Translation of "adequately disclosed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The present audit disclosed that the development and execution of EDP functions have not been adequately segregated. | وقد كشفت مراجعة الحسابات الحالية أن استحداث وتنفيذ وظائف التجهيز اﻻلكتروني للبيانات لم يتم فصلهما بصورة مﻻئمة. |
He disclosed his intentions. | لقد كشف عن نواياه. |
On the Day when secrets are disclosed , | يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . |
On the Day when secrets are disclosed , | يوم ت خ ت بر السرائر فيما أخفته ، وي م ي ز الصالح منها من الفاسد ، فما للإنسان من قوة يدفع بها عن نفسه ، وما له من ناصر يدفع عنه عذاب الله . |
The basis of valuation should be disclosed. | وينبغي الكشف عن اﻷساس المستند اليه في التقييم. |
On the Day when the secrets are disclosed . | يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . |
On the Day when the secrets are disclosed . | يوم ت خ ت بر السرائر فيما أخفته ، وي م ي ز الصالح منها من الفاسد ، فما للإنسان من قوة يدفع بها عن نفسه ، وما له من ناصر يدفع عنه عذاب الله . |
Where information disclosed (or not disclosed) indicated possible misconduct, the matter would be referred to the Office of Internal Oversight Services for investigation. | ومتى ما أشارت المعلومات التي تم الكشف عنها (أو التي لم يكشف عنها) إلى سوء سلوك محتمل، تحال المسألة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق. |
The board's responsibilities regarding financial communications should be disclosed. | 14 وينبغي الكشف عن مسؤوليات مجلس الإدارة فيما يتعلق بالإبلاغ المالي. |
The policies should normally be disclosed in one place | وينبغي عادة الإفصاح عن السياسات في موضع واحد. |
41. Transfers to reserve accounts should be fully disclosed. | ٤١ وينبغي الكشف بصورة كاملة عن التحويﻻت الى حسابات اﻻحتياط. |
IAS 5 Information to be Disclosed in Financial Statements | معيار المحاسبة الدولي ٥ المعلومات التي يجب الكشف عنها في البيانات المالية |
The policies should normally be disclosed in one place | وينبغي أن تكشف هذه السياسات عادة في موضع واحد |
The policies should normally be disclosed in one place | وينبغي عادة كشف السياسات في مكان واحد |
The policies should normally be disclosed in one place. | وينبغي في اﻷحوال العادية كشف السياسات في مكان واحد. |
The Platform should focus on areas that had neither been adequately discussed nor adequately implemented so far. | وينبغي لمرتكزات العمل أن تنصب على مجاﻻت لم يسبق أن نوقشت مناقشة وافية ولم تنفذ تنفيذا كافيا حتى اﻵن. |
The role of employees in corporate governance should be disclosed. | 66 وينبغي الكشف عن دور الموظفين في إدارة الشركة. |
51. The Board apos s review of the operation of the Shipping Section of UNICEF the Supply Division, Copenhagen, disclosed that the selection of freight forwarders who arrange shipment and air freighting of supplies on behalf of UNICEF was not adequately competitive. | ٥١ كشف استعراض المجلس لعمليات قسم الشحن التابع لشعبة اﻻمدادات في اليونيسيف، في كوبنهاغن، عن أن اختيار وكﻻء الشحن الذين ينظمون الشحن والنقل الجوي لﻻمدادات بالنيابة عن اليونيسيف ﻻ يدخل فيه عنصر المنافسة بما فيه الكفاية. |
Lo ! He knoweth the disclosed and that which still is hidden | إلا ما شاء الله أن تنساه بنسخ تلاوته وحكمه ، وكان صلى الله عليه وسلم يجهر بالقراءة مع قراءة جبريل خوف النسيان فكأنه قيل له لا تعجل بها إنك لا تنسى فلا تتعب نفسك بالجهر بها إنه تعالى يعلم الجهر من القول والفعل وما يخفى منهما . |
Lo ! He knoweth the disclosed and that which still is hidden | سنقرئك أيها الرسول هذا القرآن قراءة لا تنساها ، إلا ما شاء الله مما اقتضت حكمته أن ينسيه لمصلحة يعلمها . إنه سبحانه يعلم الجهر من القول والعمل ، وما يخفى منهما . |
This must be disclosed to him with intelligence with, uh, sincerity. | بذكاء و بإخلاص |
