Translation of "through action" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Action - translation : Through - translation : Through action - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

C. Geographic expansion through military action
جيم التوسع الجغرافي عن طريق العمل العسكري
Academy for Mobilizing Rural Urban Action through Education
مؤسسة فيروزينيا للأعمال الخيرية
IASG action through the United Nations Development Group
عمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية عبر مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
And they have actualized compassion through direct action.
ولقد جعلنا للتعاطف وجود فعلي عبر العمل المباشر والافعال
This can be achieved through the following action steps
ويمكن تحقيق ذلك باتخاذ الخطوات العملية التالية
(a) Recommending areas for potential collaboration through collective action
)أ( اقتراح مجاﻻت للتعاون المحتمل من خﻻل العمل المشترك
The amendments introduced through the LFO constitute significant affirmative action.
وتمثل بعض التعديلات المدخلة عن طريق الأمر القانوني الإطاري عملا إيجابيا بشكل ملحوظ.
172. Positive international action can only be achieved through cooperation.
١٧٢ ﻻ يمكن القيام بعمل دولي إيجابي إﻻ عن طريق التعاون.
UNDP promotes South South cooperation through the mine action exchange programme.
ويعزز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال برنامج تبادل الإجراءات المتعلقة بالألغام.
Enhanced action through presence in the field and working in partnership
باء تعزيز التدابير بالحضور الميداني والعمل المشترك
Only through collective action by States could the problem be resolved.
ولا يمكن حل المشكلة إلا من خلال عمل الدول الجماعي.
Humanitarian and political efforts must therefore be coordinated through mutually supportive action.
)السيد بيترز(
Action The COP MOP will be invited to consider this item through a plenary discussion and to determine appropriate action.
12 المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية
Both parties need to demonstrate through action their commitment to the road map.
إذ يجب على الطرفين كليهما أن يبرهنا بالأعمال التزامهما بخارطة الطريق.
At present no system was in place to record deaths through police action.
وفي الوقت الحالي، لا يوجد نظام قائم لتسجيل الوفيات بواسطة أعمال الشرطة.
We are committed to taking further action through practical international cooperation, inter alia
55 ونحن ملتزمون باتخاذ المزيد من الإجراءات من خلال التعاون العملي لتحقيق جملة أمور من بينها ما يلي
Only through immediate action can we achieve medium term or long term solutions.
فبالعمل الفوري وحـده يمكننا أن نتوصل الى حلول على المديين المتوسط والطويل.
148. UNDCP will implement the Programme of Action through its existing institutional arrangements.
١٤٨ سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بتنفيذ برنامج العمل عن طريق ترتيباته المؤسسية القائمة.
CDD in Morocco is being supported through inter sectoral action and is a theme for social mobilization and community action to support every family through life saving technologies related to diarrhoea management.
ويجري دعم برنامج مكافحة أمراض اﻹسهال في المغرب من خﻻل العمل المشترك بين القطاعات، فضﻻ عن كونه يشكل موضوعا للتعبئة اﻻجتماعية والعمل المجتمعي الرامي
55. We are committed to taking further action through practical international cooperation, inter alia
55 ونحن ملتزمون باتخاذ المزيد من الإجراءات من خلال التعاون الدولي العملي لتحقيق جملة أمور من بينها ما يلي
Greater results will be achieved through more decisive and substantive action by both bodies.
وسيتم تحقيق نتائج أكبر من خلال إجراءات أكثر حسما وموضوعية من قبل الهيئتين كلتيهما.
We wish to emphasize that that agenda can be realized only through multilateral action.
ونود أن نؤكد على أنه لا يمكن تحقيق ذلك البرنامج إلا بالعمل المتعدد الأطراف.
Only through our collective action will we be able to break that vicious cycle.
فلن نستطيع كسر تلك الحلقة المفرغة إلا عن طريق عملنا الجماعي.
That can be achieved through the adoption of a comprehensive and action oriented strategy.
ويمكن تحقيق ذلك من خلال اعتماد استراتيجية شاملة وذات منحى عملي.
The next step was to follow those points through with action oriented, pragmatic recommendations.
وتتمثل الخطوة التالية في متابعة تلك النقاط من خﻻل توصيات عملية المنحى وواقعية.
The implementation of the Programme of Action can be realized only through international cooperation.
وﻻ يمكن التوصل الى تنفيذ برنامج العمل إﻻ من خﻻل التعاون الدولي.
There's another way oxytocin is inhibited, which is interesting through the action of testosterone.
