Translation of "are addressed through" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Addressed - translation : Are addressed through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They emphasize that proliferation concerns are best addressed through multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non discriminatory agreements. | وهي تؤكد أن أفضل سبيل إلى معالجة الشواغل بشأن الانتشار النووي هو إبرام اتفاقات عالمية وشاملة وغير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف. |
However, this was being addressed through specific policy formulations. | ومع ذلك، يجري تناول هذه المسألة من خلال وضع سياسات خاصة. |
A number of allegations of criminal acts are addressed through the administrative process only and are not subject to any criminal processes. | وي عالج عدد من الادعاءات بارتكاب أعمال إجرامية بإجراء إداري فقط ودون إخضاعها لأي إجراءات جنائية. |
The report addressed the propagation of racism through the Internet. | وتناول التقرير مسألة إفشاء العنصرية عبر الإنترنت. |
These cannot be addressed through traditional peace keeping efforts alone. | وﻻ يمكن معالجة هذه الشواغل عن طريق الجهود التقليدية لحفظ السلم وحدها. |
If not addressed through direct measures, all of Asia will suffer. | وإذا لم يتم التصدي لهذه المشكلة من خلال التدابير المباشرة فإن آسيا بالكامل سوف تعاني. |
The political talks in Abuja should be delinked from security matters, which are addressed through the ceasefire agreement bodies and AMIS. | 26 على أنه ي نبغي عدم الربط بين المحادثات السياسية في أب وج ا وبين المسائل الأمنية التي يتم التصدي لها من خلال هيئات اتفاق إطلاق النار وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
These are cases of blatant discrimination, the legacy of which now has to be addressed through affirmative action policies and programmes. | وهنالك حاﻻت من التمييز الصارخ، يتعين اﻵن التصدي لتركتها عن طريق برامج وسياسات العمل اﻻيجابي. |
The following issues are addressed | ويتطرق التقرير الى عدة مسائل، على النحو التالي |
Money laundering in each country needs to be addressed through strict regulation. | 6 إنشاء ونشر المعايير الإعلامية الدولية لمنع التحريض على الكراهية ونشرها. |
The crisis also generated about 15,000 IDPs within Togo, whose needs are being addressed through the United Nations country team collaborative approach. | وقد أسفرت الأزمة أيضا عن نزوح قرابة 000 15 شخص من المشردين داخليا، داخل توغو، حيث يتم حاليا تلبية احتياجاتهم من خلال النهج التعاوني الذي يتبعه فريق الأمم المتحدة القطري. |
We continue to believe that the concerns related to missile proliferation are best addressed through multilaterally negotiated, comprehensive and non discriminatory agreements. | وما زلنا نرى أن أفضل وسيلة لمعالجة الشواغل المتعلقة بانتشار القذائف هي من خلال التوصل إلى اتفاقات تفاوضية متعددة الأطراف وشاملة وغير تمييزية. |
These areas are not addressed here. | لكن معالجة هذه المجالات لا ترد في هذا التقرير. |
A number of points addressed in this recommendation are currently being addressed by ILO. | 4 يجري حاليا تناول عدد من النقاط المتعلقة بهذه التوصية، بواسطة منظمة العمل الدولية. |
As noted above, such queries are currently addressed in a reactive manner only and are not addressed within the set benchmark. | وكما أشير إليه أعلاه، تعالج هذه الاستفسارات في الوقت الراهن وفق أسلوب رد الفعل، ولا تعالج في إطار المدة المعيارية المحددة. |
That is being addressed through the revision of national curricula and national education in general. | ويجري تناول ذلك من خلال المنهج الدراسي الوطني والتعليم الوطني عموما. |
(N.B. this excludes nuclear fuel cycle activities that can be addressed through conventional safeguards arrangements. | (حاشية. هذا التعريف يستبعد الأنشطة المتعلقة بدورة الوقود النووي التي يمكن معالجتها من خلال ترتيبات الضمانات التقليدية). |
Some members proposed that this barrier could be addressed through the inter agency mobility accord. | واقترح بعض الأعضاء إمكان معالجة هذا العائق من خلال اتفاق التنقل فيما بين الوكالات. |
However, attendant risks and costs may need to be addressed through appropriate policies and measures. | ومع ذلك، قد يتطلب الأمر اعتماد سياسات وتدابير ملائمة لمواجهة المخاطر والتكاليف التي تنطوي عليها عملية الإدماج هذه. |
Any confusion between the two should be addressed through the proper dissemination of appropriate information. | فأي لبس بين المرجعين ينبغي إزالته بتعميم المعلومات المناسبة. |
Are you through? | هل أنت أنتهيتي منه |
The problems of the List are being addressed. | 61 وتجري الآن معالجة المشاكل المتعلقة بالقائمة. |
