Translation of "was addressed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Addressed - translation : Was addressed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The closing session of the Forum was addressed was addressed by a number of dignitaries.
وقد تحدث إلى الجلسة الختامية للمنتدى عدد من الشخصيات المرموقة.
Who was that trunk addressed to?
لمن أرسل الصندوق
Authority to which the document was addressed
الجهة المعنونة اليها الوثيقة لم تزود
It was addressed Fraser and signed Maud.
كانت بعنوان فرايزر ومو قعة مود
We came back that issue was not addressed.
وعدنا وتلك القضية لم تخاطب.
However, this was being addressed through specific policy formulations.
ومع ذلك، يجري تناول هذه المسألة من خلال وضع سياسات خاصة.
Authority to which the document was addressed No. Date
الجهة المعنونة اليها الوثيقة لم يزود رقمها تاريخها
Article 217, which addressed the crime of seduction, was excluded.
3 استبعدت المادة 217 التي تناولت جريمة الإغواء.
As yet, the problem was not addressed in the school curriculum.
وحتى الآن، لم يتم معالجة هذه المشكلة في المناهج الدراسية.
The financing constraint was addressed with support from the Asian Development Bank.
وقد عولجـت الضغوط المالية بدعم من مصرف التنمية الآسيـوي.
That was addressed by the High Representative himself and by Mr. Colak.
وقد تطرق إلى ذلك الممثل السامي نفسه وكذلك السيد كولاك.
It was distortion of mind which needed to be addressed to control.
وكان تشويه الذهن الذي يلزم التوجيه للسيطرة ،
They also covered other programmes and activities in which the situation was addressed.
وقامت تلك الأقسام أيضا بتغطية برامج وأنشطة أخرى تم التطرق فيها إلى حالة القضية.
The Agency addressed the issue where there was an opportunity to do so.
وقد راعت الوكالة هذا اﻷمر كلما وجدت فرصة لذلك.
In only 20 of the projects examined was the question of sustainability addressed.
ولم تطرق مسألة اﻻستدامة إﻻ في ٢٠ مشروعا من المشاريع التي نظر فيها.
The Committee has noted that this argument was addressed by the Courts and was found to be groundless.
ولاحظت اللجنة أن المحاكم قد عالجت هذه الحجة ووجدت أنها خالية من أي أساس من الصحة.
Paragraph 2 was addressed to all States parties in the territory of which the alleged offender was present.
والفقرة ٢ موجهة الى جميع الدول اﻷطراف التي يوجد في اقليمها المدعى أنه الجاني.
It was eventually achieved in Aceh and should be addressed under the cluster modality.
وقد تحققت بالفعل في إتشيه، وينبغي تناولها في إطار النظام العنقودي.
Clearly, lasting peace would not be established unless the question of impunity was addressed.
ومن الواضح أنه لا يمكن تهيئة سلام دائم إلا بعد التصدي لمسألة الإفلات من العقاب.
The question of fisheries was one of the major issues addressed by the Convention.
ولقد كانت مسألة مصائد اﻷسماك من بين المسائل الرئيسية التي عالجتها اﻻتفاقية.
101. Another issue which would be addressed by the Conference was that of migration.
١٠١ وهناك مسألة أخرى سيتم استعراضها في إطار المؤتمر وهي مسألة الهجرات.
That procedure was far from efficient and must be addressed as soon as possible.
وهذا اﻻسلوب بعيد كل البعد عن الكفاءة وينبغي معالجته بأسرع وقت.
But the good news was limited, because NATO addressed only a routine agenda. No core problem was really tackled.
ولكن الأخبار الطيبة في هذا السياق كانت محدودة، وذلك لأن حلف شمال الأطلنطي لم يتعامل إلا مع أجندة روتينية، ولم يتناول أي مشكلة أساسية بشكل جاد.
It was observed that this matter was to be addressed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
وأبديت مﻻحظة مفادها أنه يتعين على لجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية أن تتناول هذه المسألة .
It was observed that this matter was to be addressed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
ولوحظ أنه ينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أن تعالج هذه المسألة.
After deliberation, the Commission was of the view that the concern was adequately addressed and thus adopted subparagraph (c) unchanged.
وبعد التداول، خلصت اللجنة إلى أن هذا الشاغل معالج بصورة كافية واعتمدت الفقرة الفرعية )ج( دون تغيير.
