Translation of "addressed through" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Addressed - translation : Addressed through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, this was being addressed through specific policy formulations.
ومع ذلك، يجري تناول هذه المسألة من خلال وضع سياسات خاصة.
The report addressed the propagation of racism through the Internet.
وتناول التقرير مسألة إفشاء العنصرية عبر الإنترنت.
These cannot be addressed through traditional peace keeping efforts alone.
وﻻ يمكن معالجة هذه الشواغل عن طريق الجهود التقليدية لحفظ السلم وحدها.
If not addressed through direct measures, all of Asia will suffer.
وإذا لم يتم التصدي لهذه المشكلة من خلال التدابير المباشرة فإن آسيا بالكامل سوف تعاني.
Money laundering in each country needs to be addressed through strict regulation.
6 إنشاء ونشر المعايير الإعلامية الدولية لمنع التحريض على الكراهية ونشرها.
That is being addressed through the revision of national curricula and national education in general.
ويجري تناول ذلك من خلال المنهج الدراسي الوطني والتعليم الوطني عموما.
(N.B. this excludes nuclear fuel cycle activities that can be addressed through conventional safeguards arrangements.
(حاشية. هذا التعريف يستبعد الأنشطة المتعلقة بدورة الوقود النووي التي يمكن معالجتها من خلال ترتيبات الضمانات التقليدية).
Some members proposed that this barrier could be addressed through the inter agency mobility accord.
واقترح بعض الأعضاء إمكان معالجة هذا العائق من خلال اتفاق التنقل فيما بين الوكالات.
However, attendant risks and costs may need to be addressed through appropriate policies and measures.
ومع ذلك، قد يتطلب الأمر اعتماد سياسات وتدابير ملائمة لمواجهة المخاطر والتكاليف التي تنطوي عليها عملية الإدماج هذه.
Any confusion between the two should be addressed through the proper dissemination of appropriate information.
فأي لبس بين المرجعين ينبغي إزالته بتعميم المعلومات المناسبة.
It is a mistake to believe that ecological concerns can be addressed only through negative growth.
وإنه لمن الخطأ أن نتصور أننا قادرون على التعامل مع الهموم البيئية من خلال النمو السلبي فحسب.
In an increasingly interconnected world, significant challenges can be addressed only through regional and global partnerships.
في عالم مترابط متشابك على نحو متزايد، لم يعد من الممكن معالجة التحديات الكبرى إلا من خلال الشراكات الإقليمية والعالمية.
The concerns of overseas Vietnamese will be regularly and systematically addressed through open and factual dialogue.
وسيتم التصدي بصورة دائمة ومنتظمة لمشاغل الفييتناميين في الخارج عن طريق الحوار الصريح والقائم على الحقائق معهم.
But substantial gaps remain and must be addressed through international cooperation in order to avoid regulatory arbitrage.
ولكن الفجوات الكبيرة تظل قائمة ولابد من علاجها من خلال التعاون الدولي من أجل تجنب المراجحة التنظيمية.
That loophole has to be effectively addressed through severe measures in the national legislation of all countries.
وينبغي التصدي لهذه الثغرة تصديا فعالا من خلال تدآبير صارمة تعتمد في التشريعات الوطنية لكل بلد.
They emphasize that proliferation concerns are best addressed through multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non discriminatory agreements.
وهي تؤكد أن أفضل سبيل إلى معالجة الشواغل بشأن الانتشار النووي هو إبرام اتفاقات عالمية وشاملة وغير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف.
The fate of internally displaced persons is one of the main topics addressed through this reform process.
إن مصير الأشخاص المشردين داخليا من بين المواضيع الرئيسية التي تعالج في عملية الإصلاح هذه.
The reports will contain findings and recommendations addressed to governing or legislative bodies through the executive heads.
وستتضمن التقارير النتائج والتوصيات الموجهة الى هيئات اﻻدارة أو الهيئات التشريعية من خﻻل الرؤساء التنفيذيين.
This legitimate concern can be addressed through the devolution of power on foreign affairs to associated states.
