Translation of "through this action" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Action - translation : This - translation : Through - translation : Through this action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This can be achieved through the following action steps | ويمكن تحقيق ذلك باتخاذ الخطوات العملية التالية |
Action The COP MOP will be invited to consider this item through a plenary discussion and to determine appropriate action. | 12 المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية |
C. Geographic expansion through military action | جيم التوسع الجغرافي عن طريق العمل العسكري |
Through IPEC this work is translated into action projects at the local and national levels. | ويترجم ذلك، عن طريق البرنامج الدولي ﻹلغاء تشغيل اﻷطفال، الى مشاريع عمل على الصعيدين المحلي والوطني. |
Each country must promote this action on its own or through alliances or other groups. | وينبغي لكل بلد أن ينهض بهذا العمل، بمفرده أو من خﻻل التحالفات أو المجموعات اﻷخرى. |
Through IPEC, this work is translated into action projects at the local and national levels. | ويترجم ذلك العمل، عن طريق البرنامج الدولي ﻻلغاء تشغيل اﻷطفال، إلى مشاريع عمل على الصعيدين المحلي والوطني. |
Academy for Mobilizing Rural Urban Action through Education | مؤسسة فيروزينيا للأعمال الخيرية |
IASG action through the United Nations Development Group | عمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية عبر مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
And they have actualized compassion through direct action. | ولقد جعلنا للتعاطف وجود فعلي عبر العمل المباشر والافعال |
So all I'm doing is exploring this space of T and flashing through it with some action. | كل الذي أقوم بفعله الآن هو اكتشاف الحرف تي وأنطلق من خلالها لصنع حركات معينة. |
We believe that a decisive improvement in this situation demands action through joint structural and working methods reforms. | ونرى أن تحقيق تحسن حاسم في هذه الحالة يتطلب العمل من خلال إصلاحات مشتركة هيكلية وخاصة بأساليب العمل. |
(a) Recommending areas for potential collaboration through collective action | )أ( اقتراح مجاﻻت للتعاون المحتمل من خﻻل العمل المشترك |
10.42 The objectives and course of action in this area are to support and assist developing countries through expertise and training and through operation oriented research. | ١٠ ٤٢ ترمي اﻻجراءات واﻷهداف في هذا الميدان الى دعم ومساعدة البلدان النامية من خﻻل الخبرة والتدريب ومن خﻻل البحوث العملية المنحى. |
This can best be avoided through preventive action by the international community in this region, not only in the form of monitoring missions but through concrete policies which get the job done. | ويمكن تجنب ذلك على أفضل وجه من خﻻل عمل وقائي يقوم به المجتمع الدولي في هذه المنطقة، ﻻ على شكل بعثات للمراقبة فحسب، بل من خﻻل سياسات واقعية تؤدي الى إكمال المهمة بنجاح. |
The amendments introduced through the LFO constitute significant affirmative action. | وتمثل بعض التعديلات المدخلة عن طريق الأمر القانوني الإطاري عملا إيجابيا بشكل ملحوظ. |
172. Positive international action can only be achieved through cooperation. | ١٧٢ ﻻ يمكن القيام بعمل دولي إيجابي إﻻ عن طريق التعاون. |
One of the achievements of this summit is our readiness to take collective action through the Security Council to protect. | ومن بين إنجازات مؤتمر القمة هذا استعدادنا لاتخاذ إجراء جماعي للحماية، من خلال مجلس الأمن. |
UNDP promotes South South cooperation through the mine action exchange programme. | ويعزز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال برنامج تبادل الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Enhanced action through presence in the field and working in partnership | باء تعزيز التدابير بالحضور الميداني والعمل المشترك |
Only through collective action by States could the problem be resolved. | ولا يمكن حل المشكلة إلا من خلال عمل الدول الجماعي. |
This is also one of the indicators monitored through the human resources action plan of the Office of Human Resources Management. | ويمثل هذا أيضا أحد المؤشرات التي يجري رصدها عن طريق خطة عمل مكتب إدارة الموارد البشرية المتعلقة بالموارد البشرية. |
This prompt and sustained quot collective action quot against North Korean aggression gained United Nations objectives through the Korean Armistice Agreement. | وحقق هذا quot العمل الجماعي quot الفوري المستدام ضد عدوان كوريا الشمالية أهداف اﻷمم المتحدة، عن طريق اتفاق الهدنة الكورية. |
Through this Preparatory Committee can come consensus on a global plan of action to sustain life and work in urban environments. | ويمكننا أن نتوصل عن طريق هذه اللجنة التحضيرية إلى توافق في اﻵراء بشأن خطة عمل عالمية ﻻستمرار الحياة والعمل في البيئات الحضرية. |
