Translation of "is under review" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This review is currently under way.
ويجري حاليا هذا اﻻستعراض.
The proposal is currently under review.
واﻻقتراح قيد النظر حاليا.
The appeal review process is under way.
وتجري حاليا عملية النداء اﻻستعراض.
That project proposal is still under review.
وﻻ يزال مشروع اﻻقتراح قيد اﻻستعراض.
That recommendation is currently under review by the Government.
والحكومة بصدد مراجعة هذه التوصية.
The proposed revision is currently under review at the Senate.
يعتبر التنقيح المقترح حالي ا تحت مراجعة مجلس الشيوخ.
The Family Law is presently under review as stated previously.
ويخضع قانون الأسرة حاليا لإعادة نظر كما ذ كر سابقا.
The draft law is now under review in the Parliament.
ويجري الآن استعراض مشروع القانون في البرلمان.
Article 27 is currently under review in the TRIPS Council.
والمادة 27 حاليا قيد الاستعراض في مجلس الاتفاق.
A complete review of policies and procedures is under way.
ويجري حاليــا استعــراض شامل للسياسات واﻹجـــراءات.
Consequently, the Chemical Review Committee is to review the information it receives under the above mentioned procedure.
وتقوم لجنة استعراض المواد الكيميائية تبعا لذلك باستعراض المعلومات المتلقاة بموجب الإجراء المذكور آنفا .
Protocol V is currently under internal review within the U.S. Government.
أما البروتوكول الخامس فهو يخضع حاليا لاستعراض داخلي من ق بل حكومة الولايات المتحدة.
A detailed review of the unliquidated obligation is under way quot .
وثمة استعراض مفصل لﻻلتزامات غير المصفاة قيد اﻹعداد quot .
28. The Board notes that this area is still under review.
٢٨ يﻻحظ المجلس أن هذا المجال ﻻ يزال قيد اﻻستعراض.
The year 1993 under review
استعراض سنة ١٩٩٣
At the same time, the effectiveness of headquarters processes is under review.
وفي الوقت نفسه فإن فعاليــة عمليــات المقــر قيد اﻻستعراض.
Review of initiatives currently under way
استعراض المبادرات القائمة المتخذة حاليا
Training programme for members of expert review teams for the initial review under the guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol
برنامج لتدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المكلفة بإجراء الاستعراض الأو لي وفقا للمبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو
The draft law is now under review in the Republic of Kazakhstan Parliament.
ويقوم الآن برلمان كازاخستان باستعراض مشروع هذا القانون.
A draft Bill is currently under review by the relevant Ministries of Government.
وتستعرض الوزارت المعنية مشروع القانون في الوقت الحاضر.
A special programme is now under review to reinforce the existing related services.
ويجــري اﻵن استعراض برنامج خاص لتقوية الخدمات الحاليــة ذات الصلــة بالموضوع.
Keeping the world environmental situation under review
جيم البيئة ومنع المنازعات 19
Keeping the world environmental situation under review
زاي إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض
These are being kept under constant review.
وتخضع هذه الحدود القصوى لمراجعة دائمة.
This information is accompanied by the statement of expenditures for the period under review.
وهذه المعلومات مصحوبة ببيان النفقات للفترة قيد الاستعراض.
The approach to implementing the remaining recommendation, contained in paragraph 98, is under review.
ويجري استعراض النهج الذي سيتبع في تنفيذ التوصية الواردة في الفقرة 98.
However, due to the administrative reform of 2002, this resolution is currently under review.
ونظرا لبدء عملية الإصلاح الإداري في عام 2002 فإن هذا القرار يخضع للمراجعة حاليا.
The question of raising the threshold for the poverty line is now under review.
ويجري الآن استعراض مسألة رفع عتبة خط الفقر.
The issue of geographical and gender balance for staff appointed under the 200 series is under constant review at UNCTAD.
وت ستعر ض بصفة مستمرة في الأونكتاد مسألة التوزيع الجغرافي والجنساني للموظفين المعينين بموجب المجموعة 200.
To review the trends in the sectors under review and developing countries' participation therein
استعراض الاتجاهات في القطاعات المشمولة بالاستعراض ومشاركة البلدان النامية فيها
The Review Panel recommendations are currently under consideration.
وتوصيات فريق الاستعراض هي حاليا قيد النظر.
Decides to keep these questions under continuous review.
21 يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر.
Other activities in the period under review include
29 وتشمل الأنشطة الأخرى المبذولة في الفترة قيد الاستعراض ما يلي
The situation would, however, be kept under review.
بيد أن الموقف سيبقى قيد الاستعراض.
Review indicates that self insurance for third party liability would be neither time nor cost effective war risk insurance is still under review
يشير اﻻستعراض الى أن التأمين الذاتي للمسؤولية أمام الغير ليس فعاﻻ من حيث الزمن أو التكلفة أما التأمين على مخاطر الحرب فمازال قيد اﻻستعراض
The compendium, which is currently under review, will be submitted for approval in April 2005.
وستقدم الخلاصة الوافية التي يجري حاليا مراجعتها، للموافقة في نيسان أبريل 2005.
Both Governments have informed UNHCR that the issue of the refugees is under review bilaterally.
وأخطرت الحكومتان المفوضية بأنه يجري حاليا استعراض قضية الﻻجئين ثنائيا.
We have been pleased to learn that this review is already under way at UNFPA.
وقد سرنا أن نعلم أن هذا اﻻستعراض قد بدأ القيام به فعﻻ في الصندوق.
The existing procedures for project closure is also under review which is targeted for completion by mid 1994.
كما يجري استعراض اﻹجراءات القائمة ﻹقفال المشاريع ومن المستهدف استكمال هذا اﻻستعراض بحلول منتصف عام ١٩٩٤.
The organizational structure of the Department is still under review and is expected to be finalized during 1993.
وﻻيزال الهيكل التنظيمي لﻻدارة قيد اﻻستعراض ويتوقع أن يوضع في صيغته النهائية خﻻل ١٩٩٣.
The existing procedures for project closure is also under review which is targeted for completion by mid 1994.
كما يجري استعراض اﻹجراءات القائمة ﻹقفال المشاريع ومن المستهدف استكمال هذا اﻻستعراض بحلول منتصف عام ٤٩٩١.
In the period under review, no contributions were received.
ولم يتلق الصندوق أي تبرعات في الفترة المستعرضة.
The Board will keep the first matter under review.
322 سيواصل المجلس إبقاء المسألة الأولى قيد الاستعراض.
It has decided to keep the matter under review.
وقررت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
Namibia also contributed 200 during the period under review.
وساهمت أيضا ناميبيا بمبلغ 200 دولار خلال الفترة قيد الاستعراض.

 

Related searches : Under Review - Under Review From - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review - Transaction Under Review - Under Close Review - Years Under Review - Remain Under Review - Transactions Under Review - Keep Under Review - Year Under Review - Still Under Review - Currently Under Review