Translation of "issue was addressed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Addressed - translation : Issue - translation : Issue was addressed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We came back that issue was not addressed.
وعدنا وتلك القضية لم تخاطب.
The Agency addressed the issue where there was an opportunity to do so.
وقد راعت الوكالة هذا اﻷمر كلما وجدت فرصة لذلك.
101. Another issue which would be addressed by the Conference was that of migration.
١٠١ وهناك مسألة أخرى سيتم استعراضها في إطار المؤتمر وهي مسألة الهجرات.
A fundamental issue that's not being addressed.
أمر أساسي لم تتم معالجته بعد.
The reorganization of Ethiopian armed forces along the boundary with Eritrea was the main issue addressed.
وكانت إعادة تنظيم القوات المسلحة الإثيوبية على طول خط الحدود مع إريتريا المسألة الرئيسية التي عولجت.
The issue of sustainable development is being addressed.
28 تجري حاليا معالجة التنمية المستدامة.
That issue therefore clearly needed to be addressed.
ولهذا، فمن الجلي أنه يجب معالجة هذه المسألة.
This issue, which was addressed in the 2004 report, is also dealt with in section V below.
وهذه المسألة التي عولجت في تقرير عام 2004، يتناولها أيضا الفرع الرابع أدناه.
The issue of existing stockpiles must also be addressed.
كما يجب أيضا التطرق إلى مسألة المخزونات القائمة.
The issue of effectiveness needs to be addressed here.
ويلزم هنا التصدي لمسألة الفعالية.
However, that issue was not properly addressed in the relevant report of the Secretary General (A 60 317).
ومع ذلك، فإنه لم يجر تناول تلك المسألة على نحو سليم في التقرير ذي الصلة للأمين العام (A 60 317).
Sami had some mental health issue that hadn't been addressed.
كان لدى سامي مشكل صح ي لم ي عالج.
The Sub Commission has previously addressed this type of issue.
وقد سبق للجنة الفرعية وعالجت هذا النوع من المسائل.
Outstanding rental of 2004 issue has been addressed and finalized.
وسي نظر في مسألة مدفوعات الإيجار عن عام 2004 المتأخرة وحسمها.
76. The issue of security measures for peace keeping personnel and its training was also addressed by some delegations.
٧٦ وتناولت بعض الوفود أيضا مسألة التدابير المتصلة بأمن أفراد عمليات حفظ السلم وبتدريبهم.
It also addressed a related issue in that regard, special agency wide rates, which was supported by some organizations.
وتناولت اللجنة أيضا مسألة تتصل بهذا الموضوع، وهي تطبيق معدﻻت خاصة على نطاق الوكاﻻت، وهي مسألة تحظى بتأييد بعض المنظمات.
315. The issue of decentralization and the financial delegation of authority to the field was addressed by the Committee.
٣١٥ تناولت اللجنة مسألة الﻻمركزية وتفويض سلطة اﻻعتماد المالي الى الميدان.
This issue is addressed in more detail later in this report.
وسيجري تناول هذه المسألة بتفصيل أكبر فيما سيلي من هذا التقرير().
The unresolved issue of claims for land property is also addressed.
ويعالج المشروع أيضا المسألة غير المحسومة المتمثلة في دعاوى ملكية الأرض.
They also addressed the issue of the scope of their mandate.
وتناولت المجموعة أيضا مسألة نطاق الولاية التي أ نيطت بها.
We were also pleased to observe that this significant issue was duly addressed in the United Nations summit outcome document.
ويسرنا أيضا أن نلاحظ أنه تم تناول هذه المسألة الهامة بصورة مناسبة في الوثيقة الختامية لاجتماع قمة الأمم المتحدة.
As proof of identity was related to the issue of attribution, the Commission had decided that it should not be addressed.
وقد قر رت اللجنة عدم تناول مسألة إثبات الهوية لأنها تتعلق بمسألة العزو.
Energy efficiency is, likewise, rarely addressed as a cross cutting, strategic issue.
وقلما تعالج مسألة الكفاءة في استخدام الطاقة كذلك كمسألة استراتيجية شاملة.
The issue of non proliferation should be addressed in a comprehensive manner.
وقال إن مسألة عدم الانتشار ينبغي تناولها تناولا شاملا.
There is also a further issue that requires to be urgently addressed.
وثمة مسألة أخرى يتعين التصدي لها على الفور، وهي مشكلــة الحشد العسكــري الذي يحدث اﻵن في قبرص.
Gul was not the issue the issue was his wife.