Humanitarian and political efforts must therefore be coordinated through mutually supportive action. | )السيد بيترز( |
This is the action. | وهذا يدعى الفعل |
15. Through this Plan of Action, the Commission of Experts intends to gather evidence and to report its findings through the Secretary General to the Security Council in accordance with its mandate. | ١٥ وتعتزم لجنة الخبراء أن تجمع اﻷدلة بفضل خطة العمل هذه وأن تقدم التقارير عن نتائج أعمالها، عن طريق اﻷمين العام، إلى مجلس اﻷمن وفقا لوﻻيتها. |
This report also contains information on the implementation of Commission resolution 46 4, entitled Supporting the international drug control system through joint action . | تقرير المدير التنفيذي الإثناسنوي الثالث |
The Afghan authorities have adopted a national strategy plan of action against drugs. This is to be implemented through pertinent projects and programmes. | وقد اعتمدت سلطات أفغانستان خطــة عمل وطنية لمكافحة المخدرات، وستنفذ من خﻻل مشروعات وبرامج ذات صلة. |
Both parties need to demonstrate through action their commitment to the road map. | إذ يجب على الطرفين كليهما أن يبرهنا بالأعمال التزامهما بخارطة الطريق. |
At present no system was in place to record deaths through police action. | وفي الوقت الحالي، لا يوجد نظام قائم لتسجيل الوفيات بواسطة أعمال الشرطة. |
We are committed to taking further action through practical international cooperation, inter alia | 55 ونحن ملتزمون باتخاذ المزيد من الإجراءات من خلال التعاون العملي لتحقيق جملة أمور من بينها ما يلي |
Only through immediate action can we achieve medium term or long term solutions. | فبالعمل الفوري وحـده يمكننا أن نتوصل الى حلول على المديين المتوسط والطويل. |
148. UNDCP will implement the Programme of Action through its existing institutional arrangements. | ١٤٨ سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بتنفيذ برنامج العمل عن طريق ترتيباته المؤسسية القائمة. |
CDD in Morocco is being supported through inter sectoral action and is a theme for social mobilization and community action to support every family through life saving technologies related to diarrhoea management. | ويجري دعم برنامج مكافحة أمراض اﻹسهال في المغرب من خﻻل العمل المشترك بين القطاعات، فضﻻ عن كونه يشكل موضوعا للتعبئة اﻻجتماعية والعمل المجتمعي الرامي |
This requires timely preventive action. | وهذا يتطلب إجــراء وقائــيا في الوقت المناسب |
France hopes that this action will be based on regional solidarity, in particular through the Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel. | وتأمل فرنسا أن يكون هذا العمل مستندا الى التضامن اﻻقليمي، خاصة من خﻻل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول والمعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
55. We are committed to taking further action through practical international cooperation, inter alia | 55 ونحن ملتزمون باتخاذ المزيد من الإجراءات من خلال التعاون الدولي العملي لتحقيق جملة أمور من بينها ما يلي |
Greater results will be achieved through more decisive and substantive action by both bodies. | وسيتم تحقيق نتائج أكبر من خلال إجراءات أكثر حسما وموضوعية من قبل الهيئتين كلتيهما. |
We wish to emphasize that that agenda can be realized only through multilateral action. | ونود أن نؤكد على أنه لا يمكن تحقيق ذلك البرنامج إلا بالعمل المتعدد الأطراف. |
Only through our collective action will we be able to break that vicious cycle. | فلن نستطيع كسر تلك الحلقة المفرغة إلا عن طريق عملنا الجماعي. |
That can be achieved through the adoption of a comprehensive and action oriented strategy. | ويمكن تحقيق ذلك من خلال اعتماد استراتيجية شاملة وذات منحى عملي. |
The next step was to follow those points through with action oriented, pragmatic recommendations. | وتتمثل الخطوة التالية في متابعة تلك النقاط من خﻻل توصيات عملية المنحى وواقعية. |
The implementation of the Programme of Action can be realized only through international cooperation. | وﻻ يمكن التوصل الى تنفيذ برنامج العمل إﻻ من خﻻل التعاون الدولي. |
There's another way oxytocin is inhibited, which is interesting through the action of testosterone. | هناك أيضا سبب آخر لتقويض إفراز الأوكسيتوسين وهو مثير للفضول متعلق بمستويات هرمون الذكورة التستسترون |
The magnitude of action by developing countries will largely depend on the effective delivery of finance and clean technology through international cooperative action. | إذ أن حجم العمل الذي ستتولاه البلدان النامية سوف يعتمد إلى حد كبير على التوجيه الفع ال للتمويل وتسليم التكنولوجيا النظيفة من خلال العمل التعاوني الدولي. |
Related searches : Through Action - This Action - Through This - This Through - Through Legal Action - Complete This Action - This Action Will - By This Action - Perform This Action - In This Action - With This Action - For This Action - Take This Action - During This Action