Translation of "under review" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The year 1993 under review
استعراض سنة ١٩٩٣
Review of initiatives currently under way
استعراض المبادرات القائمة المتخذة حاليا
This review is currently under way.
ويجري حاليا هذا اﻻستعراض.
The proposal is currently under review.
واﻻقتراح قيد النظر حاليا.
Training programme for members of expert review teams for the initial review under the guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol
برنامج لتدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المكلفة بإجراء الاستعراض الأو لي وفقا للمبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو
Keeping the world environmental situation under review
جيم البيئة ومنع المنازعات 19
Keeping the world environmental situation under review
زاي إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض
The appeal review process is under way.
وتجري حاليا عملية النداء اﻻستعراض.
That project proposal is still under review.
وﻻ يزال مشروع اﻻقتراح قيد اﻻستعراض.
These are being kept under constant review.
وتخضع هذه الحدود القصوى لمراجعة دائمة.
To review the trends in the sectors under review and developing countries' participation therein
استعراض الاتجاهات في القطاعات المشمولة بالاستعراض ومشاركة البلدان النامية فيها
The Review Panel recommendations are currently under consideration.
وتوصيات فريق الاستعراض هي حاليا قيد النظر.
Decides to keep these questions under continuous review.
21 يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر.
Other activities in the period under review include
29 وتشمل الأنشطة الأخرى المبذولة في الفترة قيد الاستعراض ما يلي
The situation would, however, be kept under review.
بيد أن الموقف سيبقى قيد الاستعراض.
That recommendation is currently under review by the Government.
والحكومة بصدد مراجعة هذه التوصية.
In the period under review, no contributions were received.
ولم يتلق الصندوق أي تبرعات في الفترة المستعرضة.
The Board will keep the first matter under review.
322 سيواصل المجلس إبقاء المسألة الأولى قيد الاستعراض.
It has decided to keep the matter under review.
وقررت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
Namibia also contributed 200 during the period under review.
وساهمت أيضا ناميبيا بمبلغ 200 دولار خلال الفترة قيد الاستعراض.
During the period under review, four issues were published.
١٣ وخﻻل الفترة المستعرضة، صدرت أربعة أعداد من النشرة.
15. Decides to keep the item under continuous review.
١٥ تقرر إبقاء البند قيد اﻻستعراض المستمر.
These recommendations are under review by the Publications Board.
وهذه التوصيات هي حاليا قيد استعراض مجلس المنشورات.
The Committee decided to keep the matter under review.
وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
Consequently, the Chemical Review Committee is to review the information it receives under the above mentioned procedure.
وتقوم لجنة استعراض المواد الكيميائية تبعا لذلك باستعراض المعلومات المتلقاة بموجب الإجراء المذكور آنفا .
The proposed revision is currently under review at the Senate.
يعتبر التنقيح المقترح حالي ا تحت مراجعة مجلس الشيوخ.
The Family Law is presently under review as stated previously.
ويخضع قانون الأسرة حاليا لإعادة نظر كما ذ كر سابقا.
Guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol
المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو()
During the period under review, the following volumes were published
100 وخلال الفترة قيد الاستعراض، ن شرت المجلدات التالية
Ireland's reservations to the Convention were kept under regular review.
19 وذكر أن تحفظات إيرلندا على الاتفاقية ت ست عر ض بانتظام.
The Security Council agreed to keep this item under review.
واتفق مجلس الأمن على إبقاء هذا البند قيد الاستعراض .
Streamlining review processes under the Convention and the Kyoto Protocol
البند 3(أ) من جدول الأعمال المؤقت
The Security Council agreed to keep this item under review.
واتفق مجلس الأمن على إبقاء هذا البند قيد الاستعراض.
The draft law is now under review in the Parliament.
ويجري الآن استعراض مشروع القانون في البرلمان.
Article 27 is currently under review in the TRIPS Council.
والمادة 27 حاليا قيد الاستعراض في مجلس الاتفاق.
Keeping the world environmental situation under review (decision 23 6)
واو إبقاء حالة البيئة العالمي قيد الاستعراض (المقرر 23 6)
Decision 23 6 Keeping the world environmental situation under review
المقرر 23 6 إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض
UNIDIR publications during the period under review are the following
٣٤ وفيما يلي قائمة منشورات المعهد خﻻل الفترة المستعرضة
I shall, none the less, keep the matter under review.
ومع ذلك فسوف أبقي المسألة قيد النظر.
9. The period under review has seen many political developments.
٩ شهدت الفترة المستعرضة تطورات سياسية عديدة.
quot 5. Decides to keep the matter under review. quot
quot ٥ يقرر إبقاء المسألة قيد اﻻستعراض. quot
A complete review of policies and procedures is under way.
ويجري حاليــا استعــراض شامل للسياسات واﻹجـــراءات.
Two deaths in detention occurred during the period under review.
٧٤٦ وتوفي شخصان في اﻻحتجاز خﻻل الفترة المستعرضة.
Clearer mission objectives must be developed and kept under review.
يجب وضع أهداف أوضح للبعثات وجعلها قيد اﻻستعراض.
In the period under review, one more State has made the declaration under article 14 Georgia.
وأثناء الفترة المستعر ضة، قامت دولة أخرى بإصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14، وهي جورجيا.

 

Related searches : Under Review From - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review - Transaction Under Review - Under Close Review - Years Under Review - Remain Under Review - Transactions Under Review - Keep Under Review - Year Under Review - Is Under Review - Still Under Review - Currently Under Review