Translation of "under review from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The General Assembly resolutions under review are from April to December 2003.
وقرارات الجمعية العامة المستعرضة هي القرارات التي صدرت في الفترة من نيسان أبريل إلى كانون الأول ديسمبر 2003.
In the period under review, contributions were received from Switzerland, Singapore and Mexico.
10 وفي الفترة المستعرضة، وردت تبرعات من سويسرا وسنغافورة والمكسيك.
The year 1993 under review
استعراض سنة ١٩٩٣
Far from resting on its laurels, the Court keeps its working methods constantly under review.
وبدلا من الارتياح لأمجادها، تبقي المحكمة أساليب عملها قيد النظر بصورة مستديمة.
During the period under review, 34 countries benefited from WHO workshops focusing on disability issues.
وخﻻل الفترة المشمولة باﻻستعراض، استفاد ٣٤ بلدا من الحلقات التي نظمتها منظمة الصحة العالمية والتي شددت على المسائل المتصلة بالمعوقين.
Review of initiatives currently under way
استعراض المبادرات القائمة المتخذة حاليا
This review is currently under way.
ويجري حاليا هذا اﻻستعراض.
The proposal is currently under review.
واﻻقتراح قيد النظر حاليا.
Training programme for members of expert review teams for the initial review under the guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol
برنامج لتدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المكلفة بإجراء الاستعراض الأو لي وفقا للمبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو
For the period under review, direct budgetary assistance from New Zealand amounted to NZ 4.3 million.
وفي الفترة المستعرضة، بلغت المساعدة المباشرة للميزانية في نيوزيلند ٣,٤ مليون دوﻻر نيوزيلندي.
During the period under review, several member States have benefited from the technical assistance of ECA.
٢٦٦ وخﻻل الفترة قيد اﻻستعراض، استفاد عدد من الدول اﻷعضاء من المساعدة التقنية التي تقدمها اللجنة اﻻقتصادية ﻷفريقيا.
The total number of facilities increased from about 80 to 160 during the period under review.
وقد ارتفع العدد اﻹجمالي للمرافق من ٨٠ إلى ١٦٠ خﻻل الفترة موضوع الدراسة.
Keeping the world environmental situation under review
جيم البيئة ومنع المنازعات 19
Keeping the world environmental situation under review
زاي إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض
The appeal review process is under way.
وتجري حاليا عملية النداء اﻻستعراض.
That project proposal is still under review.
وﻻ يزال مشروع اﻻقتراح قيد اﻻستعراض.
These are being kept under constant review.
وتخضع هذه الحدود القصوى لمراجعة دائمة.
In the period under review, over 85 new candidates from 35 different countries enrolled in the course.
وخلال الفترة قيد الاستعراض، س جل في هذه الدورة أكثر من 85 مرشحا جديدا وف د وا من 35 بلدا مختلفا.
To review the trends in the sectors under review and developing countries' participation therein
استعراض الاتجاهات في القطاعات المشمولة بالاستعراض ومشاركة البلدان النامية فيها
At least one of the reviewing States is from the regional group of the State party under review.
واحدة على الأقل من الدول غير مراجعة من المجموعة الإقليمية للدولة الطرف قيد الاستعراض.
During the period under review, the Centre provided such training to 12 graduate students from various geographical regions.
وخﻻل الفترة قيد اﻻستعراض، قدم المركز تدريبا من هذا النوع الى ١٢ من الخريجين من مناطق جغرافية مختلفة.
The Review Panel recommendations are currently under consideration.
وتوصيات فريق الاستعراض هي حاليا قيد النظر.
Decides to keep these questions under continuous review.
21 يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر.
Other activities in the period under review include
29 وتشمل الأنشطة الأخرى المبذولة في الفترة قيد الاستعراض ما يلي
The situation would, however, be kept under review.
بيد أن الموقف سيبقى قيد الاستعراض.
During the period under review, 205 interns and 23 legal researchers from 44 countries gained experience at the Tribunal.
83 وخلال الفترة قيد الاستعراض، اكتسب 205 متدربين داخليين و 23 باحثا قانونيا من 44 بلدا الخبرة في المحكمة.
Of this amount, some 1.4 million was received during the financial period under review from the Government of Switzerland.
وورد من هذا المبلغ أثناء الفترة المالية المستعرضة حوالي ١,٤ مليون دوﻻر تبرعت بها حكومة سويسرا.
That recommendation is currently under review by the Government.
والحكومة بصدد مراجعة هذه التوصية.
In the period under review, no contributions were received.
ولم يتلق الصندوق أي تبرعات في الفترة المستعرضة.
The Board will keep the first matter under review.
322 سيواصل المجلس إبقاء المسألة الأولى قيد الاستعراض.
It has decided to keep the matter under review.
وقررت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
Namibia also contributed 200 during the period under review.
وساهمت أيضا ناميبيا بمبلغ 200 دولار خلال الفترة قيد الاستعراض.
During the period under review, four issues were published.
١٣ وخﻻل الفترة المستعرضة، صدرت أربعة أعداد من النشرة.
15. Decides to keep the item under continuous review.
١٥ تقرر إبقاء البند قيد اﻻستعراض المستمر.
These recommendations are under review by the Publications Board.
وهذه التوصيات هي حاليا قيد استعراض مجلس المنشورات.
The Committee decided to keep the matter under review.
وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
The information contained in section III (paras. 35 42) covers the period under review and is derived from published reports.
أما المعلومات الواردة في هذه الورقة )الفقرات ٣٥ ٤٢( فتغطي الفترة قيد اﻻستعراض، كما أنها مستمدة من التقارير المنشورة.
REQUESTS BY CLAIMANTS FOR ARTICLE 41 CORRECTIONS During the period under review, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in categories D , E and F , submitted under article 41 of the Rules.
57 واصلت الأمانة خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير استعراضها لطلبات مقدمة من حكومات لإجراء تصويبات في مطالبات من الفئات دال و هاء و واو ق د مت بموجب المادة 41 من القواعد.
Consequently, the Chemical Review Committee is to review the information it receives under the above mentioned procedure.
وتقوم لجنة استعراض المواد الكيميائية تبعا لذلك باستعراض المعلومات المتلقاة بموجب الإجراء المذكور آنفا .
The Advisory Committee notes from paragraph 8 of the statement that options for possible transfer of surplus equipment from existing missions are currently under review.
٦ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية من الفقرة ٨ من البيان أنه يجري حاليا استعراض الخيارات لما يحتمل من نقل فائض المعدات من البعثات القائمة.
The proposed revision is currently under review at the Senate.
يعتبر التنقيح المقترح حالي ا تحت مراجعة مجلس الشيوخ.
The Family Law is presently under review as stated previously.
ويخضع قانون الأسرة حاليا لإعادة نظر كما ذ كر سابقا.
Guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol
المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو()
During the period under review, the following volumes were published
100 وخلال الفترة قيد الاستعراض، ن شرت المجلدات التالية
Ireland's reservations to the Convention were kept under regular review.
19 وذكر أن تحفظات إيرلندا على الاتفاقية ت ست عر ض بانتظام.

 

Related searches : Under Review - Review From - From Under - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review - Transaction Under Review - Under Close Review - Years Under Review - Remain Under Review - Transactions Under Review - Keep Under Review - Year Under Review - Is Under Review