وهذه المصلحة المشروعة يمكن معالجتها من خﻻل أيلولة السلطة المتعلقة بالشؤون الخارجية الى الدول المرتبطة.
As in previous years, education needs will be addressed through the provision of school supplies and materials.
أما اﻻحتياجات التعليمية فستعالج بتقديم اﻹمدادات والمواد المدرسية.
Training and promotional needs should be addressed through special courses and seminars at national, regional and international levels, and through promotional campaigns in the mass media.
٢١ وينبغي مواجهة اﻻحتياجات في مجالي التدريب والتوعية من خﻻل تنظيم دورات دروس وحلقات دراسية على اﻷصعدة الوطنية واﻻقليمية والدولية ومن خﻻل الحمﻻت الترويجية في وسائط اﻹعﻻم.
Some countries, including Austria, Canada, Sweden and Thailand, addressed high illiteracy rates among women migrants through literacy programmes.
وقامت بعض البلدان منها تايلند والسويد وكندا والنمسا بمعالجة ارتفاع معدلات الأمية في أوساط المهاجرات من خلال وضع برامج لمحو الأمية.
UNITAR believes that these problems could be addressed through the appointment of a finance officer at the Institute.
ومن رأي المعهد أنه يمكن معالجة هذه المشاكل من خﻻل تعيين موظف مالي لديه.
If these grievances cannot be addressed through legitimate means, they will find other far less healthy outlets over time.
وإذا لم يتم التعامل مع هذه المظالم عبر السبل المشروعة، فسوف تجد منافذ أخرى أقل صحة مع الوقت.
When he went through Thomas' clothes in the delivery van he found a letter addressed to the real Thomas.
عندما ذهب لتسليم ملابس توماس في الشاحنة وجد رسالة موجهة إلى توماس الحقيقية.
CST contractual issues were being addressed through the Fund's human resource strategy, and also in the context of regionalization.
كما تجري معالجة القضايا التعاقدية لفريق الخدمات التقنية القطرية عن طريق استراتيجية الصندوق للموارد البشرية، وأيضا في سياق النزول إلى المستوى الإقليمي.
The situation of persons of Chinese ethnic origin was being addressed through bilateral contacts at the highest political levels.
وتجري معالجة حالة اﻷشخاص من اﻷصل اﻻثني الصيني من خﻻل اتصاﻻت ثنائية على أعلى المستويات السياسية.
The problems of desertification and aridity had been addressed through the reclamation and cultivation of large tracts of land.
وقد جرى التصدي لمشاكل التصحر والجدب من خﻻل استصﻻح واستزراع قطاعات كبيرة من اﻷرض.
The deepest challenges of discrimination, oppression, injustice, ignorance, exploitation, and poverty cannot be addressed through the law or policy alone.
إن أشد التحديات تعقيدا ، والتي تتمثل في التمييز والاضطهاد والظلم والجهل والاستغلال والفقر، لن يتسنى لنا علاجها بالقانون والسياسات فحسب.
Equally important were Friedman s contributions to influencing public opinion through works that addressed the role of the state in society.
وعلى نفس القدر من الأهمية يأتي إسهام فريدمان في التأثير على الرأي العام من خلال أعمال تناولت دور الدولة في المجتمع.
This horrible conflict is being addressed through threats of military force, sanctions, and generally the language of war and peacekeeping.
سنجد أن التعامل مع هذا الصراع الرهيب يتم من خلال التهديد باستخدام القوة العسكرية، وفرض العقوبات، وبصورة عامة من خلال لغة الحرب وحفظ السلام.
This problem should be addressed through training courses aimed at making public officers familiar with the reforms passed the Government.
وقد نجحت الدورة في إشراك حكومة الجزائر في حوار متعلق بالسياسات مع المجتمع الدولي والقطاع الخاص.
The debate also addressed the significance of empowering communities through processes that changed values and norms relating to everyday living.
9 كما تصدت المناقشة للدور المتميز لتمكين المجتمعات من خلال عمليات غيرت من القيم والمبادئ المتعلقة بحياة كل فرد.
