Translation of "under review" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Review - translation : Under - translation : Under review - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The year 1993 under review | استعراض سنة ١٩٩٣ |
Review of initiatives currently under way | استعراض المبادرات القائمة المتخذة حاليا |
This review is currently under way. | ويجري حاليا هذا اﻻستعراض. |
The proposal is currently under review. | واﻻقتراح قيد النظر حاليا. |
Training programme for members of expert review teams for the initial review under the guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol | برنامج لتدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المكلفة بإجراء الاستعراض الأو لي وفقا للمبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو |
Keeping the world environmental situation under review | جيم البيئة ومنع المنازعات 19 |
Keeping the world environmental situation under review | زاي إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض |
The appeal review process is under way. | وتجري حاليا عملية النداء اﻻستعراض. |
That project proposal is still under review. | وﻻ يزال مشروع اﻻقتراح قيد اﻻستعراض. |
These are being kept under constant review. | وتخضع هذه الحدود القصوى لمراجعة دائمة. |
To review the trends in the sectors under review and developing countries' participation therein | استعراض الاتجاهات في القطاعات المشمولة بالاستعراض ومشاركة البلدان النامية فيها |
The Review Panel recommendations are currently under consideration. | وتوصيات فريق الاستعراض هي حاليا قيد النظر. |
Decides to keep these questions under continuous review. | 21 يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر. |
Other activities in the period under review include | 29 وتشمل الأنشطة الأخرى المبذولة في الفترة قيد الاستعراض ما يلي |
The situation would, however, be kept under review. | بيد أن الموقف سيبقى قيد الاستعراض. |
That recommendation is currently under review by the Government. | والحكومة بصدد مراجعة هذه التوصية. |
In the period under review, no contributions were received. | ولم يتلق الصندوق أي تبرعات في الفترة المستعرضة. |
The Board will keep the first matter under review. | 322 سيواصل المجلس إبقاء المسألة الأولى قيد الاستعراض. |
It has decided to keep the matter under review. | وقررت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
Namibia also contributed 200 during the period under review. | وساهمت أيضا ناميبيا بمبلغ 200 دولار خلال الفترة قيد الاستعراض. |
During the period under review, four issues were published. | ١٣ وخﻻل الفترة المستعرضة، صدرت أربعة أعداد من النشرة. |
15. Decides to keep the item under continuous review. | ١٥ تقرر إبقاء البند قيد اﻻستعراض المستمر. |
These recommendations are under review by the Publications Board. | وهذه التوصيات هي حاليا قيد استعراض مجلس المنشورات. |
The Committee decided to keep the matter under review. | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
Consequently, the Chemical Review Committee is to review the information it receives under the above mentioned procedure. | وتقوم لجنة استعراض المواد الكيميائية تبعا لذلك باستعراض المعلومات المتلقاة بموجب الإجراء المذكور آنفا . |
The proposed revision is currently under review at the Senate. | يعتبر التنقيح المقترح حالي ا تحت مراجعة مجلس الشيوخ. |
The Family Law is presently under review as stated previously. | ويخضع قانون الأسرة حاليا لإعادة نظر كما ذ كر سابقا. |
Guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol | المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو() |
During the period under review, the following volumes were published | 100 وخلال الفترة قيد الاستعراض، ن شرت المجلدات التالية |
Ireland's reservations to the Convention were kept under regular review. | 19 وذكر أن تحفظات إيرلندا على الاتفاقية ت ست عر ض بانتظام. |
The Security Council agreed to keep this item under review. | واتفق مجلس الأمن على إبقاء هذا البند قيد الاستعراض . |
Streamlining review processes under the Convention and the Kyoto Protocol | البند 3(أ) من جدول الأعمال المؤقت |
The Security Council agreed to keep this item under review. | واتفق مجلس الأمن على إبقاء هذا البند قيد الاستعراض. |
The draft law is now under review in the Parliament. | ويجري الآن استعراض مشروع القانون في البرلمان. |
Article 27 is currently under review in the TRIPS Council. | والمادة 27 حاليا قيد الاستعراض في مجلس الاتفاق. |
Keeping the world environmental situation under review (decision 23 6) | واو إبقاء حالة البيئة العالمي قيد الاستعراض (المقرر 23 6) |
Decision 23 6 Keeping the world environmental situation under review | المقرر 23 6 إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض |
UNIDIR publications during the period under review are the following | ٣٤ وفيما يلي قائمة منشورات المعهد خﻻل الفترة المستعرضة |
I shall, none the less, keep the matter under review. | ومع ذلك فسوف أبقي المسألة قيد النظر. |
9. The period under review has seen many political developments. | ٩ شهدت الفترة المستعرضة تطورات سياسية عديدة. |
quot 5. Decides to keep the matter under review. quot | quot ٥ يقرر إبقاء المسألة قيد اﻻستعراض. quot |
A complete review of policies and procedures is under way. | ويجري حاليــا استعــراض شامل للسياسات واﻹجـــراءات. |
Two deaths in detention occurred during the period under review. | ٧٤٦ وتوفي شخصان في اﻻحتجاز خﻻل الفترة المستعرضة. |
Clearer mission objectives must be developed and kept under review. | يجب وضع أهداف أوضح للبعثات وجعلها قيد اﻻستعراض. |
In the period under review, one more State has made the declaration under article 14 Georgia. | وأثناء الفترة المستعر ضة، قامت دولة أخرى بإصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14، وهي جورجيا. |
Related searches : Under Review From - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review - Transaction Under Review - Under Close Review - Years Under Review - Remain Under Review - Transactions Under Review - Keep Under Review - Year Under Review - Is Under Review - Still Under Review - Currently Under Review