيابة العامة بأن المهاجمين كانوا يقصدون القتل فيما قاموا به من أعمال.
Draft article 3 had been worded to reflect that intention.
وقد جرت صياغة مشروع المادة 3 للتعبير عن ذلك القصد.
Before that, she had informed her friends of her intention.
وكانت قد أخبرت أصدقاءها قبل ذلك بهذه النية.
I assure you, madam, I had no intention... I am not madam.
أؤكد لك سيدتي، لم أكن أنو...
Other countries had expressed an intention to adhere to the Convention in the near future.
وأعربت بلدان أخرى عن نيتها في اﻻنضمام الى اﻻتفاقية في المستقبل القريب.
The European Union delegation had noted its intention to refer the matter to the General Conference.
وقال إن وفد الاتحاد الأوروبي أشار إلى نيته في إحالة هذا الموضوع إلى المؤتمر العام.
However, the nuclear Powers had announced that it had not been their intention to create obligations binding under international law.
ويماثل هذا الوضع وضع الإعلانات الصادرة في 1955.
That country had repeatedly violated its international non proliferation obligations and had announced its intention to withdraw from the Treaty.
فقد انتهك هذا البلد بصورة متكررة التزاماته الدولية في مجال عدم الانتشار، وأعلن عزمه على الانسحاب من المعاهدة.
Some members recalled that this was the second occasion on which this intention had been declared.
وأشار بعض الأعضاء أن تلك هي المرة الثانية التي يعلن فيها ذلك الاعتزام.
Mohamed Dheere had welcomed the publicly expressed intention of TFG to locate the new Government at Jowhar.
وقد أعرب محمد دهيري عن ترحيبه بإعلان الحكومة الاتحادية الانتقالية عزمها على اتخاذ جوهر مقرا للحكومة الجديدة.
However, it rapidly became clear that the Haitian military authorities had no intention of respecting the commitments they had undertaken at Governors Island.
لكن سرعان ما أصبح واضحا أن السلطات العسكرية في هايتي ﻻ تعتزم احترام اﻻلتزامات التي تعهدت بها في جزيرة غفرنرز.
Academy physicists had no intention of recognizing this theoretical achievement even if the whole world demands it.
فلم يكن لدى الفيزيائيين الأكاديميين آنذاك النية للاعتراف بهذا الإنجاز النظري حتى ولو طالب العالم كله بذلك .
Others interviewed made it clear that they had no intention of adopting social media in the near future.
وأوضح آخرون في نفس التحقيق أنهم لا يعتزمون تبني وسائل الإعلام الاجتماعية في المستقبل القريب.
Mr. Dendias had announced in parliament his intention to sue The Guardian newspaper, as user Dimitris Bounias tweeted
كان السيد دندياس قد أعلن في البرلمان عزمه على مقاضاة صحيفة الجارديان، كما غرد ديميتريس بوينوس على حسابه على توتير قائلا
The Court found that he had deliberately threatened Ms Gascon with serious injury or even death even if he had not had any intention of carrying out the threats.
وقد خلصت المحكمة إلى أنه هدد عمدا بإلحاق إصابات بالغة أو بالقتل، حتى وإن لم يكن ينوي تنفيذ تلك التهديدات.
Telefónica Móviles had notified the Commission of its intention to acquire the assets of Bellsouth Corporation's Latin American operations.
وقد أخطرت شركة تليفونيكا موفيل اللجنة برغبتها في شراء أصول شركة بيلساوث في أمريكا اللاتينية.
But I for one had no intention of going anywhere except to our wonderful new laboratory.
ولكن كان لأحد أي نية ل أذهب إلى أي مكان إلا لدينا مختبر جديد رائع.
Perhaps that was the intention.
ربما كان هذا القصد
At last, he lost patience and announced that for the moment the US had no intention of stabilizing the dollar.
وفي النهاية فقد صبره وأعلن أن الولايات المتحدة لا تعتزم تثبيت الدولار في ذلك الوقت.
The matter was even more urgent since the Moroccan Government had recently declared its intention to start exploiting the oil.