However, the interests of Gorno Badakhshan, Garm and other regions should also be addressed through a process of political negotiations.
إﻻ أن مصالح غورنو ـ بداخشان وغارم والمناطق اﻷخرى يجب أن تعالج هي اﻷخرى عن طريقة عملية المفاوضات السياسية.
Those problems can be addressed to an extent through the establishment of credit information systems and or government owned reporting agencies.
ويمكن أن تعالج هذه المشاكل إلى حد ما بإنشاء شبكات معلومات ائتمان و أو وكالات إبلاغ مملوكة للحكومات.
The political talks in Abuja should be delinked from security matters, which are addressed through the ceasefire agreement bodies and AMIS.
26 على أنه ي نبغي عدم الربط بين المحادثات السياسية في أب وج ا وبين المسائل الأمنية التي يتم التصدي لها من خلال هيئات اتفاق إطلاق النار وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
No other system of government can claim more legitimacy, and through no other system can political grievances be addressed more effectively.
فلا شرعية لنظام أكبر من شرعيته، ولا قدرة لنظام على الاستجابة للمتطلبات السياسية أكبر من قدرته.
UNDP is pro actively engaged with the peace building commission, and any recommendations thereof will be addressed through the Administrator's flexibility.
ويشارك البرنامج بشكل استباقي في لجنة بناء السلام، وستعالج أي من توصيات هذه اللجنة من خلال مرونة مدير البرنامج.
Several Parties plan to address, or have addressed, these barriers through the development of climate change materials and training of teachers.
وتخطط العديد من الأطراف لتخطي هذه الحواجز، وقد تكون تخطتها بالفعل، بواسطة وضع مواد عن تغير المناخ وتدريب المعلمين.
These are cases of blatant discrimination, the legacy of which now has to be addressed through affirmative action policies and programmes.
وهنالك حاﻻت من التمييز الصارخ، يتعين اﻵن التصدي لتركتها عن طريق برامج وسياسات العمل اﻻيجابي.
There is no single solution to the problem and it must be addressed through a wide range of carefully targeted integrated measures.
ولا يوجد حل وحيد لهذه المشكلة ويجب أن تعالج بنطاق واسع من التدابير المتكاملة الموجهة بصورة دقيقة.
The territorial reach of legislation (possibly covering non State) actors is addressed through Chapter 2, Part 2.7, Division 15.1 Extended geographical jurisdiction.
ويعالج نطاق الولاية القضائية للتشريعات (المحتمل أنها تشمل أطرافا غير حكومية) من خلال الفصل 2، الجزء 2 7، الفرع 15 1 توسيع النطاق الجغرافي للولاية القضائية .
As the Prime Minister emphasized last September, Canadians strongly believe that those responsibilities can be addressed only collectively, through the United Nations.
وكما شدد رئيس الوزراء في أيلول سبتمبر، إن الكنديين يعتقدون اعتقادا راسخا بأن تلك المسؤوليات لا يمكن القيام بها إلا بشكل جماعي من خلال الأمم المتحدة.
The crisis also generated about 15,000 IDPs within Togo, whose needs are being addressed through the United Nations country team collaborative approach.
وقد أسفرت الأزمة أيضا عن نزوح قرابة 000 15 شخص من المشردين داخليا، داخل توغو، حيث يتم حاليا تلبية احتياجاتهم من خلال النهج التعاوني الذي يتبعه فريق الأمم المتحدة القطري.
A number of allegations of criminal acts are addressed through the administrative process only and are not subject to any criminal processes.
وي عالج عدد من الادعاءات بارتكاب أعمال إجرامية بإجراء إداري فقط ودون إخضاعها لأي إجراءات جنائية.

 

Related searches : Are Addressed Through - Was Addressed Through - Were Addressed - Issues Addressed - Adequately Addressed - Being Addressed - Was Addressed - Properly Addressed - As Addressed - Have Addressed - Feel Addressed - Questions Addressed - Addressed Issues