Translation of "adequately developed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adequately - translation : Adequately developed - translation : Developed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Therefore, international methodology must be developed to adequately capture this phenomenon. | وبالتالي، يتعين وضع منهجية دولية لرصد هذه الظاهرة على النحو المناسب. |
The concept of purchasing power parities had not yet been adequately developed to serve for international income comparison. | وتعادل القوى الشرائية ﻻ يكفي كوسيلة مناسبة تساعد على إجراء مقارنة دولية للدخول. |
The mechanisms that exist to forge this reality are not being adequately utilised but they also need to be further developed and strengthened. | والآليات الموجودة لصوغ هذه الحقيقة لا يجري استغلالها بطريقة كافية، ولكنها تحتاج أيضا إلى المزيد من التطوير والتعزيز. |
Yet, if human needs are not adequately met, if human resources are not developed, we destroy the very basis of sustained development our people. | بيد أنه عندما ﻻ تلبى اﻻحتياجات اﻻنسانية على نحو كاف، وعندما ﻻ تنمى الموارد البشرية، فاننا بذلك نحطم صلب أساس التنمية المستدامة، أﻻ وهو شعبنا. |
That office would need to be adequately staffed, for UNIDO could not continue to ignore Haiti, the only country in the region in the least developed category. | وسيحتاج هذا المكتب إلى عدد كاف من الموظفين، إذ أنه لا يمكن أن تستمر اليونيدو في تجاهل هايتي، البلد الوحيد في المنطقة المصنف ضمن فئة أقل البلدان نموا. |
The Platform should focus on areas that had neither been adequately discussed nor adequately implemented so far. | وينبغي لمرتكزات العمل أن تنصب على مجاﻻت لم يسبق أن نوقشت مناقشة وافية ولم تنفذ تنفيذا كافيا حتى اﻵن. |
Earnings from commodity exports must be increased so that they could contribute more adequately to the development of third world countries, and the developed countries must abandon protectionism. | وفضﻻ عن ذلك، فإنه يتعين زيادة عائدات تصدير المنتجات اﻷساسية بغية المساهمة بفعالية أكبر في تنمية بلدان العالم الثالث ويتعين أيضا أن تتخلى البلدان المتقدمة النمو عن نزعتها الحمائية. |
The public sector meets these provisions adequately. | 287 ينفذ القطاع العام هذه الأحكام بصورة مناسبة. |
Of course, you will be adequately compensated. | بالتأكيد, ستتلقين تعويضا مناسبا |
Such instruments, however, make the true costs of environmental protection highly visible and require the existence of markets and administrative structures which may not be adequately developed in some countries. | بيد أن هذه اﻷدوات تجعل التكاليف الحقيقية لحماية البيئة ظاهرة بوضوح بالغ، وتتطلب وجود أسواق وهياكل ادارية ربما ﻻ تكون متطورة تطورا كافيا في بعض البلدان. |
Of course, not all foreigners were adequately protected. | بطبيعة الحال لم يكن كل الأجانب محميين بالقدر الكافي. |
Missions must therefore be adequately funded and equipped. | ومن ثم ينبغي تمويل البعثات وتجهيزها على نحو كاف. |
All types of care must be adequately monitored. | ولا بد من أن تخضع جميع أنواع الرعاية لمراقبة كافية. |
The United Nations authorities have adequately proved this. | لقد أثبتت سلطات اﻷمم المتحدة ذلك بشكل واف. |
These did not adequately address full navigational freedoms. | وهذا، في الواقع، لم يعالج بقدر كاف الحقوق المﻻحية الكاملة. |
Only less than one percent are adequately treated. | أقل من ١ فقط تم علاجهم على نحو ملائم |
Only then will the smaller members feel adequately respected. | آنذاك فقط ستشعر الدول الأعضاء الأصغر بأنها تلقى ما تستحق من احترام. |
Someone has to guarantee that they are adequately collateralized. | فلابد وأن تضمن جهة ما أن سنداتهم مضمونة بالقدر الكافي. |
Women are not adequately represented or presented in media. | ولا تمثل المرأة أو تتواجد بدرجة كافية في وسائط الإعلام. |
The Constitutional provisions and laws cover this issue adequately. | 294 تغطي الأحكام الدستورية والقوانين هذه المسألة بالشكل الملائم. |
Establish an adequately staffed and resourced indigenous peoples unit. | ١٣ إنشاء وحدة للشعوب اﻷصلية بحيث تكون مزودة بالموظفين والموارد على نحو مﻻئم. |
Thanks to the good will and flexibility of both developed and developing States, the problems are being addressed fairly and adequately, as is reflected in the revised quot Boat Paper quot of November 1993. | وبفضل حسن النية والمرونة من جانب الدول المتقدمة النمو والدول النامية على حد سواء، تجــــري معالجة المشاكل على نحو نزيه ومﻻئم، كما يتجلى في quot ورقة القارب quot المنقحة، المؤرخة في تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. |