إن هذا الأمر عاجل جدا خاصة أن الحكومة المغربية أعلنت مؤخرا عن عزمها على البدء فى الاستغلال النفطى.
Precisely my intention.
إنى أعتزم الآن الذهاب إلى وكيلي لإستشارته
At the beginning of 2005 six States parties had ratified the Optional Protocol and a number of others had signalled their intention to do so soon.
وفي بداية عام 2005، صدقت ست دول أطراف على البروتوكول الاختياري وأعرب عدد آخر عن اعتزامه فعل ذلك قريبا .
Heba Mitkees At that stage, I had no intention to stop chemo the thought hadn t even crossed my mind.
هبة ميتكيس في هذه المرحلة، لم يكن لدي أي نية أن أوقف جلسات العلاج الكيميائي الفكرة لم تخطر ببالي.
It was unfortunate that the European Union had expressed an intention of signing an illegal fisheries agreement with Morocco.
66 واستطرد قائلا إنه لسوء الحظ أن الاتحاد الأوروبي أعرب عن اعتزامه توقيع اتفاق غير مشروع مع المغرب بشأن مصايد الأسماك.
During the last round of negotiations, it had become clear that Israel apos s intention was to block progress.
وقال إنه اتضح أثناء الجولة اﻷخيرة من المفاوضات أن نية اسرائيل تتجه نحو حدوث أي تقدم.
The nature and extent of an armed conflict had nothing to do with the intention of the drafters of a treaty.
وليس لطبيعة الصراع المسلح ومداه أي علاقة بنية صائغي المعاهدة.
The intention means everything behind that.
النية تعني كل شيء وراء ذلك.
And yet, at the same time, the exceptions which are admitted depend upon intention or inferences of intention.
ومع ذلك، وفي الوقت ذاته، تتوقف الاستثناءات التي أ قرت على النية أو استنتاجات النية.
The intention had been to acquire this equipment during the next biennium as part of the ongoing enhancements to the current systems.
وكانت النية متجهة إلى الحصول على هذه الوحدة خﻻل فترة السنتين التالية كجزء من التعزيز المستمر للنظم الحالية.
Lebanon was told that Israel had no demands on its territory and no intention of compromising its integrity.
وأبلغ لبنان بأن اسرائيل ليس لها مطالب في أرضه وﻻ نوايا للمساس بسﻻمته اﻹقليمية.
I found myself in Argentina in 2005, decided to watch a tango class had no intention of participating.
وجدت نفسي في الأرجنتين في عام 2005. قررت حضور دروس التانغو ليس بهدف المشاركة
That wasn't my intention.
لم يكن ذلك قصدي.
It's not my intention.
كلا، ليست موجهه لك
That is my intention.
هذا ما أنوي فعله
Wasn't that your intention?
ألم تكن هذه نيتك
And our intention true.
ونوايانا حقيقية
This school was born out of dissatisfaction with the intention school in the light of the lack of express provisions on intention, combined with the difficulties inherent in inferring the intention of the parties.
وقد نشأت هذه المدرسة بسبب عدم الاقتناع بمدرسة النية على ضوء انعدام أحكام صريحة بشأن النية، إلى جانب الصعوبات الملازمة لاستنتاج نية الأطراف().
Another positive development was that the Convention on the Rights of the Child had been ratified by 129 countries, and another 30 countries had signalled their intention to do so.
٢١ وكان من بين التطورات اﻹيجابية اﻷخرى أن ١٢٩ بلدا قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل، وأعرب ٣٠ بلدا آخر عن اعتزامه أن يفعل ذلك.
He pointed further to the complexity of the elements of intention relating to draft article 4, as had been raised in the debate.
وأشار كذلك إلى تعقد عناصر النية فيما يتصل بمشروع المادة 4، كما أثير ذلك في النقاش.
That was not my intention.
كانت ني تي كذلك.
That was not my intention.
كان ذاك ما نويته.

 

Related searches : Had No Intention - Support The Intention - About The Intention - The Intention That - Have The Intention - Has The Intention - The Intention Was - With The Intention - Indicate The Intention - Announced The Intention - Understand The Intention - Following The Intention - With The Intention Of