Translation of "adequately protected" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adequately - translation : Adequately protected - translation : Protected - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Of course, not all foreigners were adequately protected. | بطبيعة الحال لم يكن كل الأجانب محميين بالقدر الكافي. |
National parks and other protected areas are not adequately protected by law enforcement agencies. | الحدائق الوطنية والمناطق المحمية الأخرى لا تتمتع بحماية كافية من قبل وكالات تطبيق القانون. |
The Agency is of the opinion that data integrity is now adequately protected. | وترى الوكالــــة أن سﻻمة البيانــات محمية حاليا بصورة كافية. |
Therefore, personnel delivering emergency humanitarian assistance would be adequately protected in accordance with the domestic law of that State. | وعلى ذلك، فالأفراد الذين يقومون بإيصال المساعدة الإنسانية المتعلقة بالطوارئ ستتوافر لهم الحماية الملائمة وفقا للقوانين المحلية لتلك الدولة. |
Saudi Arabia explains that it will not be able to adequately manage its existing protected areas with its own funds. | وتوضح المملكة أنها لن تتمكن من إدارة المناطق المحمية القائمة لديها الإدارة المناسبة بأموالها الخاصة. |
Immigrants from the African and Asian regions seem, according to non governmental sources, not to be adequately protected against discrimination. | ويبدو، في هذا الصدد، وفقـا لمصـادر غيـر حكوميـة، أن المهاجـرين مـن المناطــق اﻻفريقية واﻵسيوية ﻻ يتمتعون بالحماية الكافية ضد التمييز. |
Ensuring that intellectual and other property rights are adequately protected for citizens and foreigners alike is essential, as is reducing corruption. | فيشكل ضمان الحماية اللائقة للملكية الفكرية وغيرها من أشكال الملكية ضرورة أساسية بالنسبة للمواطنين والأجانب على السواء، وكذا الحد من الفساد. |
Using existing official statistics, it is not easy to adequately identify indicators referring to homicides of protected persons in the context of the internal armed conflict. | 105 وباستخدام الإحصاءات الرسمية الموجودة، يصعب تحديد المؤشرات المتعلقة بقتل الأشخاص المتمتعين بالحماية في سياق النزاع المسلح الداخلي. |
Legal measures, too, played an important role in ensuring that personnel were adequately protected and that those who committed crimes against them were brought to justice. | ولكن التدابير القانونية بالتأكيد لها أيضا دور هام فيما يتعلق بضمان تمتع الموظفين بالحماية المناسبة وأن الذين يرتكبون جرائم ضدهم يتم تقديمهم إلى العدالة. |
It was necessary that appropriate monitoring measures be established to ensure that, in the implementation of the Uruguay Round, the interests of developing countries were adequately protected. | ومن الضروري اتخاذ تدابير الرصد المﻻئمة بما يكفل الحماية الكافية لمصالح البلدان النامية في تنفيذ جولة أوروغواى. |
It is necessary that some form of monitoring mechanism be established to ensure that, in the implementation of the Uruguay Round, the interests of developing countries are adequately protected. | ومن الضروري إقامة شكل ما من آليات الرصد لضمان حماية مصالح البلدان النامية حماية كافية عند تنفيذ دورة أوروغواي. |
Protected | محم |
Protected | محمي |
Protected | محمي |
Determines whether the Mission had implemented an adequate security framework whether security arrangements complied with United Nations guidelines and procedures and whether these guidelines adequately protected United Nations staff and premises. | تحديد ما إذا كانت البعثة قد نفذت إطارا أمنيا كافيا وما إذا كانت الترتيبات الأمنية تمتثل للمبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالأمم المتحدة وما إذا كانت هذه المبادئ التوجيهية كانت كافية لحماية موظفي الأمم المتحدة وأماكن العمل التابعة. |
It was pointed out that natural disasters often occurred in situations of minimal or no risk in which personnel delivering assistance would be adequately protected by the host State's national legislation. | وأشير إلى أن الكوارث الطبيعية كثيرا ما تحدث في حالات يكون فيها الخطر في حده الأدنى أو منعدما ويحظى فيها الموظفون الذين يقدمون المساعدة بحماية كافية من التشريعات الوطنية الصادرة من الدولة المضيفة. |
password protected | محمية بكلمة مرور |
Protected areas | المناطق المشمولة بالحماية |
