Translation of "keep under review" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Keep - translation : Keep under review - translation : Review - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Decides to keep these questions under continuous review. | 21 يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر. |
The Board will keep the first matter under review. | 322 سيواصل المجلس إبقاء المسألة الأولى قيد الاستعراض. |
It has decided to keep the matter under review. | وقررت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
15. Decides to keep the item under continuous review. | ١٥ تقرر إبقاء البند قيد اﻻستعراض المستمر. |
The Committee decided to keep the matter under review. | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
The Security Council agreed to keep this item under review. | واتفق مجلس الأمن على إبقاء هذا البند قيد الاستعراض . |
The Security Council agreed to keep this item under review. | واتفق مجلس الأمن على إبقاء هذا البند قيد الاستعراض. |
I shall, none the less, keep the matter under review. | ومع ذلك فسوف أبقي المسألة قيد النظر. |
quot 5. Decides to keep the matter under review. quot | quot ٥ يقرر إبقاء المسألة قيد اﻻستعراض. quot |
The Special Representative will, where appropriate, keep these recommendations under review. | وسيبقي الممثل الخاص هذه التوصيات قيد اﻻستعراض، حسب اﻻقتضاء. |
The members of the Council did agree to keep the issue under review. | ووافق أعضاء المجلس بالفعل على إبقاء المسألة قيد اﻻستعراض. |
At the same session, the Tribunal decided to keep the issue under review. | وفي الدورة نفسها، قررت المحكمة إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
The United Kingdom has continued to keep its legislation and practice under review. | وما فتئت المملكة المتحدة تقوم باستعراض تشريعاتها وممارساتها. |
41. The Inspectors intend to keep the matter of productivity under constant review. | ١٤ ويعتزم المفتشون إبقاء مسألة اﻻنتاجية قيد اﻻستعراض المستمر. |
The members of the Council agreed to keep this issue under urgent review. quot | وقد وافق أعضاء المجلس على إبقاء هذه المسألة قيد اﻻستعراض العاجل quot . |
With respect to management, UNHCR should continue to keep its role and standards under review. | وفيما يتعلق بالإدارة، ينبغي أن يظل قيد الاستعراض دور مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي والمعايير التي يتبعها. |
In this connection, the Committee requests the Secretary General to keep the proposal under review. | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبقي اﻻقتراح قيد اﻻستعراض. |
The Commission had also decided to keep the situation of human rights in Kyrgyzstan under review. | وقررت اللجنة أيضا إبقاء حالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان قيد الاستعراض. |
The General Assembly had requested the Secretary General to keep the levels of honoraria under review. | وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبقي معدﻻت الدفعات قيد اﻻستعراض. |
4. Requests the First Committee to keep under review the programme of work adopted under paragraph 1 of the present resolution | ٤ تطلب من اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد اﻻستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار |
The Board will keep this matter under review to assess the adequacy of current treasury forecasting requirements. | 29 سيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض لتقييم مدى ملاءمة متطلبات التنبؤ الراهنة للخزانة. |
quot The Security Council will keep under review arrangements for communication with non members of the Council. | quot وسيبقي مجلس اﻷمن ترتيبات اﻻتصال مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس قيد اﻻستعراض. |
quot 4. Requests the First Committee to keep under review the programme of work adopted under paragraph 1 of the present resolution quot | quot ٤ تطلب من اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد اﻻستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار quot |
Decides also that the Governing Council will keep the payment mechanism and the priority of payment under review. | 2 ي قرر أيضا أن ي بقي مجلس الإدارة آلية الدفع وأولوية الدفع قيد الاستعراض. |
The Committee recommended that the Secretary General keep the issue under review and revert to it whenever required. | وأوصت اللجنة اﻷمين العام بإبقاء هذه المسألة قيد اﻻستعراض والرجوع إليها عند اﻻقتضاء. |
The Committee will also continue to keep under review specific country situations that require a system wide response. | وستواصل اللجنة أيضا إبقاء حاﻻت قطرية محددة تتطلب استجابة على نطاق المنظمة قيد اﻻستعراض. |
Keep under cover. | ابقوا محتمين |