هناك أيضا سبب آخر لتقويض إفراز الأوكسيتوسين وهو مثير للفضول متعلق بمستويات هرمون الذكورة التستسترون
The magnitude of action by developing countries will largely depend on the effective delivery of finance and clean technology through international cooperative action.
إذ أن حجم العمل الذي ستتولاه البلدان النامية سوف يعتمد إلى حد كبير على التوجيه الفع ال للتمويل وتسليم التكنولوجيا النظيفة من خلال العمل التعاوني الدولي.
Opportunities for citizens to be engaged through voluntary action at the local level and have their action recorded and recognized are steadily expanding.
والفرص المتاحة أمام المواطنين على المستوى المحلي للمشاركة من خلال العمل التطوعي، وتسجيل ما يقومون به من جهود والاعتراف بها، أصبحت فرصا متزايدة بصورة مطردة.
4. Requests the Secretary General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme
4 تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل
The Ministry of Women Development is endeavoring to bring more coherence to the Government's affirmative action programmes through the Gender Reform Action Plan (GRAP).
وتسعى وزارة تنمية المرأة إلى تحقيق مزيد من الاتساق في برامج العمل الإيجابي للحكومة من خلال خطة عمل الإصلاح الجنساني.
We firmly believe that they could be effectively checked, arrested or eliminated through cooperative action.
ونؤمن إيمانا راسخا بأنها يمكن فعلا وضع حد لها أو تخفيف حدتها أو تصفيتها عن طريق الإجراءات التعاونية.
He also said there should be greater application of UNCTAD's research work through practical action.
وقال أيضا بوجوب زيادة تطبيق الأعمال البحثية التي يضطلع بها الأونكتاد وذلك من خلال الإجراءات العملية.
IASG action on indigenous women through the Inter Agency Network on Women and Gender Equality
عمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية من خلال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنساء والمساواة بين الجنسين.
Through IPEC this work is translated into action projects at the local and national levels.
ويترجم ذلك، عن طريق البرنامج الدولي ﻹلغاء تشغيل اﻷطفال، الى مشاريع عمل على الصعيدين المحلي والوطني.
Each country must promote this action on its own or through alliances or other groups.
وينبغي لكل بلد أن ينهض بهذا العمل، بمفرده أو من خﻻل التحالفات أو المجموعات اﻷخرى.
Through IPEC, this work is translated into action projects at the local and national levels.
ويترجم ذلك العمل، عن طريق البرنامج الدولي ﻻلغاء تشغيل اﻷطفال، إلى مشاريع عمل على الصعيدين المحلي والوطني.
However, the implementation of the Global Programme of Action can be achieved only through the concerted efforts of every nation in translating the words of the Global Programme of Action into concrete action.
ومع ذلك، فإن تنفيذ برنامج العمل العالمي لن يتحقق إﻻ من خﻻل الجهود المتضافرة التي تبذلها كل دولة من الدول لترجمة نصوص البرنامج الى عمل ملموس.
Regardless of the outcome, he foresees no threat of military action, at least through next year.
وهو بصرف النظر عن النتائج لا يرى تهديدا بعمل عسكري، على الأقل خلال العام المقبل.
The organization's assistance through nationally focused action plans was multidisciplinary and encouraged dialogue among all stakeholders.
والمساعدة التي تقدمها المنظمة في سياق الخطط الوطنية الهادفة تتسم بتعدد الأنظمة، كما أنها تشجع على إجراء الحوار فيما بين كافة الأطراف المشاركة.
However, in criminal matters alone, action shall be taken through treaties signed between the States concerned.
ومع ذلك، في مجال المسائل الجنائية وحدها، يتخذ الإجراء من خلال المعاهدات الموقعة بين الدولتين المعنيتين.
(f) Engage stakeholders in action oriented policy dialogue, including through the UNCTAD ICC Investment Advisory Council.
(و) إشراك الجهات صاحبة المصلحة في الحوار ذي التوجه العملي حول السياسات العامة، وذلك من خلال هيئات منها المجلس الاستشاري للاستثمار التابع للأونكتاد غرفة التجارة الدولية.
9. It has been argued by some that humanitarian assistance cannot be delivered through forceful action.
٩ لقد قال البعض إنه ﻻ يمكن نقل المساعدات اﻹنسانية بالقوة.
154. ICAO will support the implementation of the Programme of Action through its existing institutional arrangements.
١٥٤ ستقدم منظمة الطيران المدني الدولي الدعم من أجل تنفيذ برنامج العمل عن طريق ترتيباتها المؤسسية القائمة.
Strengthening of United Nations action in the human rights field through the promotion of international cooperation
دعم عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان عن طريق تعزيز

 

Related searches : Through This Action - Through Legal Action - Through And Through - Sales Action - Retaliatory Action - Action Orientation - This Action - Action Title - Common Action - Rising Action - Voluntary Action - Action Request