Translation of "adequately addressed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Addressed - translation : Adequately - translation : Adequately addressed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These issues needed to be adequately and specifically addressed in the negotiations. | ويلزم تناول هذه القضايا تناولا ملائما ومحددا في المفاوضات. |
23. When not adequately addressed, socio economic problems could ultimately threaten security. | ٢٣ ومضى قائﻻ إن عدم معالجة المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية معالجة كافية يمكن أن يؤدي في آخر المطاف إلى تهديد اﻷمن. |
The Group trusted that the matter would be adequately addressed in the future. | كما تبدي المجموعة ثقتها بأن الأمر سيتم تداركه بصورة مناسبة في المستقبل. |
Unless that deeper issue is adequately addressed, any change will be only superficial. | وما لم تجر مناقشة هذه المسألة الأعمق بشكل ملائم، فأي تغيير يحدث لن يعدو أن يكون سطحيا. |
To adequately meet the goals of gender equality, these structures must be addressed. | ولكي يتسنى تحقيق غايات المساواة بين الجنسين، يتعين الوقوف على تلك الهياكل. |
The medium term consequences, in our view, have not yet been adequately addressed. | ولم تعالج حتى اﻵن، في نظرنا، النتائج المتوسطة اﻷجل معالجة كافية. |
The conflict in Darfur and others that are likely to emerge must be adequately addressed. | ويجب التصدي على نحو مناسب للصراع في دارفور وغيره من الصراعات التي يمكن أن تنشأ. |
This imbalance should be adequately addressed, and these discussions should put us on the right path. | وهذا خلل ينبغي معالجته بشكل كاف، ويجمل بهذه المناقشات أن تضعنا على المسار الصحيح. |
The sponsors are convinced that with these amendments the concerns of some delegations have been adequately addressed. | ومقدمو مشروع القرار مقتنعون بأنه بإدخال هذه التعديﻻت تكون معالجة شواغل بعض الوفود قد عولجت على نحو كاف. |
Unless these fundamental aspects of the equation are also adequately addressed, peace will continue to elude the region. | وما لم يتناول هذان الجانبان اﻷساسيان للمعادلة بقدر كاف أيضا سيظل السلم يراوغ المنطقة. |
At the international level the means of implementing development programmes, namely finance and technology, must be addressed adequately. | فعلى الصعيد الدولي، يجب معالجة وسيلتي تنفيذ البرامج اﻻنمائية، وأعني التمويل والتكنولوجيا، على نحو مناسب. |
In the negotiations so far, it is already clear that long term equity concerns are not being adequately addressed. | وقد بات من الواضح في المفاوضات حتى الآن أن قضية المساواة في الأمد البعيد لا يتم التعامل معها بالقدر الذي تستحقه من الاهتمام. |
The problem is that none of globalization s underlying weaknesses is likely to be adequately addressed under the current agenda. | والمشكلة هنا أن نقاط الضعف الأساسية التي تعاني منها العولمة ليس من المرجح أن ت ـعال ج بالقدر الكافي من النجاح في إطار الأجندة الحالية. |
considering that the current MONUC mandate has not adequately addressed the need to track, contain and disarm said groups | وإذ نضع في اعتبارنا أن الولاية الحالية المسندة إلى البعثة لا تعالج بشكل كاف ضرورة تعقب الجماعات آنفة الذكر واحتوائها ونزع سلاحها، |
No lasting solution to today apos s various problems can be sought unless the developmental challenges are adequately addressed. | وﻻ يمكن التوصل الى حل دائم لمختلف المشاكل الحالية إﻻ إذا تنوولت تحديات التنمية تناوﻻ كافيا. |
While the first part of this objective has been achieved, the other two parts have not been adequately addressed. | وبينما تم تحقيق الجزء اﻷول من هذا الهدف، فإن الهدفين اﻵخرين لم يعالجا على النحو الكافي. |
Basic amenities, such as water and electricity, food and shelter, and health and education have to be adequately addressed. | فاﻻحتياجات اﻷساسية، مثل الماء والكهرباء والغذاء والمــأوى والصحة والتعليم، يجب معالجتها بصورة كافيــة. |
In the past, the estimation of resources needed has not adequately addressed the amounts needed for human and institutional infrastructure. | ففي الماضي، لم يراع تقدير الموارد اللازمة مراعاة كافية المبالغ التي تحتاجها البنى التحتية البشرية والمؤسساتية. |
