Translation of "keep under surveillance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Keep - translation : Keep under surveillance - translation : Surveillance - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The authorities keep them under regular surveillance. | تبقيهم السلطات العليا تحت المراقبة الدائمة |
Good day, Wilson. Shall we keep her under surveillance? | ، (يوما طيبا (ويلسون هلا أبقيناها تحت المراقبة |
The police have Tom under surveillance. | وضعت الشرطة توم تحت المراقبة. |
Mr. Fernando's residence was placed under police surveillance. | وقد و ضع منزل السيد فرناندو تحت مراقبة الشرطة. |
Guyana has also been a member of a select group of countries mandated to keep the question of apartheid under constant surveillance or scrutiny. | كما كانت غيانا عضوا في مجموعة مختارة من البلدان كلفت بإبقاء مسألة الفصل العنصري قيد الرقابة المستمرة. |
Its horizons under constant domination by Israel's surveillance balloons. | تقع آفاق ه تحت السيطرة المستمرة لبالونات المراقبة الإسرائيلية. |
Railway stations are kept under surveillance around the clock. | لكننا نراقب كل محطات سكك الحديد و نهاجم أماكن إستراحة عالم الجريمة |
The question is how to keep surveillance off the slippery slope to unaccountable snooping. | والسؤال هو كيف نمنع المراقبة من الانزلاق إلى منحدر التطفل غير الخاضع للمساءلة. |
We have everything under surveillance (at our school), he said, | لدينا كل شيء تحت المراقبة (في مدرستنا). |
Under the new law, only medical surveillance is now required. | و وفقا للقانون الجديد اصبحت المراقبة الطبية هي المطلوبة فقط الآن |
Keep under cover. | ابقوا محتمين |
With regard to your proposal to put Walter Neff under surveillance | مع احترامى لإقتراحك بوضع (وولتر نيف) تحت المراقبة |
They remind us that we Internet users are, indeed, under constant virtual surveillance. | وهذا يذكرنا بأننا نحن مستخدمو الإنترنت خاضعون لمراقبة افتراضية لا تنقطع. |
Promotion of mobile surveillance for purposes of dissuasion, also under the Plan | تعزيز أسلوب المراقبة المتنقلة ﻷغراض الزجر، في إطار الخطة أيضا |
Documentation of orders to Internal Security Forces personnel to keep Mr. Hariri under surveillance from the end of January 2005 to the beginning of February 2005 (see S 2005 662, para. 125) | الوثائق الخاصة بالأوامر الصادرة لأفراد قوى الأمن الداخلي بإبقاء السيد الحريري تحت المراقبة من نهاية كانون الثاني يناير 2005 إلى بداية شباط فبراير 2005 (انظر S 2005 662، الفقرة 125) |
Firms suspected of relations with terrorist or pro terrorist networks are kept under surveillance. | مراقبة الشركات المشتبه في علاقتها بالشبكات الإرهابية أو المؤيدة لها. |
In addition to this, his residence is kept under surveillance by plain clothed policemen. | وبالإضافة إلى ذلك، و ضع منزلـه تحت مراقبة رجال شرطة بزي مدني. |
Keep this information under your hat. | احتفظ بهذه المعلومة لنفسك. |
I keep it under my pillow. | سأحتفظ بها تحت وسادتي |
In particular, States shall keep under surveillance the effects of any activities which they permit or in which they engage in order to determine whether these activities are likely to pollute the marine environment. | 2 وبوجه خاص، تبقي الدول قيد المراقبة الآثار الناتجة عن أية أنشطة تسمح أو تقوم بها بقصد البت فيما إذا كان من المحتمل أن تؤدي هذه الأنشطة على تلويث البيئة البحرية. |
The region's multinational population lives under constant pressure from the separatist regime's propaganda and under the surveillance of its security structures. | إن سكان المنطقة المتعددي القوميات يعيشون في ظل الضغط الدائم لدعاية النظام الانفصالي ومراقبة أجهزته الأمنية. |
let's keep that under wraps, all right? | دعونا نبقى هذا سرا |
We have to keep everything under control. | يجب ان نبقي كل شيء تحت السيطرة |
Truman's trying to keep MacArthur under check. | ترومان الرئيس الأمريكي يحاول أن يكون ماكآرثر تحت متابعته |
That shotgun you keep under the bar. | أرفع البندقيه التي تحت البار |
Don't worry. I'll keep them under control. | لا تقلقي ، سأبقيهم تحت السيطرة |
Epidemiological surveillance. | الرقابة على الأوبئة. |
helicopter surveillance | اﻻستطﻻع بواسطة طائرات الهليكوبتر |
Decides to keep these questions under continuous review. | 21 يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر. |
I keep finding empty bottles under the bed. | أنا دائمآ أجد زجاجات فارغة تحت السرير |
(ii) degradation of the chemicals in the primer propellant, (discussed separately below under In Service Surveillance), and | 2 تحلل الكيماويات في الشعيلة الوقود الدافع (يناقش على نحو مستقل أدناه تحت المراقبة أثناء الخدمة )، |
Sex and Surveillance | الجنس والمراقبة |
Strengthening IMF Surveillance | تعزيز إشراف صندوق النقد الدولي |
Surveillance of deliveries | بعمليات التسليم المراقبة |
5210 Retrospective surveillance | 5210 مراقبة بأثر رجعي |
5220 Prior surveillance | 5220 مراقبة مسبقة |
4 surveillance helicopters | العقود |
B. Multilateral surveillance | باء الرقابة المتعددة الأطراف |
Aerial surveillance programmes | برامج المراقبة الجوية |
The abilities of mass surveillance and targeted surveillance techniques grew over time. | بمرور الوقت تطورت أساليب المراقبة العامة، والمراقبة المستهدفة. |
Parliament is weak, the judiciary is under executive control, the media is kept under surveillance, and there is no constitutional guarantee of free speech. | فالبرلمان ضعيف، والجهاز القضائي خاضع لسيطرة الجهاز التنفيذي، والإعلام تحت الرقابة دوما ، ولا ضمانة لحرية التعبير في الدستور الفرنسي. |
The coordinates of the site to be placed under surveillance are kept secret by the surveillance team, and the Iraqi side is usually informed of them during the flight towards the site. | أما إحداثيات الموقع المنوي استطﻻعه فيحتفظ بها فريق اﻻستطﻻع ويعلم بها الجانب العراقي خﻻل التحليق باتجاه الموقع عادة. |
Nor were safer measures apparently considered, such as putting the warehouse under surveillance or setting up a roadblock. | وإضافة إلى ذلك، يبدو أن الضابط ب. |
The security forces had several members of COMADRES and FENASTRAS, as well as their offices, under constant surveillance. | وكانت قوات اﻷمن قد وضعت أعضاء عديدين في اللجنة والرابطة، وكذلك مكاتبهما، تحت المراقبة المستمرة. |
We must cover the city with a net of informers. Every square mile must be under constant surveillance. | يجب أن نراقب كل متر مربع بصورة دائمة |
Related searches : Under Surveillance - Keep Under - Is Under Surveillance - Under Close Surveillance - Kept Under Surveillance - Placed Under Surveillance - Under Video Surveillance - Be Under Surveillance - Under Their Surveillance - Put Under Surveillance - Keep Under Consideration - Keep Under Review - Keep Under Wraps - Keep Under Observation