Translation of "keep under" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Keep under cover. | ابقوا محتمين |
Keep this information under your hat. | احتفظ بهذه المعلومة لنفسك. |
I keep it under my pillow. | سأحتفظ بها تحت وسادتي |
The authorities keep them under regular surveillance. | تبقيهم السلطات العليا تحت المراقبة الدائمة |
let's keep that under wraps, all right? | دعونا نبقى هذا سرا |
We have to keep everything under control. | يجب ان نبقي كل شيء تحت السيطرة |
Truman's trying to keep MacArthur under check. | ترومان الرئيس الأمريكي يحاول أن يكون ماكآرثر تحت متابعته |
That shotgun you keep under the bar. | أرفع البندقيه التي تحت البار |
Don't worry. I'll keep them under control. | لا تقلقي ، سأبقيهم تحت السيطرة |
Decides to keep these questions under continuous review. | 21 يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر. |
I keep finding empty bottles under the bed. | أنا دائمآ أجد زجاجات فارغة تحت السرير |
The Board will keep the first matter under review. | 322 سيواصل المجلس إبقاء المسألة الأولى قيد الاستعراض. |
It has decided to keep the matter under review. | وقررت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
15. Decides to keep the item under continuous review. | ١٥ تقرر إبقاء البند قيد اﻻستعراض المستمر. |
The Security Council will keep this question under consideration. | وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر. |
The Committee decided to keep the matter under review. | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
I don't want to keep it under false pretences. | أنا لا أريد إبقائه بإدعاء كاذب |
Good day, Wilson. Shall we keep her under surveillance? | ، (يوما طيبا (ويلسون هلا أبقيناها تحت المراقبة |
The Security Council agreed to keep this item under review. | واتفق مجلس الأمن على إبقاء هذا البند قيد الاستعراض . |
The Security Council agreed to keep this item under review. | واتفق مجلس الأمن على إبقاء هذا البند قيد الاستعراض. |
I shall, none the less, keep the matter under review. | ومع ذلك فسوف أبقي المسألة قيد النظر. |
quot 5. Decides to keep the matter under review. quot | quot ٥ يقرر إبقاء المسألة قيد اﻻستعراض. quot |
Sidney, do you still keep your key under the mat? | (سيدني) هل ما زلت تحتفظ بمفتاح شقتك تحت سجادة المدخل |
We should keep this information under wraps for the time being. | علينا أن نبقي هذه المعلومة سرا في الوقت الراهن. |
We should keep this information under wraps for the time being. | علينا إبقاء هذه المعلومات في طي الكتمان في الوقت الحاضر. |
The Special Representative will, where appropriate, keep these recommendations under review. | وسيبقي الممثل الخاص هذه التوصيات قيد اﻻستعراض، حسب اﻻقتضاء. |
Try to keep from under each other's feet mostly, Martha answered. | في محاولة لإبقاء من تحت أقدام بعضهم البعض في الغالب ، أجاب مارثا. |
The members of the Council did agree to keep the issue under review. | ووافق أعضاء المجلس بالفعل على إبقاء المسألة قيد اﻻستعراض. |
At the same session, the Tribunal decided to keep the issue under review. | وفي الدورة نفسها، قررت المحكمة إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
The United Kingdom has continued to keep its legislation and practice under review. | وما فتئت المملكة المتحدة تقوم باستعراض تشريعاتها وممارساتها. |
41. The Inspectors intend to keep the matter of productivity under constant review. | ١٤ ويعتزم المفتشون إبقاء مسألة اﻻنتاجية قيد اﻻستعراض المستمر. |
I tried to get the authorities to keep the coastline under close watch... | حاولت الحصول على السلطات للحفاظ على البحر حارات والساحل تحت مراقبة وثيقة ... |
Anything you knew before I did, keep under your bonnet if you can. | أي شيء تعلمي أن ي سأقوم به، خب ئيه تحت غطائك إذا استطعت . |
And all of this with a promise to keep silent under threat of death. | كل هذا مع التزام الصمت خوفا من الموت. |
The members of the Council agreed to keep this issue under urgent review. quot | وقد وافق أعضاء المجلس على إبقاء هذه المسألة قيد اﻻستعراض العاجل quot . |
Good, I'll help you ...under the condition you continue to keep it a secret. | حسنا سأساعدك لكن لا تخبرها بأي شئ |
Now, how would we keep them grounded under the glare of the national spotlight? | كيف سنجعل مشاعرهم ثابته تحت اضواء الوطن |
Now that you know, I wish you'd keep it under your hat. Forget it. | والآن بعد أن علمت ، أود أن تحافظعلىهذاالسروتنساه. |
Our orders are to keep it under observation until the Scotland Yard car arrives. | سنراقب المكان ولحين وصول سيارة شرطة (سكوتلانديارد) |
4. Requests the First Committee to keep under review the programme of work adopted under paragraph 1 of the present resolution | ٤ تطلب من اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد اﻻستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار |
Keep such records as are required for the performance of its functions under this Agreement. | 3 يحتفظ المجلس بالسجلات التي يحتاج إليها لأداء وظائفه بمقتضى هذا الاتفاق. |
With respect to management, UNHCR should continue to keep its role and standards under review. | وفيما يتعلق بالإدارة، ينبغي أن يظل قيد الاستعراض دور مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي والمعايير التي يتبعها. |
In this connection, the Committee requests the Secretary General to keep the proposal under review. | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبقي اﻻقتراح قيد اﻻستعراض. |
Only care about the child was to use it, to keep you under his thumb. | كل ما كان يعنيه بشأن الطفل هو ان يستغله ليجعلك تحت سلطته |
I also agree with previous speakers that we need to keep this item under constant review and keep upgrading our thinking and comments on the matter. | كما اتفق مع المتكلميـــن السابقين على ضرورة اﻹبقاء على هذا البند قيد اﻻستعراض المستمر، ومواصلة تطوير أفكارنا ومﻻحظاتنا بشـــأن الموضوع. |
Related searches : Keep Under Consideration - Keep Under Review - Keep Under Wraps - Keep Under Observation - Keep Under Scrutiny - Keep Under Surveillance - Keep Under Pressure - Keep Under Control - Keep Under Tension - Keep Under Lock - Keep Walking - Keep Simple