The public sector meets these provisions adequately. | 287 ينفذ القطاع العام هذه الأحكام بصورة مناسبة. |
Of course, you will be adequately compensated. | بالتأكيد, ستتلقين تعويضا مناسبا |
The ad hoc consultative group suggested that governance structures should be disclosed. | 40 وقد اقترح الفريق الاستشاري المخصص أن يتم الكشف عن هياكل الإدارة. |
In some systems, the identity is not disclosed to the procuring entity. | (60) وفي بعض النظم، لا تفشى الهوية للجهة المشترية. |
The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. | وينبغي أن يبين أثر هذا التغيير إذا كان ملموسا، وأن تقدر كميته. |
His indictment was disclosed by the Special Court on 12 June 2003. | وكشفت المحكمة الخاصة عن اتهامه في 12 حزيران يونيه 2003. |
The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified | وينبغي الكشف عن أثر التغيير، إذا كان تغييرا ذا أهمية، وتحديده كم ا |
45. Assets to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below. | ٥٤ تشمل اﻷصول التي يتعين الكشف عنها عددا من البنود، منها البنود المذكورة أدناه. |
49. Liabilities to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below. | ٤٩ تشمل الخصوم التي يتعين الكشف عنها عددا من البنود، منها البنود المذكورة أدناه. |
11 At his request, the name of the author was not disclosed. | )١١( لم ي فصح عن اسم مقدم الرسالة بناء على طلبه. |
The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. | وينبغي أن يكشف أثر التغيير، وتحديد مداه إذا كان أثرا هاما. |
The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. | وإذا كان أثر التغيير ماديا تعيﱠن كشفه وتحديد قيمته. |
Where share options for directors are used as incentives but are not disclosed as disaggregated expenses in the accounts, their cost should be fully disclosed using a widely accepted pricing model. | وعندما تستخدم خيارات احتياز الأسهم في شكل حوافز دون أن تدرج في الحسابات كنفقات، ينبغي الكشف عن تكلفتها بالكامل، باستخدام نموذج تسعير مقبول على نطاق واسع. |
Of course, not all foreigners were adequately protected. | بطبيعة الحال لم يكن كل الأجانب محميين بالقدر الكافي. |
Missions must therefore be adequately funded and equipped. | ومن ثم ينبغي تمويل البعثات وتجهيزها على نحو كاف. |
All types of care must be adequately monitored. | ولا بد من أن تخضع جميع أنواع الرعاية لمراقبة كافية. |
The United Nations authorities have adequately proved this. | لقد أثبتت سلطات اﻷمم المتحدة ذلك بشكل واف. |
These did not adequately address full navigational freedoms. | وهذا، في الواقع، لم يعالج بقدر كاف الحقوق المﻻحية الكاملة. |
Only less than one percent are adequately treated. | أقل من ١ فقط تم علاجهم على نحو ملائم |
The decision making process for approving related party transactions should also be disclosed. | كما ينبغي الكشف عن عملية صنع القرارات فيما يتعلق بالموافقة على الصفقات مع الأطراف التي تنتمي إلى نفس المجموعة. |
Best practice suggests that, whatever approach is used, the approach should be disclosed. | ويدل أفضل الممارسات على أنه أيا كان النهج المستخدم، فينبغي الكشف عنه. |
Conflicts of interest are required to be disclosed by law in many countries. | 63 ويقتضي القانون في العديد من البلدان الكشف عن حالات تنازع المصالح. |
53. The value of any accumulated surplus or deficit should be separately disclosed. | ٣٥ ينبغي الكشف بصورة مستقلة عن قيمة أي فائض أو عجز متراكم. |
Remember, it was disclosed at the tribunal that Mr. Feldenstein bought you things. | تذكري، أنه تم الكشف بالمحكمة أن السيد (فيلدنشتاين) اشترى لك أشياء |
Related searches : Adequately Addressed - Adequately Trained - Adequately Protected - Adequately Controlled - Adequately Prepared - Adequately Implemented - Adequately Ventilated - Adequately Documented - Adequately Insured - Adequately Designed - Adequately Developed - Adequately Informed