Clearly, the deterioration of economic conditions in developing countries, if not adequately addressed, can only lead to despair and frustration. | ومن الواضح أن تدهور الظروف اﻻقتصادية في البلدان النامية، إذا لـم يعالـج علـى النحـو الواجب، سيؤدي ﻻ محالة إلى اليأس واﻹحباط. |
After deliberation, the Commission was of the view that the concern was adequately addressed and thus adopted subparagraph (c) unchanged. | وبعد التداول، خلصت اللجنة إلى أن هذا الشاغل معالج بصورة كافية واعتمدت الفقرة الفرعية )ج( دون تغيير. |
We fully share the view that unless these fundamental issues are adequately addressed, peace will continue to elude the region. | ونتشاطر تماما الرأي القائل بأنه ما لم تعالج هذه المسائل اﻷساسية على نحو واف، سيظل السلم يراوغ المنطقة. |
Unless these inseparable aspects of the equation are adequately addressed, the peace in the region will continue to be fragile. | وما لم يتم تناول هذين الشقين من المعادلة على نحو مﻻئم فسيظل السلم في المنطقة هشا. |
The responsibility to protect could be complemented, or even pre empted, if a responsibility to prevent conflict were also adequately addressed. | ويمكن استكمال المسؤولية عن الحماية، بل وحتى الاستغناء عنها، إذا تم أيضا تحمل مسؤولية منع نشوب الصراع على النحو الكافي. |
Unless adequately addressed, official corruption will fatally undermine conditions in Afghanistan and make the continuation of international support unsustainable and success impossible. | وما لم ي عال ج الفساد الرسمي على النحو اللائق فإنه قادر على تقويض الأوضاع في أفغانستان وجعل استمرار الدعم الدولي أمرا غير وارد وتحويل النجاح إلى حلم مستحيل. |
There are also serious problems in parts of the former Yugoslavia and Rwanda that cannot be adequately addressed until peace is achieved. | وثمة مشاكل خطيرة أيضا في أجزاء من يوغوسﻻفيا السابقة ورواندا ﻻ يمكن معالجتها بشكل كاف الى أن يتحقق السﻻم. |
Another problem which has not yet been adequately addressed is the use of the same nominal orbital position by two or more satellites. | مشكلة أخرى لم تحظ بعد بالدراسة الكافية هي تلك المتعلقة باستخدام اسم موقع مداري واحد ﻹثنين أو أكثر من السواتل. |
Durable peace can be established only if the needs of the people concerned are adequately addressed and their views and voice have been heard. | والسلام الدائم لا يمكن إرساؤه إلا بعد تلبية احتياجات الأشخاص المعنيين على النحو الكافي، والاستماع إلى آرائهم وأصواتهم. |
The concerns of vulnerable women, the elderly and young people at risk of non communicable diseases are not adequately addressed by the Millennium Development Goals. | والأهداف الإنمائية للألفية لا تعالج بدرجة ملائمة شواغل النساء الضعيفات، والمسنين والشباب المعرضين لخطر الأمراض غير المعدية. |
9.6 The subprogramme will ensure that Africa's development issues are adequately addressed in the intergovernmental debates and incorporated into the resolutions emerging from those bodies. | 9 6 سيكفل البرنامج الفرعي تناول قضايا تنمية أفريقيا بشكل واف في المناقشات الحكومية الدولية وإدراجها في القرارات الصادرة عن تلك الهيئات. |
During that transition, sustained support should be provided to ensure that medium and long term needs of victims, in particular those of children, are adequately addressed. | وخلال ذلك التحول، ينبغي تقديم دعم ضروري لكفالة تلبية احتياجات الضحايا لأجل متوسط وطويل، ولا سيما احتياجات الأطفال. |
There is serious concern that the health problems of prisoners that have been caused or exacerbated by their conditions of detention are not being adequately addressed. | 54 وهناك قلق شديد من أنه لا يجري معالجة مشاكل السجناء الصحية التي تسببت فيها أوضاعهم في السجن أو زادتها سوءا. |
Capacity gaps in the United Nations coordination mechanisms in the transition phase must be adequately addressed so as to ensure an efficient response to transition needs. | والثغر في قدرة آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة في مرحلة الانتقال يجب معالجتها بصورة ملائمة حتى تكفل الاستجابة الكافية لاحتياجات مرحلة الانتقال. |