In this regard, Parties reported that policies relating to the multilateral environmental agreements are being addressed through national legislation on promotion, protection and management of environment. | وفي هذا الصدد، أبلغت الأطراف أن السياسات المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف هي سياسات يتم معالجتها من خلال التشريعات الوطنية المتعلقة بتعزيز البيئة وحمايتها وإدارتها. |
However, challenges remain and they are being addressed through policy and legislative initiatives and the creation of innovative partnerships with the donor community and civil society. | ومع ذلك، تبقى التحديات قائمة وتتم مواجهتها من خلال المبادرات السياسية والتشريعية وخلق الشراكات الإبداعية مع مجتمع المانحين والمجتمع المدني. |
It is a mistake to believe that ecological concerns can be addressed only through negative growth. | وإنه لمن الخطأ أن نتصور أننا قادرون على التعامل مع الهموم البيئية من خلال النمو السلبي فحسب. |
In an increasingly interconnected world, significant challenges can be addressed only through regional and global partnerships. | في عالم مترابط متشابك على نحو متزايد، لم يعد من الممكن معالجة التحديات الكبرى إلا من خلال الشراكات الإقليمية والعالمية. |
The concerns of overseas Vietnamese will be regularly and systematically addressed through open and factual dialogue. | وسيتم التصدي بصورة دائمة ومنتظمة لمشاغل الفييتناميين في الخارج عن طريق الحوار الصريح والقائم على الحقائق معهم. |
Blocks are addressed using their logical block addresses (LBA). | تتم معالجتها باستخدام كتل عناوينهم كتلة المنطقي (LBA). |
These shortcomings are now being addressed by the Government. | وتعمل الحكومة حاليا على تلافي هذا القصور. |
The three newly indicted detainees are addressed below (para. | ويرد أدناه بيان بالأشخاص الثلاثة الذين و جهت إليهم مؤخرا لوائح اتهام (الفقرة 38). |
Those issues are addressed below under the following headings | وتلك المسائل متناولة أدناه تحت العناوين التالية |
Other important environment related issues are also being addressed. | كما يجري التصدي لمسائل هامة أخرى تتصل بالبيئة. |
Development questions affecting all sectors are to be addressed. | إذ ستجري معالجة المسائل اﻻنمائية التي تؤثر على جميع القطاعات. |
Rainbows are shinin ' through | قوس قزح يلمع |
Father, are you through? | هل انتهيت ياأبي لم أنته |
Are you through praying? | هل كنت تصل ين |
Rintoon, you are through! | رينتون , انت انتهيت. |
Careful... are you through? | كن حريصا .. مريت |
Women's priorities and vision of development goals and approaches are addressed and promoted through greater participation of women at all levels and in all areas of UNESCO action. | وتراعى وتعزز أولويات النساء ووجهة نظرهن في الأهداف والنهج الإنمائية، عبر زيادة مشاركتهن في عمل اليونسكو على جميع مستوياته وفي مجالاته كافة. |
Women's priorities and vision of development goals and approaches are addressed and promoted through greater participation of women at all levels and in all areas of UNESCO action. | ويتم التطرق إلى أولويات المرأة ورؤية الأهداف والنهج الإنمائية وتعزيزها من خلال مزيد من المشاركة على جميع المستويات وفي جميع مجالات عمل اليونسكو. |
But substantial gaps remain and must be addressed through international cooperation in order to avoid regulatory arbitrage. | ولكن الفجوات الكبيرة تظل قائمة ولابد من علاجها من خلال التعاون الدولي من أجل تجنب المراجحة التنظيمية. |
That loophole has to be effectively addressed through severe measures in the national legislation of all countries. | وينبغي التصدي لهذه الثغرة تصديا فعالا من خلال تدآبير صارمة تعتمد في التشريعات الوطنية لكل بلد. |
The fate of internally displaced persons is one of the main topics addressed through this reform process. | إن مصير الأشخاص المشردين داخليا من بين المواضيع الرئيسية التي تعالج في عملية الإصلاح هذه. |
The reports will contain findings and recommendations addressed to governing or legislative bodies through the executive heads. | وستتضمن التقارير النتائج والتوصيات الموجهة الى هيئات اﻻدارة أو الهيئات التشريعية من خﻻل الرؤساء التنفيذيين. |
This legitimate concern can be addressed through the devolution of power on foreign affairs to associated states. | وهذه المصلحة المشروعة يمكن معالجتها من خﻻل أيلولة السلطة المتعلقة بالشؤون الخارجية الى الدول المرتبطة. |
Related searches : Addressed Through - Are Addressed - Was Addressed Through - Findings Are Addressed - Problems Are Addressed - Requirements Are Addressed - Risks Are Addressed - Challenges Are Addressed - They Are Addressed - Questions Are Addressed - Concerns Are Addressed - Are Also Addressed - Issues Are Addressed - Are Being Addressed