Translation of "keep under" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep under cover.
ابقوا محتمين
Keep this information under your hat.
احتفظ بهذه المعلومة لنفسك.
I keep it under my pillow.
سأحتفظ بها تحت وسادتي
The authorities keep them under regular surveillance.
تبقيهم السلطات العليا تحت المراقبة الدائمة
let's keep that under wraps, all right?
دعونا نبقى هذا سرا
We have to keep everything under control.
يجب ان نبقي كل شيء تحت السيطرة
Truman's trying to keep MacArthur under check.
ترومان الرئيس الأمريكي يحاول أن يكون ماكآرثر تحت متابعته
That shotgun you keep under the bar.
أرفع البندقيه التي تحت البار
Don't worry. I'll keep them under control.
لا تقلقي ، سأبقيهم تحت السيطرة
Decides to keep these questions under continuous review.
21 يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر.
I keep finding empty bottles under the bed.
أنا دائمآ أجد زجاجات فارغة تحت السرير
The Board will keep the first matter under review.
322 سيواصل المجلس إبقاء المسألة الأولى قيد الاستعراض.
It has decided to keep the matter under review.
وقررت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
15. Decides to keep the item under continuous review.
١٥ تقرر إبقاء البند قيد اﻻستعراض المستمر.
The Security Council will keep this question under consideration.
وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر.
The Committee decided to keep the matter under review.
وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
I don't want to keep it under false pretences.
أنا لا أريد إبقائه بإدعاء كاذب
Good day, Wilson. Shall we keep her under surveillance?
، (يوما طيبا (ويلسون هلا أبقيناها تحت المراقبة
The Security Council agreed to keep this item under review.
واتفق مجلس الأمن على إبقاء هذا البند قيد الاستعراض .
The Security Council agreed to keep this item under review.
واتفق مجلس الأمن على إبقاء هذا البند قيد الاستعراض.
I shall, none the less, keep the matter under review.
ومع ذلك فسوف أبقي المسألة قيد النظر.
quot 5. Decides to keep the matter under review. quot
quot ٥ يقرر إبقاء المسألة قيد اﻻستعراض. quot
Sidney, do you still keep your key under the mat?
(سيدني) هل ما زلت تحتفظ بمفتاح شقتك تحت سجادة المدخل
We should keep this information under wraps for the time being.
علينا أن نبقي هذه المعلومة سرا في الوقت الراهن.
We should keep this information under wraps for the time being.
علينا إبقاء هذه المعلومات في طي الكتمان في الوقت الحاضر.
The Special Representative will, where appropriate, keep these recommendations under review.
وسيبقي الممثل الخاص هذه التوصيات قيد اﻻستعراض، حسب اﻻقتضاء.
Try to keep from under each other's feet mostly, Martha answered.
في محاولة لإبقاء من تحت أقدام بعضهم البعض في الغالب ، أجاب مارثا.
The members of the Council did agree to keep the issue under review.
ووافق أعضاء المجلس بالفعل على إبقاء المسألة قيد اﻻستعراض.
At the same session, the Tribunal decided to keep the issue under review.
وفي الدورة نفسها، قررت المحكمة إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
The United Kingdom has continued to keep its legislation and practice under review.
وما فتئت المملكة المتحدة تقوم باستعراض تشريعاتها وممارساتها.
41. The Inspectors intend to keep the matter of productivity under constant review.
١٤ ويعتزم المفتشون إبقاء مسألة اﻻنتاجية قيد اﻻستعراض المستمر.
I tried to get the authorities to keep the coastline under close watch...
حاولت الحصول على السلطات للحفاظ على البحر حارات والساحل تحت مراقبة وثيقة ...
Anything you knew before I did, keep under your bonnet if you can.
أي شيء تعلمي أن ي سأقوم به، خب ئيه تحت غطائك إذا استطعت .
And all of this with a promise to keep silent under threat of death.
كل هذا مع التزام الصمت خوفا من الموت.
The members of the Council agreed to keep this issue under urgent review. quot
وقد وافق أعضاء المجلس على إبقاء هذه المسألة قيد اﻻستعراض العاجل quot .
Good, I'll help you ...under the condition you continue to keep it a secret.
حسنا سأساعدك لكن لا تخبرها بأي شئ
Now, how would we keep them grounded under the glare of the national spotlight?
كيف سنجعل مشاعرهم ثابته تحت اضواء الوطن
Now that you know, I wish you'd keep it under your hat. Forget it.
والآن بعد أن علمت ، أود أن تحافظعلىهذاالسروتنساه.
Our orders are to keep it under observation until the Scotland Yard car arrives.
سنراقب المكان ولحين وصول سيارة شرطة (سكوتلانديارد)
4. Requests the First Committee to keep under review the programme of work adopted under paragraph 1 of the present resolution
٤ تطلب من اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد اﻻستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار
Keep such records as are required for the performance of its functions under this Agreement.
3 يحتفظ المجلس بالسجلات التي يحتاج إليها لأداء وظائفه بمقتضى هذا الاتفاق.
With respect to management, UNHCR should continue to keep its role and standards under review.
وفيما يتعلق بالإدارة، ينبغي أن يظل قيد الاستعراض دور مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي والمعايير التي يتبعها.
In this connection, the Committee requests the Secretary General to keep the proposal under review.
وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبقي اﻻقتراح قيد اﻻستعراض.
Only care about the child was to use it, to keep you under his thumb.
كل ما كان يعنيه بشأن الطفل هو ان يستغله ليجعلك تحت سلطته
I also agree with previous speakers that we need to keep this item under constant review and keep upgrading our thinking and comments on the matter.
كما اتفق مع المتكلميـــن السابقين على ضرورة اﻹبقاء على هذا البند قيد اﻻستعراض المستمر، ومواصلة تطوير أفكارنا ومﻻحظاتنا بشـــأن الموضوع.

 

Related searches : Keep Under Consideration - Keep Under Review - Keep Under Wraps - Keep Under Observation - Keep Under Scrutiny - Keep Under Surveillance - Keep Under Pressure - Keep Under Control - Keep Under Tension - Keep Under Lock - Keep Walking - Keep Simple