Translation of "keep under review" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Decides to keep these questions under continuous review.
21 يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر.
The Board will keep the first matter under review.
322 سيواصل المجلس إبقاء المسألة الأولى قيد الاستعراض.
It has decided to keep the matter under review.
وقررت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
15. Decides to keep the item under continuous review.
١٥ تقرر إبقاء البند قيد اﻻستعراض المستمر.
The Committee decided to keep the matter under review.
وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
The Security Council agreed to keep this item under review.
واتفق مجلس الأمن على إبقاء هذا البند قيد الاستعراض .
The Security Council agreed to keep this item under review.
واتفق مجلس الأمن على إبقاء هذا البند قيد الاستعراض.
I shall, none the less, keep the matter under review.
ومع ذلك فسوف أبقي المسألة قيد النظر.
quot 5. Decides to keep the matter under review. quot
quot ٥ يقرر إبقاء المسألة قيد اﻻستعراض. quot
The Special Representative will, where appropriate, keep these recommendations under review.
وسيبقي الممثل الخاص هذه التوصيات قيد اﻻستعراض، حسب اﻻقتضاء.
The members of the Council did agree to keep the issue under review.
ووافق أعضاء المجلس بالفعل على إبقاء المسألة قيد اﻻستعراض.
At the same session, the Tribunal decided to keep the issue under review.
وفي الدورة نفسها، قررت المحكمة إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
The United Kingdom has continued to keep its legislation and practice under review.
وما فتئت المملكة المتحدة تقوم باستعراض تشريعاتها وممارساتها.
41. The Inspectors intend to keep the matter of productivity under constant review.
١٤ ويعتزم المفتشون إبقاء مسألة اﻻنتاجية قيد اﻻستعراض المستمر.
The members of the Council agreed to keep this issue under urgent review. quot
وقد وافق أعضاء المجلس على إبقاء هذه المسألة قيد اﻻستعراض العاجل quot .
With respect to management, UNHCR should continue to keep its role and standards under review.
وفيما يتعلق بالإدارة، ينبغي أن يظل قيد الاستعراض دور مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي والمعايير التي يتبعها.
In this connection, the Committee requests the Secretary General to keep the proposal under review.
وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبقي اﻻقتراح قيد اﻻستعراض.
The Commission had also decided to keep the situation of human rights in Kyrgyzstan under review.
وقررت اللجنة أيضا إبقاء حالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان قيد الاستعراض.
The General Assembly had requested the Secretary General to keep the levels of honoraria under review.
وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبقي معدﻻت الدفعات قيد اﻻستعراض.
4. Requests the First Committee to keep under review the programme of work adopted under paragraph 1 of the present resolution
٤ تطلب من اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد اﻻستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار
The Board will keep this matter under review to assess the adequacy of current treasury forecasting requirements.
29 سيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض لتقييم مدى ملاءمة متطلبات التنبؤ الراهنة للخزانة.
quot The Security Council will keep under review arrangements for communication with non members of the Council.
quot وسيبقي مجلس اﻷمن ترتيبات اﻻتصال مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس قيد اﻻستعراض.
quot 4. Requests the First Committee to keep under review the programme of work adopted under paragraph 1 of the present resolution quot
quot ٤ تطلب من اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد اﻻستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار quot
Decides also that the Governing Council will keep the payment mechanism and the priority of payment under review.
2 ي قرر أيضا أن ي بقي مجلس الإدارة آلية الدفع وأولوية الدفع قيد الاستعراض.
The Committee recommended that the Secretary General keep the issue under review and revert to it whenever required.
وأوصت اللجنة اﻷمين العام بإبقاء هذه المسألة قيد اﻻستعراض والرجوع إليها عند اﻻقتضاء.
The Committee will also continue to keep under review specific country situations that require a system wide response.
وستواصل اللجنة أيضا إبقاء حاﻻت قطرية محددة تتطلب استجابة على نطاق المنظمة قيد اﻻستعراض.
Keep under cover.
ابقوا محتمين
I also agree with previous speakers that we need to keep this item under constant review and keep upgrading our thinking and comments on the matter.
