Translation of "challenges are addressed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Clearly, there are major policy, institutional and financial challenges that need to be addressed. | ومن الواضح وجود تحديات سياسية ومؤسسية ومالية رئيسية تقوم حاجة إلى تناولها. |
However, there are some issues of concern and challenges that need to be addressed. | 120 غير أن ثمة بعض المسائل المثيرة للقلق والتحديات والتي يتعين التصدي لها. |
We are gathered here because we are aware that those challenges cannot be addressed individually by each country. | ونجتمع هنا لأننا ندرك أن هذه التحديات لا يمكن أن يتناولها كل بلد بصورة منفردة. |
The challenges posed by the initiative in this domain are formidable and will be addressed later. | فالتحديات التي تواجهها المبادرة في هذا الميدان جسيمة وسوف تعالج في وقت لاحق. |
There are challenges. There are challenges. | هنالك تحديات , هنالك تحديات. |
No lasting solution to today apos s various problems can be sought unless the developmental challenges are adequately addressed. | وﻻ يمكن التوصل الى حل دائم لمختلف المشاكل الحالية إﻻ إذا تنوولت تحديات التنمية تناوﻻ كافيا. |
Several countries addressed the specific needs and challenges of rural women. | 48 وعالجت عدة بلدان الحاجات والتحديات الخاصة بالمرأة الريفية. |
The unique challenges of landlocked and small island developing nations were addressed. | ونوقشت التحديات الفريدة التي تواجه الدول غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
This imbalance must be addressed if we are to meet effectively the complex of challenges facing us in the transition period. | ويجب التصدي لهذا الخلل إذا أردنا أن نتصدى بنجاح للتحديات التي نواجهها في الفترة الانتقالية. |
A number of legal, logistical and practical challenges have yet to be addressed. | ولا يزال من الواجب التصدي لعدد من التحديات القانونية واللوجستية والعملية. |
In a world of interconnected threats and challenges, it is in each country's self interest that all of them are addressed effectively. | 18 في عالم يواجه التهديدات والتحديات المتشابكة، سيكون من المصلحة الذاتية لكل بلد أن تتم معالجة هذه التهديدات والتحديات بصورة فعالة. |
Over the last ten years, the US has not successfully addressed these four challenges. | فعلى مدى الأعوام العشرة الماضية، لم تنجح الولايات المتحدة في معالجة هذه التحديات الأربعة. |
Those challenges are interlinked. | وهـذان التحديان مترابطـان. |
Iraq's challenges are also the challenges of the international community. | إن تحديات العراق هي أيضا تحديات للمجتمع الدولي. |
Today, we feel called upon to seek reform of the United Nations itself, for we are faced with the formidable challenges of development, security and human rights three challenges that are interlinked and interdependent and that cannot be addressed separately. | واليوم، نشعر بأننا مدعوون للسعي إلى إصلاح الأمم المتحدة ذاتها، حيث نواجه بتحديات عملاقة، هي التنمية والأمن وحقوق الإنسان وهي ثلاثة تحديات مترابطة ومتكافلة ولا يمكن التصدي لها كل على حدة. |
Inflation, if not addressed now, could seriously compromise the region s ability to meet those challenges. | وإذا لم يتم التعامل بفعالية مع التضخم الآن فقد يضر على نحو خطير بقدرة المنطقة على مواجهة هذه التحديات. |
With the entire Middle East undergoing a generational transformation, regional challenges cannot be addressed separately. | وفي ظل التحول الجيلي الذي تمر به منطقة الشرق الأوسط بالكامل، فمن غير الممكن أن يتم التعامل مع التحديات الإقليمية بشكل منفصل. |
This was followed by the Monterrey Conference, which addressed the challenges of financing for development. | وقد أعقب هذا انعقاد مؤتمر مونتيري، الذي تناول تحديات تمويل التنمية. |
The challenges created by such situations in both economic and social terms should be addressed. | وينبغي تناول التحديات التي تمثلها هذه الحاﻻت من الجوانب اﻻقتصادية واﻻجتماعية على السواء. |
There are still challenges ahead. | ولكن ما زالت الهند تواجه بعض التحديات. |
But the challenges are daunting. | بيد أن التحديات هائلة. |
The challenges ahead are formidable. | 83 إن تحديات المستقبل جسام. |
