Translation of "keep under consideration" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consideration - translation : Keep - translation : Keep under consideration - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Security Council will keep this question under consideration. | وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر. |
Keep under cover. | ابقوا محتمين |
Law still under consideration | ﻻيزال القانون قيد النظر |
It was agreed that the Council should keep this question under due consideration so as to enhance its practice in this respect. | واتفق على أن يبقي المجلس هذه المسألة قيد النظر على النحو الﻻزم لتعزيز ممارسته في هذا الصدد. |
(a) The country under consideration | (أ) البلد موضع النظر |
(a) The country under consideration | (أ) البلد قيد النظر |
That proposal is under consideration. | ويجري النظر في هذا الاقتراح. |
policies and measures under consideration | السياسات والتدابير قيد النظر |
I'll take it under consideration. | سأنظر في هذا الموضوع |
It was agreed that the Council should keep this question under due consideration so as to enhance its practice in this respect. quot | واتفق على أن يبقي المجلس هذه المسألة قيد النظر على النحو الﻻزم لتعزيز ممارسته في هذا الصدد quot . |
Keep this information under your hat. | احتفظ بهذه المعلومة لنفسك. |
I keep it under my pillow. | سأحتفظ بها تحت وسادتي |
The heliport is not under consideration. | مهبط طائرات الهليكوبتر ليست محل اهتمام. |
Two issues have remained under consideration. | وظلت قضيتان محل نظر. |
Consideration of requests submitted under Article | 13 النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5. |
Consideration of requests submitted under Article | 14 النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 8. |
Guinea Bissau was committed to paying its contributions to the United Nations and would keep the issue of multi year payment plans under continuous consideration. | وغينيا بيساو ملتزمة بسداد اشتراكاتها للأمم المتحدة، وستنظر بصورة مستمرة في مسألة وضع خطة متعددة السنوات لسداد المتأخرات. |
The Committee intends to keep these and other matters under review in the context of its consideration of the proposed programme budget for 1996 1997. | وتعتزم اللجنة إبقاء هذه المسائل وغيرها من المسائل قيد اﻻستعراض في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ ١٩٩٧. |
The authorities keep them under regular surveillance. | تبقيهم السلطات العليا تحت المراقبة الدائمة |
let's keep that under wraps, all right? | دعونا نبقى هذا سرا |
We have to keep everything under control. | يجب ان نبقي كل شيء تحت السيطرة |
Truman's trying to keep MacArthur under check. | ترومان الرئيس الأمريكي يحاول أن يكون ماكآرثر تحت متابعته |
That shotgun you keep under the bar. | أرفع البندقيه التي تحت البار |
Don't worry. I'll keep them under control. | لا تقلقي ، سأبقيهم تحت السيطرة |
quot 8. Decides to keep this matter under consideration and to meet again as soon as it receives the information and evidence it has requested. quot | quot ٨ يقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر ومعاودة اﻻجتماع فور تلقيه المعلومات واﻷدلة التي طلبها quot . |
No peace settlement is under serious consideration. | وفي الوقت الحالي لا تجري عملية تسوية سلمية جادة. |
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22 | سادسا النظر في البﻻغـات المقدمــة بموجـــب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية |
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22 | سادسا النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية |
177. Other strategies are also under consideration. | ١٧٧ وهناك استراتيجيات أخرى قيد النظر. |
Decides to keep these questions under continuous review. | 21 يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر. |
I keep finding empty bottles under the bed. | أنا دائمآ أجد زجاجات فارغة تحت السرير |
The Board urges the Administration to continue to keep this matter under active consideration with a view to finding an appropriate solution to it in the future. | ويحث المجلس اﻹدارة على مواصلة اﻹبقاء على هذه المسألة قيد النظر النشط بغرض التوصل الى حل مناسب لها في المستقبل. |
Other possible approaches are under consideration as well. | وهناك أيضا بعض المقترحات الأخرى الممكنة والتي تجري دراستها الآن. |
New legislation was also under consideration in Tunisia. | وأفادت تونس بأنها تنظر أيضا في تشريعات جديدة. |
The Review Panel recommendations are currently under consideration. | وتوصيات فريق الاستعراض هي حاليا قيد النظر. |
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22 OF | النظر في البﻻغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية |
IV. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 14 OF | النظر في الرسائل المقدمة بمقتضى المادة ١٤ من اﻻتفاقية |
VIII. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER THE OPTIONAL PROTOCOL | ثامنا النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول اﻻختياري |
(c) measures under consideration or requiring international cooperation | )ج( التدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا |
The Board will keep the first matter under review. | 322 سيواصل المجلس إبقاء المسألة الأولى قيد الاستعراض. |
It has decided to keep the matter under review. | وقررت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
15. Decides to keep the item under continuous review. | ١٥ تقرر إبقاء البند قيد اﻻستعراض المستمر. |
The Committee decided to keep the matter under review. | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
I don't want to keep it under false pretences. | أنا لا أريد إبقائه بإدعاء كاذب |
Good day, Wilson. Shall we keep her under surveillance? | ، (يوما طيبا (ويلسون هلا أبقيناها تحت المراقبة |
Related searches : Under Consideration - Keep Under - Keep In Consideration - Matter Under Consideration - System Under Consideration - Application Under Consideration - Not Under Consideration - Under Consideration For - Years Under Consideration - Is Under Consideration - Period Under Consideration - Taken Under Consideration - Are Under Consideration - Still Under Consideration