I also agree with previous speakers that we need to keep this item under constant review and keep upgrading our thinking and comments on the matter. | كما اتفق مع المتكلميـــن السابقين على ضرورة اﻹبقاء على هذا البند قيد اﻻستعراض المستمر، ومواصلة تطوير أفكارنا ومﻻحظاتنا بشـــأن الموضوع. |
In particular, we welcome his intention to keep the security, political, humanitarian and human rights situation under close review. | ونرحب، على وجه الخصوص، باعتزامه إبقاء الحالة الأمنية والسياسية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان قيد استعراض وثيق. |
We will keep under review our bilateral assistance to determine whether there is additional assistance that we can provide. | وسنبقي مساعدتنا الثنائية قيد الاستعراض لتحديد ما إذا كان بوسعنا تقديم مساعدة إضافية. |
Furthermore, the Force Commander of each mission should keep air operations under review with a view to making economies. | ويجب على قائد القوة بكل عملية أن يبقي العمليات الجوية قيد اﻻستعراض، بغية التوصل إلى وفورات ما. |
52. It is also the intention of the Secretary General to keep administrative arrangements at Vienna under close review. | ٢٥ واﻷمين العام ينوي أيضا إبقاء الترتيبات اﻹدارية في فيينا قيد استعراض دقيق. |
As the representative of Pakistan has just said, we must keep this process under constant review in this forum. | وكما قال ممثل باكستان توا، يجب علينا أن نبقي هذه العملية قيد اﻻستعراض المستمر في هذا المحفل. |
Further requests the Administrator to keep the financial regulations under active review and to consult accordingly with the Executive Board. | 5 يطلب كذلك إلى مدير البرنامج إبقاء النظام المالي قيد الاستعراض النشط وإجراء مشاورات تبعا لذلك مع المجلس التنفيذي. |
Keep under review and monitor developments relating to efficient transport and trade facilitation and examine their implications for developing countries. | 16 إبقاء التطورات المتصلة بكفاءة النقل وتيسير التجارة قيد الاستعراض والرصد، وبحث آثارها على البلدان النامية. |
Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Stabilization Mission in Haiti . | 23 تقرر أن تبقي البند المعنون تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قيد الاستعراض خلال دورتها الستين. |
Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Mission in the Sudan . | 31 تقـرر أن تبقي قيد الاستعراض خلال دورتها الستين البند المعنون تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان . |
Requests the UNFPA Executive Director to keep the financial regulations under active review and to consult accordingly with the Executive Board. | 4 يطلب إلى المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان إبقاء النظام المالي قيد الاستعراض النشط والتشاور مع المجلس التنفيذي تبعا لذلك. |
Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Stabilization Mission in Haiti . | 23 تقرر أن تبقي قيد الاستعراض خلال دورتها الستين البند المعنون تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي . |
Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Stabilization Mission in Haiti . | 23 تقرر أن تبقي قيد الاستعراض في دورتها الستين البند المعنون تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي . |
(a) Keep under review and monitor developments relating to efficient transport and trade facilitation and examine their implications for developing countries | (أ) إبقاء التطورات المتصلة بكفاءة النقل وتيسير التجارة قيد الاستعراض والرصد، وبحث آثارها على البلدان النامية |
Requests the UNFPA Executive Director to keep the financial regulations under active review and to consult accordingly with the Executive Board. | 4 يطلب إلى المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان بقاء النظام المالي قيد الاستعراض النشط والتشاور مع المجلس التنفيذي بشأنها. |
Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire . | 21 تقرر أن تبقي قيد الاستعراض في دورتها الستين البند المعنون تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار . |
(b) Governments and State officials shall keep the ethical issues associated with the use of force and firearms constantly under review | (ب) ت بقي الحكومات وي بقي الموظفون الحكوميون القضايا الأخلاقية المتصلة باستخدام القوة والأسلحة النارية قيد الاستعراض المستمر |
The Committee trusts that the Secretary General will keep the matter under review and deploy such staff according to actual needs. | واللجنة تثق في أن اﻷمين العام سوف يبقي هذه المسألة قيد اﻻستعراض وسوف يقوم بوزع الموظفين حسب اﻻحتياجات الفعلية. |
Related searches : Under Review - Keep Under - Under Review From - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review - Transaction Under Review - Under Close Review - Years Under Review - Remain Under Review - Transactions Under Review - Year Under Review - Is Under Review - Still Under Review