The Unit's major challenges are | 53 وتواجه الوحدة التحديات الرئيسية التالية |
The challenges ahead are enormous. | فلا تزال التحديات الماثلة هائلة. |
Still, formidable challenges are involved. | ٧٨٧ ومع ذلك، ﻻ يزال هناك تحديات رهيبة. |
Are there hidden engineering challenges? | هل يوجد تحديات هندسية مختبأة |
The development challenges in Africa are just one example of how tough societal problems can be addressed by the design and spread of improved technologies. | والتحديات التي تواجه التنمية في أفريقيا تشكل مثالا واحدا على الكيفية التي يمكن بها التعامل مع المشاكل المجتمعية القاسية من خلال تصميم ونشر الأساليب التكنولوجية المحسنة. |
These challenges must be addressed if developing country governments are to use OFDI a means of enterprise internationalization to enhance the competitiveness of their enterprises. | ويجب التصدي لهذه التحديات إذا كان المطلوب هو أن تستخدم حكومات البلدان النامية الاستثمار الأجنبي المباشر المت جه إلى الخارج وهو وسيلة لتدويل المشاريع بغية تعزيز القدرة التنافسية لمشاريعها. |
International watersheds, fisheries, acid rain, air pollution and climate change are transboundary environmental challenges that require cooperation between countries in order to be addressed effectively. | 51 وتمثل المستجمعات المائية الدولية، ومصائد الأسماك، والأمطار الحمضية، وتلوث الهواء، وتغير المناخ، تحديات بيئية تتجاوز حدود البلدان وتتطلب تعاونا بينها للتصدي لها بفعالية. |
In an increasingly interconnected world, significant challenges can be addressed only through regional and global partnerships. | في عالم مترابط متشابك على نحو متزايد، لم يعد من الممكن معالجة التحديات الكبرى إلا من خلال الشراكات الإقليمية والعالمية. |
However, challenges remain and they are being addressed through policy and legislative initiatives and the creation of innovative partnerships with the donor community and civil society. | ومع ذلك، تبقى التحديات قائمة وتتم مواجهتها من خلال المبادرات السياسية والتشريعية وخلق الشراكات الإبداعية مع مجتمع المانحين والمجتمع المدني. |
The challenges facing both are monumental. | والتحديات التي تواجه المنطقتين هائلة. |
Africa s development challenges are well known. | إن التحديات التي تواجه التنمية في أفريقيا معروفة وواضحة. |
But these challenges are not insurmountable. | ولكن هذه التحديات ليست مستعصية على الحال. |
So policymakers are facing difficult challenges. | لذا، فإن صناع القرار السياسي يواجهون تحديات صعبة. |
Of course, there are practical challenges. | والأمر لا يخلو من تحديات عملية بطبيعة الحال. |
There are many obstacles and challenges. | هناك عقبات وتحديات عديدة. |
But these challenges are not insurmountable. | ولكن هذه التحديات من الممكن تذليلها. |
The challenges they face are immense. | وهم يواجهون تحديــات هائلـــة. |
These challenges must be addressed in parallel with the imperative to continue to increase the resources available. | لذا ينبغي تذليل هذه الصعوبات بالتوازي مع ضرورة مواصلة زيادة الموارد المتاحة. |
Those challenges must be addressed in parallel with the imperative to continue to increase the resources available. | وينبغي مواجهة هذه التحديات إلى جانب ضرورة مواصلة زيادة حجم الموارد المتاحة. |
The challenges are formidable, and the stakes are high. | إن التحديات هائلة والمخاطر كبيرة. |
The challenges are great and the stakes are high. | إن التحديات كبيرة والمخاطر شديدة. |
Despite the many tangible signs of progress, there are still significant challenges that need to be urgently addressed to ensure that the peace process remains on track. | 87 ورغم تعدد مؤشرات التقدم المحسوسة، لا يزال هناك تحديات ملموسة يلزم التصدي لها على وجه السرعة لكفالة استمرار عملية السلام في طريقها. |
The following issues are addressed | ويتطرق التقرير الى عدة مسائل، على النحو التالي |
Related searches : Challenges Addressed - Are Addressed - Are Addressed Through - Findings Are Addressed - Problems Are Addressed - Requirements Are Addressed - Risks Are Addressed - They Are Addressed - Questions Are Addressed - Concerns Are Addressed - Are Also Addressed - Issues Are Addressed - Are Being Addressed - Are Not Addressed