Translation of "under review from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
From - translation : Review - translation : Under - translation : Under review from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The General Assembly resolutions under review are from April to December 2003. | وقرارات الجمعية العامة المستعرضة هي القرارات التي صدرت في الفترة من نيسان أبريل إلى كانون الأول ديسمبر 2003. |
In the period under review, contributions were received from Switzerland, Singapore and Mexico. | 10 وفي الفترة المستعرضة، وردت تبرعات من سويسرا وسنغافورة والمكسيك. |
The year 1993 under review | استعراض سنة ١٩٩٣ |
Far from resting on its laurels, the Court keeps its working methods constantly under review. | وبدلا من الارتياح لأمجادها، تبقي المحكمة أساليب عملها قيد النظر بصورة مستديمة. |
During the period under review, 34 countries benefited from WHO workshops focusing on disability issues. | وخﻻل الفترة المشمولة باﻻستعراض، استفاد ٣٤ بلدا من الحلقات التي نظمتها منظمة الصحة العالمية والتي شددت على المسائل المتصلة بالمعوقين. |
Review of initiatives currently under way | استعراض المبادرات القائمة المتخذة حاليا |
This review is currently under way. | ويجري حاليا هذا اﻻستعراض. |
The proposal is currently under review. | واﻻقتراح قيد النظر حاليا. |
Training programme for members of expert review teams for the initial review under the guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol | برنامج لتدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المكلفة بإجراء الاستعراض الأو لي وفقا للمبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو |
For the period under review, direct budgetary assistance from New Zealand amounted to NZ 4.3 million. | وفي الفترة المستعرضة، بلغت المساعدة المباشرة للميزانية في نيوزيلند ٣,٤ مليون دوﻻر نيوزيلندي. |
During the period under review, several member States have benefited from the technical assistance of ECA. | ٢٦٦ وخﻻل الفترة قيد اﻻستعراض، استفاد عدد من الدول اﻷعضاء من المساعدة التقنية التي تقدمها اللجنة اﻻقتصادية ﻷفريقيا. |
The total number of facilities increased from about 80 to 160 during the period under review. | وقد ارتفع العدد اﻹجمالي للمرافق من ٨٠ إلى ١٦٠ خﻻل الفترة موضوع الدراسة. |
Keeping the world environmental situation under review | جيم البيئة ومنع المنازعات 19 |
Keeping the world environmental situation under review | زاي إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض |
The appeal review process is under way. | وتجري حاليا عملية النداء اﻻستعراض. |
That project proposal is still under review. | وﻻ يزال مشروع اﻻقتراح قيد اﻻستعراض. |
These are being kept under constant review. | وتخضع هذه الحدود القصوى لمراجعة دائمة. |
In the period under review, over 85 new candidates from 35 different countries enrolled in the course. | وخلال الفترة قيد الاستعراض، س جل في هذه الدورة أكثر من 85 مرشحا جديدا وف د وا من 35 بلدا مختلفا. |
To review the trends in the sectors under review and developing countries' participation therein | استعراض الاتجاهات في القطاعات المشمولة بالاستعراض ومشاركة البلدان النامية فيها |
At least one of the reviewing States is from the regional group of the State party under review. | واحدة على الأقل من الدول غير مراجعة من المجموعة الإقليمية للدولة الطرف قيد الاستعراض. |
During the period under review, the Centre provided such training to 12 graduate students from various geographical regions. | وخﻻل الفترة قيد اﻻستعراض، قدم المركز تدريبا من هذا النوع الى ١٢ من الخريجين من مناطق جغرافية مختلفة. |
The Review Panel recommendations are currently under consideration. | وتوصيات فريق الاستعراض هي حاليا قيد النظر. |
Decides to keep these questions under continuous review. | 21 يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر. |
Other activities in the period under review include | 29 وتشمل الأنشطة الأخرى المبذولة في الفترة قيد الاستعراض ما يلي |
The situation would, however, be kept under review. | بيد أن الموقف سيبقى قيد الاستعراض. |
During the period under review, 205 interns and 23 legal researchers from 44 countries gained experience at the Tribunal. | 83 وخلال الفترة قيد الاستعراض، اكتسب 205 متدربين داخليين و 23 باحثا قانونيا من 44 بلدا الخبرة في المحكمة. |
Of this amount, some 1.4 million was received during the financial period under review from the Government of Switzerland. | وورد من هذا المبلغ أثناء الفترة المالية المستعرضة حوالي ١,٤ مليون دوﻻر تبرعت بها حكومة سويسرا. |
That recommendation is currently under review by the Government. | والحكومة بصدد مراجعة هذه التوصية. |
In the period under review, no contributions were received. | ولم يتلق الصندوق أي تبرعات في الفترة المستعرضة. |
The Board will keep the first matter under review. | 322 سيواصل المجلس إبقاء المسألة الأولى قيد الاستعراض. |
It has decided to keep the matter under review. | وقررت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
Namibia also contributed 200 during the period under review. | وساهمت أيضا ناميبيا بمبلغ 200 دولار خلال الفترة قيد الاستعراض. |
During the period under review, four issues were published. | ١٣ وخﻻل الفترة المستعرضة، صدرت أربعة أعداد من النشرة. |
15. Decides to keep the item under continuous review. | ١٥ تقرر إبقاء البند قيد اﻻستعراض المستمر. |
These recommendations are under review by the Publications Board. | وهذه التوصيات هي حاليا قيد استعراض مجلس المنشورات. |
The Committee decided to keep the matter under review. | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
The information contained in section III (paras. 35 42) covers the period under review and is derived from published reports. | أما المعلومات الواردة في هذه الورقة )الفقرات ٣٥ ٤٢( فتغطي الفترة قيد اﻻستعراض، كما أنها مستمدة من التقارير المنشورة. |
REQUESTS BY CLAIMANTS FOR ARTICLE 41 CORRECTIONS During the period under review, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in categories D , E and F , submitted under article 41 of the Rules. | 57 واصلت الأمانة خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير استعراضها لطلبات مقدمة من حكومات لإجراء تصويبات في مطالبات من الفئات دال و هاء و واو ق د مت بموجب المادة 41 من القواعد. |
Consequently, the Chemical Review Committee is to review the information it receives under the above mentioned procedure. | وتقوم لجنة استعراض المواد الكيميائية تبعا لذلك باستعراض المعلومات المتلقاة بموجب الإجراء المذكور آنفا . |
The Advisory Committee notes from paragraph 8 of the statement that options for possible transfer of surplus equipment from existing missions are currently under review. | ٦ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية من الفقرة ٨ من البيان أنه يجري حاليا استعراض الخيارات لما يحتمل من نقل فائض المعدات من البعثات القائمة. |
The proposed revision is currently under review at the Senate. | يعتبر التنقيح المقترح حالي ا تحت مراجعة مجلس الشيوخ. |
The Family Law is presently under review as stated previously. | ويخضع قانون الأسرة حاليا لإعادة نظر كما ذ كر سابقا. |
Guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol | المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو() |
During the period under review, the following volumes were published | 100 وخلال الفترة قيد الاستعراض، ن شرت المجلدات التالية |
Ireland's reservations to the Convention were kept under regular review. | 19 وذكر أن تحفظات إيرلندا على الاتفاقية ت ست عر ض بانتظام. |
Related searches : Under Review - Review From - From Under - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review - Transaction Under Review - Under Close Review - Years Under Review - Remain Under Review - Transactions Under Review - Keep Under Review - Year Under Review - Is Under Review