Translation of "have addressed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Addressed - translation : Have - translation : Have addressed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These distortions have to be addressed first for any trade regime to have an impact.
وينبغي معالجة هذه التشوهات أولا لكي يكون لأي نظام تجاري تأثيره.
All five recommendations relating to human resource management have been addressed.
16 ن فذت التوصيات الخمس المتعلقة بإدارة الموارد البشرية جميعها.
Important needs have yet to be addressed in the health sector.
37 بيد أن هناك حاجات مهمة لا بد من تلبيتها في مجال الصحة.
185. The preceding paragraphs have addressed many of the issues involved.
١٨٥ وتناولت الفقرات السابقة العديد من المسائل ذات الصلة.
Development needs, therefore, have to be addressed from a wider perspective.
ومن ثم، يتعين معالجة احتياجات التنمية من منظور أرحب.
Governments have to identify which causes of poverty have to be addressed on a priority basis.
ويجب أن تحدد الحكومات ما هي أسباب الفقر التي يجب أن تعالج على أساس اﻷولوية.
As long as justice is not addressed, we will not have peace.
ما دام الأمر لا يتعلق بالعدالة، لن يكون لدينا سلام.
Do you have two crates addressed to the McDougal House of Horrors?
هل لديك الصندوقين المرسلين إلى (بيت رعب ماكدوجال)
Boeing expected to have the weight issues addressed by the 21st production model.
ويتوقع من بوينغ ان تتناول قضايا الوزن عند إنتاج النموذج رقم 21.
All remaining suspense items have been investigated and addressed for year end closure.
وب حثت جميع البنود المعلقة المتبقية وعولجت لأغراض الأقفال في نهاية السنة.
A number of legal, logistical and practical challenges have yet to be addressed.
ولا يزال من الواجب التصدي لعدد من التحديات القانونية واللوجستية والعملية.
The areas where the Auditors' recommendations affected the College have been duly addressed.
كما عولجت على النحو الواجب المجالات التي تؤثر فيها توصيات مجلس مراجعي الحسابات على الكلية.
The question of adequate resources for internal oversight will have to be addressed.
إن مسألة الموارد الكافية لﻹشراف الداخلي ستتعين دراستها.
The medium term consequences, in our view, have not yet been adequately addressed.
ولم تعالج حتى اﻵن، في نظرنا، النتائج المتوسطة اﻷجل معالجة كافية.
We addressed on the board the major questions that have not been answered.
وقد وضعنا ن صب أعينهم الأسئلة الرئيسية التي لم نستطع الإجابة عنها
The pilot and the global implementation phases have not been addressed at this stage.
11 ولم تعالج المرحلتان التجريبية والعالمية بعد في هذه المرحلة.
That issue would have to be addressed by the Ministry of Justice and Labour.
وهذه مسألة يجب أن تتصدى لها وزارة العدل والعمل.
We have demanded these guarantees in a separate letter addressed to the Co Chairmen.
وقد طالبنا بهذه الضمانات في رسالة منفصلة و جهت إلى الرئيسين المشاركين.
We had hoped that the Iraqi representative today would have addressed this core issue.
لقد كنا نأمل أن يتناول ممثل العراق هذه القضية اﻷساسية.
We currently have a gap between our ambitions and our resources which must be addressed.
والآن نعاني من فجوة بين طموحاتنا ومواردنا، وهي القضية التي لابد وأن نتصدى لها بلا تأخير.
The challenge posed by global climate change could have been addressed more effectively that way.
وكان بوسع العالم أجمع أن يتصدى بقدر أعظم من الفعالية والكفاءة للتحدي الذي فرضه تغير المناخ العالمي.
Unfortunately, a number of participants in today's meeting have addressed their criticism primarily to Belgrade.
والمؤسف أن عددا من المشاركين في الجلسة المعقودة اليوم وجهوا انتقاداتهم إلى بلغراد في الدرجة الأولى.
Many of the issues raised by our compatriots have not been addressed in this speech.
إن العديد من المشاكل التي تواجه مواطنينا لم تجد حلولا في هذا الخطاب.
The latter have particular concerns which are not properly addressed in the Declaration on Minorities.
ولهذه الشعوب اهتمامات خاصة لا يتناولها من حيث هي إعلان الأقليات.
This situation was addressed and Impartial Forces have now been deployed to the said localities.