كما اتفق مع المتكلميـــن السابقين على ضرورة اﻹبقاء على هذا البند قيد اﻻستعراض المستمر، ومواصلة تطوير أفكارنا ومﻻحظاتنا بشـــأن الموضوع.
In particular, we welcome his intention to keep the security, political, humanitarian and human rights situation under close review.
ونرحب، على وجه الخصوص، باعتزامه إبقاء الحالة الأمنية والسياسية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان قيد استعراض وثيق.
We will keep under review our bilateral assistance to determine whether there is additional assistance that we can provide.
وسنبقي مساعدتنا الثنائية قيد الاستعراض لتحديد ما إذا كان بوسعنا تقديم مساعدة إضافية.
Furthermore, the Force Commander of each mission should keep air operations under review with a view to making economies.
ويجب على قائد القوة بكل عملية أن يبقي العمليات الجوية قيد اﻻستعراض، بغية التوصل إلى وفورات ما.
52. It is also the intention of the Secretary General to keep administrative arrangements at Vienna under close review.
٢٥ واﻷمين العام ينوي أيضا إبقاء الترتيبات اﻹدارية في فيينا قيد استعراض دقيق.
As the representative of Pakistan has just said, we must keep this process under constant review in this forum.
وكما قال ممثل باكستان توا، يجب علينا أن نبقي هذه العملية قيد اﻻستعراض المستمر في هذا المحفل.
Further requests the Administrator to keep the financial regulations under active review and to consult accordingly with the Executive Board.
5 يطلب كذلك إلى مدير البرنامج إبقاء النظام المالي قيد الاستعراض النشط وإجراء مشاورات تبعا لذلك مع المجلس التنفيذي.
Keep under review and monitor developments relating to efficient transport and trade facilitation and examine their implications for developing countries.
16 إبقاء التطورات المتصلة بكفاءة النقل وتيسير التجارة قيد الاستعراض والرصد، وبحث آثارها على البلدان النامية.
Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Stabilization Mission in Haiti .
23 تقرر أن تبقي البند المعنون تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قيد الاستعراض خلال دورتها الستين.
Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Mission in the Sudan .
31 تقـرر أن تبقي قيد الاستعراض خلال دورتها الستين البند المعنون تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان .
Requests the UNFPA Executive Director to keep the financial regulations under active review and to consult accordingly with the Executive Board.
4 يطلب إلى المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان إبقاء النظام المالي قيد الاستعراض النشط والتشاور مع المجلس التنفيذي تبعا لذلك.
Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Stabilization Mission in Haiti .
23 تقرر أن تبقي قيد الاستعراض خلال دورتها الستين البند المعنون تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي .
Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Stabilization Mission in Haiti .
23 تقرر أن تبقي قيد الاستعراض في دورتها الستين البند المعنون تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي .
(a) Keep under review and monitor developments relating to efficient transport and trade facilitation and examine their implications for developing countries
(أ) إبقاء التطورات المتصلة بكفاءة النقل وتيسير التجارة قيد الاستعراض والرصد، وبحث آثارها على البلدان النامية
Requests the UNFPA Executive Director to keep the financial regulations under active review and to consult accordingly with the Executive Board.
4 يطلب إلى المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان بقاء النظام المالي قيد الاستعراض النشط والتشاور مع المجلس التنفيذي بشأنها.
Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire .
21 تقرر أن تبقي قيد الاستعراض في دورتها الستين البند المعنون تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار .
(b) Governments and State officials shall keep the ethical issues associated with the use of force and firearms constantly under review
(ب) ت بقي الحكومات وي بقي الموظفون الحكوميون القضايا الأخلاقية المتصلة باستخدام القوة والأسلحة النارية قيد الاستعراض المستمر
The Committee trusts that the Secretary General will keep the matter under review and deploy such staff according to actual needs.
واللجنة تثق في أن اﻷمين العام سوف يبقي هذه المسألة قيد اﻻستعراض وسوف يقوم بوزع الموظفين حسب اﻻحتياجات الفعلية.

 

Related searches : Under Review - Keep Under - Under Review From - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review - Transaction Under Review - Under Close Review - Years Under Review - Remain Under Review - Transactions Under Review - Year Under Review - Is Under Review - Still Under Review