The Section adequately serviced the various organs of the Tribunal. | 82 قدم القسم خدمات ملائمة إلى مختلف أجهزة المحكمة. |
(ii) Allocating a specific and adequately resourced budget for sanitation | '2 تخصيص ميزانية محددة للصرف الصحي تتضمن موارد كافية |
The Great Hall will be adequately heated Participants, appropriatedly dressed... | بعد العشاء ،السادة المحترمون سيجر وا ما يسم ى بالطقوس العربيدة. |
However, some areas of occupational exposure may not be adequately monitored. | بيد أن بعض مجاﻻت التعرض المهني قد ﻻ تكون خاضعة للرصد الكافي. |
(c) Movements of items should be properly authorized and adequately documented | )ج( يجب أن يؤذن بتنقﻻت البنود بشكل سليـــم وأن تدون على نحو مﻻئم |
(iii) Movements of items should be properly authorized and adequately documented | apos ٣ apos يجب أن يؤذن بتنقﻻت البنود بشكل سليم وأن تدون على نحو مﻻئم |
If adequately implemented, it will be a milestone in this history. | وسيكونا حجر زاوية في هذا التاريخ إذا نفذا بشكل مﻻئم. |
In France, there was no adequately functioning market that differentiated among risks. | ففي فرنسا لم تكن السوق عاملة بالقدر الكافي من الكفاءة والقدرة على التمييز بين المخاطر. |
These issues needed to be adequately and specifically addressed in the negotiations. | ويلزم تناول هذه القضايا تناولا ملائما ومحددا في المفاوضات. |
In phase three, recruitment of staff more adequately supported the emergency response. | وفي المرحلة الثالثة، دعم التوظيف الاستجابة إلى الطوارئ على نحو أكثر ملاءمة. |
23. When not adequately addressed, socio economic problems could ultimately threaten security. | ٢٣ ومضى قائﻻ إن عدم معالجة المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية معالجة كافية يمكن أن يؤدي في آخر المطاف إلى تهديد اﻷمن. |
19. Project planning should adequately articulate implementation requirements to enhance programme delivery. | ١٩ ينبغي العمل على أن يوضع تخطيط المشاريع على نحو يوضــح بشكــل مﻻئــم متطلبــات التنفيذ، لتحسين مستوى تنفيذ البرامج. |
The information needs of UNDP are not met adequately by existing systems. | ولم تلب النظم القائمة احتياجات البرنامج اﻻنمائي من المعلومات بقدر كاف. |
(c) The movements of items should be properly authorized and adequately documented | )ج( يجب اﻹذن بتحركات البنود، على نحو سليم وتدوينها بصورة مﻻئمة |
And does this imply that other schools in the district are adequately staffed? | هل هذا يدل على أن المدارس الأخرى في المنطقة لديها العدد الكافي من المدرسين |
The Group trusted that the matter would be adequately addressed in the future. | كما تبدي المجموعة ثقتها بأن الأمر سيتم تداركه بصورة مناسبة في المستقبل. |
Unless that deeper issue is adequately addressed, any change will be only superficial. | وما لم تجر مناقشة هذه المسألة الأعمق بشكل ملائم، فأي تغيير يحدث لن يعدو أن يكون سطحيا. |
To adequately meet the goals of gender equality, these structures must be addressed. | ولكي يتسنى تحقيق غايات المساواة بين الجنسين، يتعين الوقوف على تلك الهياكل. |
Despite being understaffed, the Section adequately serviced the trials and other support activities. | ورغم قلة عدد الموظفين قدم القسم خدمات ملائمة للمحاكمات وأنشطة دعم أخرى. |
Many development issues are complex, requiring multiple partners to address the challenges adequately. | يتسم الكثير من القضايا الإنمائية بالتعقيد، مما يتطلب شركاء متعددين لمواجهة التحديات كما ينبغي. |
It is also essential that the Government pay the soldiers regularly and adequately. | ومن الضروري أيضا أن تدفع الحكومة رواتب جنودها بانتظام وبالقدر الكافي. |
Any legal framework that targets only intergovernmental relationships cannot adequately regulate human genomics. | ولا يمكن لأي إطار قانوني لا يستهدف إلا العلاقات الحكومية الدولية أن ينظم علم المجين البشري بشكل ملائم. |
United Nations operations must not only be adequately funded but also fairly funded. | إن علميات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ﻻ ينبغي فحسب تمويلها تمويﻻ وافيا بالفرض بل ينبغي كذلك تمويلها تمويﻻ منصفا. |
Related searches : Adequately Addressed - Adequately Trained - Adequately Protected - Adequately Controlled - Adequately Prepared - Adequately Implemented - Adequately Ventilated - Adequately Documented - Adequately Insured - Adequately Designed - Adequately Disclosed - Adequately Informed