وقد تمت معالجة هذا الموقف، وتم نشر قوات محايدة في المناطق المذكورة.
58. The other issues such as property control in field offices have also been addressed.
٥٨ كما تم عﻻج المسائل اﻷخرى مثل الرقابة على الممتلكات في المكاتب الميدانية.
Many Member States have addressed this issue during the general debate often in candid terms.
هذه المسألة تناولتها وفود عديدة خﻻل المناقشة العامة وفي كثير من اﻷحيان بصراحة ﻻ مواربة فيها.
We have addressed several security and disarmament issues which figure prominently on the international agenda.
لقد تناولنا مسائل عديدة متعلقة باﻷمن ونزع السﻻح تتصدر جدول اﻷعمال الدولي.
I have two crates addressed to my House of Horrors, and I want immediate delivery.
لي صندوقين متوجهين إلى بيت الرعب الذى أملكه وأريد إستلامهم فى الحال
We'd better have the full name of the man to whom these were addressed, Miss...
من الأفضل أن نعرف الأسم الكامل للرجل الذي تم أرسال هذه الرسائل أليه,أنسه... .
Cities, utilities, state governments and the federal government have addressed the above issues in various ways.
وقد تناولت المدن، والمرافق، وحكومات الولايات والحكومة الفيدرالية الاتحادية هذه المسائل المذكورة أعلاه بطرق مختلفة.
This issue will have to be addressed and the cost effectiveness of the data collection ensured.
وسيكون لا بد من معالجة هذه المسألة وضمان جدوى جمع البيانات قياسا بالتكلفة.
In particular, the Committee finds that its concerns about (paragraph ) and (paragraph ) have been insufficiently addressed.
وترى اللجنة، بصفة خاصة، أن شواغلها بشأن (الفقرة ) و (الفقرة ) لم تلق العناية الكافية.
A number of these symposia and presentations have addressed issues relating to the environment and development.
وقد تناول عدد من هذه الندوات والعروض المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية.
For peace to endure, the basic needs of the population would have to be urgently addressed.
ولكي يدوم السلم ﻻ بد من تلبية اﻻحتياجات اﻷساسية للسكان على وجه اﻻستعجال.
He is addressed.
لقد تهيأ لذلك.
I wasn't addressed.
وكإنى لم أخاطبه
I have read with great interest the open letter which was addressed to me via social media.
قرأت ببالغ الاهتمام رسالتك المفتوحة التي وج هتها لي عبر الإعلام الإجتماعي.
We have already addressed the problem of consensus on other occasions, with a certain spirit of calm.
لقد تعاملنا فعـلا مع مشكلـة توافق الآراء في مناسبات أخرى بروح من الهدوء.
The letters requesting additional information and or clarification have been addressed to the Missions in New York.
والرسائل التي تطلب معلومات إضافية و أو إيضاحات أرسلت إلى البعثات في نيويورك.
Debates on social service reforms have largely not addressed the differential impacts on women and men.5
أما النقاش الدائر حول الخدمات الاجتماعية، فقد ق ص ر إلى حد بعيد عن تناول تفاوت الآثار الناجمة على النساء والرجال(5).
This meeting was to have been addressed by the PAC Secretary for Political Affairs, Mr. Jaki Seroke.
وكان يفترض أن يتكلم في هذه الجلسة أمين مؤتمر الوحدويين اﻻفريقيين للشؤون السياسية، السيد جاكي سيروكي.
Various new meetings, held during the past two years, have addressed a wide range of sectoral interests.
وتعرضت مختلف اﻻجتماعات الجديدة التي عقدت خﻻل العامين الماضيين لنطاق واسع من اﻻهتمامات القطاعية.
23. The Working Group concluded that those issues would have to be addressed at its second session.
٣٢ وانتهى الفريق العامل الى ضرورة تناول هذه المسائل في دورته الثانية.
The sponsors are convinced that with these amendments the concerns of some delegations have been adequately addressed.
ومقدمو مشروع القرار مقتنعون بأنه بإدخال هذه التعديﻻت تكون معالجة شواغل بعض الوفود قد عولجت على نحو كاف.

 

Related searches : We Have Addressed - I Have Addressed - Have Been Addressed - You Have Addressed - Were Addressed - Issues Addressed - Addressed Through - Adequately Addressed - Being Addressed - Was Addressed - Properly Addressed - As Addressed - Feel Addressed