Translation of "keep under consideration" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Security Council will keep this question under consideration.
وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر.
Keep under cover.
ابقوا محتمين
Law still under consideration
ﻻيزال القانون قيد النظر
It was agreed that the Council should keep this question under due consideration so as to enhance its practice in this respect.
واتفق على أن يبقي المجلس هذه المسألة قيد النظر على النحو الﻻزم لتعزيز ممارسته في هذا الصدد.
(a) The country under consideration
(أ) البلد موضع النظر
(a) The country under consideration
(أ) البلد قيد النظر
That proposal is under consideration.
ويجري النظر في هذا الاقتراح.
policies and measures under consideration
السياسات والتدابير قيد النظر
I'll take it under consideration.
سأنظر في هذا الموضوع
It was agreed that the Council should keep this question under due consideration so as to enhance its practice in this respect. quot
واتفق على أن يبقي المجلس هذه المسألة قيد النظر على النحو الﻻزم لتعزيز ممارسته في هذا الصدد quot .
Keep this information under your hat.
احتفظ بهذه المعلومة لنفسك.
I keep it under my pillow.
سأحتفظ بها تحت وسادتي
The heliport is not under consideration.
مهبط طائرات الهليكوبتر ليست محل اهتمام.
Two issues have remained under consideration.
وظلت قضيتان محل نظر.
Consideration of requests submitted under Article
13 النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5.
Consideration of requests submitted under Article
14 النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 8.
Guinea Bissau was committed to paying its contributions to the United Nations and would keep the issue of multi year payment plans under continuous consideration.
وغينيا بيساو ملتزمة بسداد اشتراكاتها للأمم المتحدة، وستنظر بصورة مستمرة في مسألة وضع خطة متعددة السنوات لسداد المتأخرات.
The Committee intends to keep these and other matters under review in the context of its consideration of the proposed programme budget for 1996 1997.
وتعتزم اللجنة إبقاء هذه المسائل وغيرها من المسائل قيد اﻻستعراض في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ ١٩٩٧.
The authorities keep them under regular surveillance.
تبقيهم السلطات العليا تحت المراقبة الدائمة
let's keep that under wraps, all right?
دعونا نبقى هذا سرا
We have to keep everything under control.
يجب ان نبقي كل شيء تحت السيطرة
Truman's trying to keep MacArthur under check.
ترومان الرئيس الأمريكي يحاول أن يكون ماكآرثر تحت متابعته
That shotgun you keep under the bar.
أرفع البندقيه التي تحت البار
Don't worry. I'll keep them under control.
لا تقلقي ، سأبقيهم تحت السيطرة
quot 8. Decides to keep this matter under consideration and to meet again as soon as it receives the information and evidence it has requested. quot
quot ٨ يقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر ومعاودة اﻻجتماع فور تلقيه المعلومات واﻷدلة التي طلبها quot .
No peace settlement is under serious consideration.
وفي الوقت الحالي لا تجري عملية تسوية سلمية جادة.
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22
سادسا النظر في البﻻغـات المقدمــة بموجـــب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22
سادسا النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية
177. Other strategies are also under consideration.
١٧٧ وهناك استراتيجيات أخرى قيد النظر.
Decides to keep these questions under continuous review.
21 يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر.
I keep finding empty bottles under the bed.
أنا دائمآ أجد زجاجات فارغة تحت السرير
The Board urges the Administration to continue to keep this matter under active consideration with a view to finding an appropriate solution to it in the future.
ويحث المجلس اﻹدارة على مواصلة اﻹبقاء على هذه المسألة قيد النظر النشط بغرض التوصل الى حل مناسب لها في المستقبل.
Other possible approaches are under consideration as well.
وهناك أيضا بعض المقترحات الأخرى الممكنة والتي تجري دراستها الآن.
New legislation was also under consideration in Tunisia.
وأفادت تونس بأنها تنظر أيضا في تشريعات جديدة.
The Review Panel recommendations are currently under consideration.
وتوصيات فريق الاستعراض هي حاليا قيد النظر.
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22 OF
النظر في البﻻغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية
IV. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 14 OF
النظر في الرسائل المقدمة بمقتضى المادة ١٤ من اﻻتفاقية
VIII. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER THE OPTIONAL PROTOCOL
ثامنا النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول اﻻختياري
(c) measures under consideration or requiring international cooperation
)ج( التدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا
The Board will keep the first matter under review.
322 سيواصل المجلس إبقاء المسألة الأولى قيد الاستعراض.
It has decided to keep the matter under review.
وقررت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
15. Decides to keep the item under continuous review.
١٥ تقرر إبقاء البند قيد اﻻستعراض المستمر.
The Committee decided to keep the matter under review.
وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
I don't want to keep it under false pretences.
أنا لا أريد إبقائه بإدعاء كاذب
Good day, Wilson. Shall we keep her under surveillance?
، (يوما طيبا (ويلسون هلا أبقيناها تحت المراقبة

 

Related searches : Under Consideration - Keep Under - Keep In Consideration - Matter Under Consideration - System Under Consideration - Application Under Consideration - Not Under Consideration - Under Consideration For - Years Under Consideration - Is Under Consideration - Period Under Consideration - Taken Under Consideration - Are Under Consideration - Still Under Consideration