The Platform should focus on areas that had neither been adequately discussed nor adequately implemented so far. | وينبغي لمرتكزات العمل أن تنصب على مجاﻻت لم يسبق أن نوقشت مناقشة وافية ولم تنفذ تنفيذا كافيا حتى اﻵن. |
(c) Proposals for temporary operational sites for the transitional institutions until the security situation in the capital is adequately addressed, taking into account the concerns of all parties. | (ج) المقترحات المتعلقة بإقامة مقار مؤقتة للمؤسسات الانتقالية إلى أن تستتب الحالة الأمنية في العاصمة، مع مراعاة شواغل الأطراف كافة |
If that situation is not adequately addressed, our countries may regress from those levels of income, which would make it very difficult to achieve the Millennium Development Goals. | وتلك الحالة إن لم تعالج بشكل كاف، فقد تشهد بلداننا تراجعا عن مستويات الدخل تلك، مما يجعل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية صعبا جدا. |
The Department agreed with the Board's recommendation that the implementation of CarLog, after the system's shortcomings have been adequately addressed, should be rolled out to all peacekeeping missions. | وسيتيح برنامج إدارة حصص الإعاشة لدى إكماله للإدارة تحليل البيانات وكشف الاتجاهات. |
It was noted that the study should incorporate the widest possible range of expertise and information to ensure that such issues were adequately taken into consideration and addressed. | ولوحظ أنه ينبغي للدراسة أن تتضمن أوسع طائفة ممكنة من الخبرات والمعلومات لضمان أن تؤخذ تلك المسائل في الحسبان وأن تعالج بصورة وافية. |
20. Ensure that ways of achieving the objectives of the GSS are adequately addressed in the preparatory process of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II). | ٢٢ سيحتفل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( quot باليوم العالمي للموئل ١٩٩٤ quot . |
The Panel is satisfied that its individual review of the claims in this instalment has adequately addressed the risk of overstatement in relation to the D8 D9 loss type. | 93 ويؤمن الفريق بأن استعراضه لكل مطالبة من المطالبات التي تشملها هذه الدفعة قد عالج بشكل ملائم احتمال المبالغة في التقدير فيما يتعلق بنوع الخسائر من الفئة دال 8 دال 9. |
The Committee points out that its concerns with regard to the structure of the Mission and the potential for duplication of functions were not adequately addressed by the Mission. | وترى اللجنة أن شواغلها المتعلقة بهيكل البعثة، واحتمال ازدواجية المهام، لم تعالجها البعثة بالشكل المناسب. |
The need to deal with that problem is not adequately dealt with in most project formulation activities and it needs to be addressed through a comprehensive inter agency approach. | وﻻ تعالج معظم أنشطة صياغة المشاريع بالشكل المناسب ضرورة معالجة هذه المشكلة، وﻻبد من معالجتها من خﻻل نهج شامل مشترك بين الوكاﻻت. |
Major concerns have been addressed here and at other levels that the United Nations could not respond adequately to the new emerging global dimensions with regard to development issues. | وقد نوقشت هنا، وعلى مستويات أخرى، دواعي قلق كبرى من أن اﻷمم المتحدة ﻻ تستطيع أن تستجيب بشكل كاف لﻷبعاد العالمية الجديدة اﻵخذة في الظهور فيما يتعلق بقضايا التنمية. |
We are convinced that, given the global nature of the issues involved, this question can be adequately and fully addressed only in the context of a broad, multilateral understanding. | ونحن مقتنعون بأن هذه المسألة، في ضوء الطابع العالمي لﻷمور ذات الشأن، ﻻ يمكن أن تتناول بشكل كاف وتام إﻻ في سياق تفهم واسع متعدد اﻷطراف. |
The public sector meets these provisions adequately. | 287 ينفذ القطاع العام هذه الأحكام بصورة مناسبة. |
Of course, you will be adequately compensated. | بالتأكيد, ستتلقين تعويضا مناسبا |
Related searches : Adequately Trained - Adequately Protected - Adequately Controlled - Adequately Prepared - Adequately Implemented - Adequately Ventilated - Adequately Documented - Adequately Insured - Adequately Designed - Adequately Disclosed - Adequately Developed - Adequately Informed