الحقيقة أن القضية لم تكن في غول ذاته بل في زوجته.
This issue has been addressed by the Statute of the International Criminal Court.
وقد عالج النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية هذه المسألة().
Unless that deeper issue is adequately addressed, any change will be only superficial.
وما لم تجر مناقشة هذه المسألة الأعمق بشكل ملائم، فأي تغيير يحدث لن يعدو أن يكون سطحيا.
His delegation hoped that that issue would be addressed during the current session.
ويأمل وفده في أن تعال ج المسألة أثناء الدورة الحالية.
The issue of incompatibility might therefore need to be addressed in the future.
ولذلك قد يلزم تناول مسألة التضارب في المستقبل.
The Eleventh Crime Congress addressed the issue of crime prevention and urban crime.
45 تناول المؤتمر الحادي عشر للجريمة مسألة منع الجريمة والجريمة الحضرية.
The issue was addressed at an expert round table on maintaining the civilian and humanitarian character of asylum held in Geneva in 2004.
كما عولجت هذه القضية في اجتماع مائدة مستديرة على مستوى الخبراء ع قد في جنيف عام 2004 بشأن المحافظة على الطابع المدني والإنساني للجوء.
Indeed, the international community should not drop its guard although the two year implementation cycle that addressed the issue of water was over.
والواقع أنه ينبغي ألا يتخلى المجتمع الدولي عن حذره رغم انتهاء دورة التنفيذ التي استمرت مدة عامين لمعالجة قضية المياه.
Global Rights also worked to ensure that the inter section of gender and race discrimination was a central issue addressed at the WCAR.
وعملت رابطة الحقوق العالمية كذلك من أجل ضمان أن تكون مسألة تداخل التمييز على أساس نوع الجنس والعرق مسألة رئيسية يتناولها المؤتمر.
This issue was largely addressed by the Special Rapporteur in his previous reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights.
وهذه مسألة تطرق إليها المقرر الخاص بدرجة كبيرة من التفصيل في تقاريره السابقة المقدمة الى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻻنسان.
The central issue, addressing women, is the issue of trade with women and this is addressed within state executive and legislative authority.
(ز) والمسألة الرئيسية التي تتناول المرأة هي مسألة الاتجار بالمرأة، ويتم تناولها داخل السلطة التنفيذية والتشريعة للدولة.
That issue would have to be addressed by the Ministry of Justice and Labour.
وهذه مسألة يجب أن تتصدى لها وزارة العدل والعمل.
We had hoped that the Iraqi representative today would have addressed this core issue.
لقد كنا نأمل أن يتناول ممثل العراق هذه القضية اﻷساسية.
We fully support the view that the issue of population control must be addressed.
ونحن نؤيد تماما الرأي القائل بضرورة تناول مسألة التنظيم السكاني.
The environmental dimension of this issue was addressed by ISAR in its agreed conclusions on Accounting and Financial Reporting for Environmental Costs and Liabilities.
وقد سبق لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ أن تناول البعد البيئي لهذه المسألة في سياق استنتاجاته المتفق عليها بشأن المحاسبة والإبلاغ المالي فيما يتعلق بالتكاليف والمسؤوليات البيئية.
The issue of terrorism was one of the major issues addressed by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fourteenth session.
11 كان الإرهاب من بين أهم المسائل التي تناولتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة عشرة.
The closing session of the Forum was addressed was addressed by a number of dignitaries.
وقد تحدث إلى الجلسة الختامية للمنتدى عدد من الشخصيات المرموقة.
As a Catholic, I am glad that Pope Benedict XVI addressed this issue head on.
ككاثوليكي, انا سعيد لأن البابا بينيدكت السادس عشر تطرق إلى هذا الموضوع بشكل مباشر.
Should APII be observed universally and strictly, the issue of MOTAPM would be well addressed.
وإذا احترم البروتوكول الثاني المعد ل على الصعيد العالمي، فستتم معالجة مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد معالجة جيدة.
The OECD, at its special session on globalization in November 2005, also addressed this issue.
وتناولت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هذه المسألة بالبحث في دورتها الاستثنائية المعنية بالعولمة المعقودة في تشرين الثاني نوفمبر 2005.

 

Related searches : Issue Addressed - Was Addressed - Addressed This Issue - This Was Addressed - Was Wrongly Addressed - Was Addressed Through - Issue Was Resolved - Issue Was Fixed - Was An Issue - Issue Was Solved - At Issue Was - Issue Was Raised - The Issue Was