In this connection, it is the strong view of my delegation that the implementation of the Uruguay Round must be monitored constantly to ensure that the interests of developing countries are adequately protected. | وفي هذا الخصوص، فإن وفدي مقتنع بشدة بأن تنفيذ جولة أوروغواي يجب أن يكون موضع رصد مستمر لكفالة حماية مصالح البلدان النامية بشكل واف. |
Layla protected Sami. | حمت ليلى سامي. |
Password protected Yes | محمي بكلمة سر نعم |
Protected Areas (expansion) | )التوسـع( البوسنــة جمهوريـــــة المناطق |
Protected areas (expansion) | اﻷصلية( المحميـة السابقـــــة مجمــوع |
I protected myself. | فقمت بحماية نفسي |
The Platform should focus on areas that had neither been adequately discussed nor adequately implemented so far. | وينبغي لمرتكزات العمل أن تنصب على مجاﻻت لم يسبق أن نوقشت مناقشة وافية ولم تنفذ تنفيذا كافيا حتى اﻵن. |
But strong legal fundamentals are no less important for creating a business friendly environment. Ensuring that intellectual and other property rights are adequately protected for citizens and foreigners alike is essential, as is reducing corruption. | ولكن العناصر القانونية الأساسية لا تقل أهمية فيما يتصل بخلق بيئة ملائمة للعمل التجاري. فيشكل ضمان الحماية اللائقة للملكية الفكرية وغيرها من أشكال الملكية ضرورة أساسية بالنسبة للمواطنين والأجانب على السواء، وكذا الحد من الفساد. |
If cases stipulated in article 10 continue to occur, a State Party whose personnel is engaged in the United Nations peace keeping operation shall have the right to recall that personnel as not adequately protected. | إذا استمر وقوع الحاﻻت المنصوص عليها في المادة ١٠، يحق لدولة طرف يكون أفرادها مشتركين في عملية حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة أن تستدعي هؤﻻء اﻷفراد، على أساس عدم توفر الحماية لهم. |
Document is password protected | المستند محمي بكلمة مرور |
The address is protected | الـ عنوان هو محمي |
Protected Areas 474 000 | المناطق المحمية |
Protected Areas (original mandate) | المشمولة بالحماية )الوﻻيــة اﻷصليـة( |
Protected areas (original mandate) | المناطـق المحمية )الوﻻيـة |
It's protected by law. | وهي ملكية محمية بواسطة القانون |
Today, they are protected | اليوم، هم محميون |
Cosy, comfortable and protected. | مريح, ودافئ, وآمن |
I protected the helpless, | لقد حميت الضعفاء |
Saint Barberone protected you. | القديس (باربروني) قام بحمايتك. |
And in general, children are protected and expected to be protected and kept safe. | والأطفال يحظون بالحماية، ومن المتوقع أن يحاطوا بالحماية والأمن، وذلك بصفة عامة. |
The change from and protected by fencing to or protected by fencing opened up discussion. | فالتغيير من صيغة ويحميها سياج إلى أو يحميها سياج قد أثار نقاشا . |
Human rights cannot be adequately promoted and protected if, in many countries, poverty persists and if their peoples continue to live on the periphery of development and their populations continue to endure the hardship of extreme poverty. | إن حقوق اﻻنسان ﻻ يمكن تعضيدها وحمايتها بالقدر الﻻزم اذا ظل الفقر منتشرا في الكثير من البلدان واذا ظلت شعوبها تعيش على هامش التنمية ويستمر سكانها في تحمل صعاب الفقر المدقع. |
The attempt to storm the Permanent Mission of Cuba and the chaining of the main door of the Mission by the terrorist group could have been avoided if the premises of the Mission had been adequately protected. | فالمحاولة الرامية إلى اقتحام البعثة الدائمة لكوبا ووضع سﻻسل على الباب الرئيسي للبعثة من جانب المجموعة اﻹرهابية كان يمكن تجنبهما لو كان قد تم حماية مقر البعثة حماية وافية. |
The public sector meets these provisions adequately. | 287 ينفذ القطاع العام هذه الأحكام بصورة مناسبة. |
Of course, you will be adequately compensated. | بالتأكيد, ستتلقين تعويضا مناسبا |
Sami could have protected Layla. | كان بإمكان سامي أن يحمي ليلى. |
They're not protected in Ireland. | هي ليست محمية في ايلاندا |
Related searches : Adequately Addressed - Adequately Trained - Adequately Controlled - Adequately Prepared - Adequately Implemented - Adequately Ventilated - Adequately Documented - Adequately Insured - Adequately Designed - Adequately Disclosed - Adequately Developed - Adequately Informed