This was followed by the Monterrey Conference, which addressed the challenges of financing for development.
وقد أعقب هذا انعقاد مؤتمر مونتيري، الذي تناول تحديات تمويل التنمية.
The enhancement of the working methods of the special procedures was addressed by most speakers.
33 وتطرق معظم المتحدثين إلى مسألة تعزيز أساليب عمل نظام الإجراءات الخاصة.
This situation was addressed and Impartial Forces have now been deployed to the said localities.
وقد تمت معالجة هذا الموقف، وتم نشر قوات محايدة في المناطق المذكورة.
59. The third form of reparation, satisfaction, was addressed by the Commission in article 10.
٩٥ وقال إن الشكــل الثالــث لجبـر الضـرر هــو الترضية، وقد تولت لجنة القانون الدولي معالجته في المادة ٠١.
Although racial equality was not expressly addressed in the Brazilian legal system or the Constitution, it was implicit in their provisions.
ورغم أن المساواة العرقية لم يجر التصدي لها داخل النظام القانوني البرازيلي، أو الدستور، فإنها مذكورة ضمنا في أحكامهما.
The note was addressed to the Government of Azerbaijan via that country's Ministry of Foreign Affairs.
102 وقد وجهت هذه المذكرة إلى حكومة أذربيجان بواسطة وزارة الخارجية في هذا البلد.
The reorganization of Ethiopian armed forces along the boundary with Eritrea was the main issue addressed.
وكانت إعادة تنظيم القوات المسلحة الإثيوبية على طول خط الحدود مع إريتريا المسألة الرئيسية التي عولجت.
The Committee was then addressed by Ms. María Francisca Ize Charrin, Chief, Treaties and Commission Branch.
ثم ألقت السيدة ماريا فرانسيسكا إيسي تشارين، رئيسة فرع المعاهدات والمفوضية كلمة أمام اللجنة.
19. ACC noted that this recommendation was addressed to the General Assembly of the United Nations.
١٩ أشارت لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن هذه التوصية موجهة إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
The text of the letter, which was addressed to Ambassador Al Kidwa, is before the Assembly.
ونص الرسالة التي وجهت إلى السفير القدوة، معروض على الجمعية العامة.
The establishment of an international outer space monitoring system and a communication network was also addressed.
كما تم تناول إنشاء نظام رصد دولي للفضاء الخارجي وشبكة اتصاﻻت.
He is addressed.
لقد تهيأ لذلك.
I wasn't addressed.
وكإنى لم أخاطبه
I have read with great interest the open letter which was addressed to me via social media.
قرأت ببالغ الاهتمام رسالتك المفتوحة التي وج هتها لي عبر الإعلام الإجتماعي.
This issue, which was addressed in the 2004 report, is also dealt with in section V below.
وهذه المسألة التي عولجت في تقرير عام 2004، يتناولها أيضا الفرع الرابع أدناه.
After the completion of a preliminary desk review, a detailed questionnaire was addressed to the UNCCD Secretariat.
وبعد الانتهاء من إجراء استعراض نظري أولي، وجه استبيان مفصل إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
This position was reiterated in a subsequent letter dated 14 August 1992 (S 24448) addressed to me.
وأكد هذا الموقف مرة أخرى في رسالة ﻻحقة مؤرخة ١٤ آب أغسطس ١٩٩٢ (S 24448) موجهة إلي.
This meeting was to have been addressed by the PAC Secretary for Political Affairs, Mr. Jaki Seroke.
وكان يفترض أن يتكلم في هذه الجلسة أمين مؤتمر الوحدويين اﻻفريقيين للشؤون السياسية، السيد جاكي سيروكي.
Although much had been achieved, it was clear that society could not be fully transformed unless the problem of impoverished families was addressed.
وبالرغم من إنجاز الكثير، فإن من الواضح أنه لا يمكن تحويل المجتمع بالكامل مالم يتم التصدي لمشكلة الأ س ر التي حل بها الفقر.

 

Related searches : Issue Was Addressed - This Was Addressed - Was Wrongly Addressed - Was Addressed Through - Were Addressed - Issues Addressed - Addressed Through - Adequately Addressed - Being Addressed - Properly Addressed - As Addressed - Have Addressed - Feel Addressed