Translation of "we have addressed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Addressed - translation : Have - translation : We have addressed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As long as justice is not addressed, we will not have peace.
ما دام الأمر لا يتعلق بالعدالة، لن يكون لدينا سلام.
We addressed on the board the major questions that have not been answered.
وقد وضعنا ن صب أعينهم الأسئلة الرئيسية التي لم نستطع الإجابة عنها
We have demanded these guarantees in a separate letter addressed to the Co Chairmen.
وقد طالبنا بهذه الضمانات في رسالة منفصلة و جهت إلى الرئيسين المشاركين.
We had hoped that the Iraqi representative today would have addressed this core issue.
لقد كنا نأمل أن يتناول ممثل العراق هذه القضية اﻷساسية.
We currently have a gap between our ambitions and our resources which must be addressed.
والآن نعاني من فجوة بين طموحاتنا ومواردنا، وهي القضية التي لابد وأن نتصدى لها بلا تأخير.
We have addressed several security and disarmament issues which figure prominently on the international agenda.
لقد تناولنا مسائل عديدة متعلقة باﻷمن ونزع السﻻح تتصدر جدول اﻷعمال الدولي.
And ( We sent ) apostles We have mentioned to you before and apostles we have not mentioned to you and to Musa , Allah addressed His Word , speaking ( to him )
و أرسلنا رسلا قد قصصناهم عليك من قبل ورسلا لم نقصصهم عليك روي أنه تعالى بعث ثمانية آلاف نبي أربعة آلاف من إسرائيل وأربعة آلاف من سائر الناس قاله الشيخ في سورة غافر وكل م الله موسى بلا واسطة تكليما .
And ( We sent ) apostles We have mentioned to you before and apostles we have not mentioned to you and to Musa , Allah addressed His Word , speaking ( to him )
وأرسلنا رسلا قد قصصناهم عليك في القرآن من قبل هذه الآية ، ورسلا لم نقصصهم عليك لحكمة أردناها . وكلم الله موسى تكليم ا تشريف ا له بهذه الصفة . وفي هذه الآية الكريمة ، إثبات صفة الكلام لله تعالى كما يليق بجلاله ، وأنه سبحانه كلم نبيه موسى عليه السلام حقيقة بلا وساطة .
We have already addressed the problem of consensus on other occasions, with a certain spirit of calm.
لقد تعاملنا فعـلا مع مشكلـة توافق الآراء في مناسبات أخرى بروح من الهدوء.
We came back that issue was not addressed.
وعدنا وتلك القضية لم تخاطب.
We started an awareness advertising campaign that addressed people indirectly.
بدأنا بحملة توعية كإعلانات موج هة للناس بطريقة غير مباشرة نوع ا ما.
We have listened carefully to your statement and the message from the Secretary General of the United Nations addressed to the Conference.
لقد استمعنا باهتمام إلى بيانكم وإلى رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي وجهها إلى المؤتمر.
However, we regret the recurrence of violence, which, if it is not addressed satisfactorily, may have serious repercussions for the transitional arrangements.
ومع ذلك، نأسف لعودة ظهور العنف الذي إن لم يعالج عﻻجا ناجعا قد يترك آثارا خطيرة على الترتيبات اﻻنتقالية.
We hope that in the future these issues will be addressed.
ونأمل في معالجة هاتين المسألتين في المستقبل.
These distortions have to be addressed first for any trade regime to have an impact.
وينبغي معالجة هذه التشوهات أولا لكي يكون لأي نظام تجاري تأثيره.
All five recommendations relating to human resource management have been addressed.
16 ن فذت التوصيات الخمس المتعلقة بإدارة الموارد البشرية جميعها.
Important needs have yet to be addressed in the health sector.
37 بيد أن هناك حاجات مهمة لا بد من تلبيتها في مجال الصحة.
185. The preceding paragraphs have addressed many of the issues involved.
١٨٥ وتناولت الفقرات السابقة العديد من المسائل ذات الصلة.
Development needs, therefore, have to be addressed from a wider perspective.
ومن ثم، يتعين معالجة احتياجات التنمية من منظور أرحب.
We have already addressed a note to the Secretary General on this subject and we will express our views on it when the Assembly takes up the item concerned.
وقد وجهنا بالفعل مذكرة الى الجمعية العامـة بشأن هــذا الموضــوع وسـوف نعــرب عــن وجهـات نظرنا بشأنــه عندمــا تتنـــاول الجمعية العامة البند المتصل به.
We have also addressed those policies that have caused the most harm to the system in recent years, including overvalued or undervalued exchange rate pegs maintained for domestic reasons.
كما قمنا أيضا بتناول تلك السياسات التي تسببت في إيقاع أعظم الضرر بالنظام أثناء السنوات الأخيرة، بما في ذلك المبالغة في رفع أسعار الصرف أو تخفيضها لأسباب داخلية.
If we have addressed ourselves at some length to the issue of the Security Council it is because the responsibilities it shoulders have manifestly increased in number and complexity.
وإذا كنا قد تعرضنا بشيء من اﻻستفاضة لمسألة مجلس اﻷمن، فإن ذلك يرجع إلى أن المسؤوليات التي يتحملها المجلس تتزايد بوضوح عددا وتعقيدا.
Governments have to identify which causes of poverty have to be addressed on a priority basis.
ويجب أن تحدد الحكومات ما هي أسباب الفقر التي يجب أن تعالج على أساس اﻷولوية.
I do not want to address all the arguments of the Uniting for Consensus group, which we have addressed in so many earlier debates.
ولا أنوي تناول جميع الحجج التي قدمتها مجموعة متحدون من أجل توافق الآراء ، التي تناولناها في مناقشات عديدة سابقة.
We acknowledge that major shortcomings still exist which need to be addressed.
ونقر بأن نواقص كبيرة لا تزال قائمة، وهي بحاجة إلى المعالجة.
Do you have two crates addressed to the McDougal House of Horrors?
هل لديك الصندوقين المرسلين إلى (بيت رعب ماكدوجال)
We have Joelle, we have Nathan, we have Stewart, we have LJ, and then we have Tariq right there.
دينا جويل، ناثان، ستيوارد LJ، ثم لدينا طارق هنا
We strongly hope that the matter will be addressed as expeditiously as possible.
ويراودنا أمل قوي بأن تعالج هذه المسألة في أسرع وقت ممكن.
Boeing expected to have the weight issues addressed by the 21st production model.
ويتوقع من بوينغ ان تتناول قضايا الوزن عند إنتاج النموذج رقم 21.
All remaining suspense items have been investigated and addressed for year end closure.
وب حثت جميع البنود المعلقة المتبقية وعولجت لأغراض الأقفال في نهاية السنة.
A number of legal, logistical and practical challenges have yet to be addressed.
ولا يزال من الواجب التصدي لعدد من التحديات القانونية واللوجستية والعملية.
The areas where the Auditors' recommendations affected the College have been duly addressed.
كما عولجت على النحو الواجب المجالات التي تؤثر فيها توصيات مجلس مراجعي الحسابات على الكلية.
The question of adequate resources for internal oversight will have to be addressed.
إن مسألة الموارد الكافية لﻹشراف الداخلي ستتعين دراستها.
The medium term consequences, in our view, have not yet been adequately addressed.
ولم تعالج حتى اﻵن، في نظرنا، النتائج المتوسطة اﻷجل معالجة كافية.
We are gathered here because we are aware that those challenges cannot be addressed individually by each country.
ونجتمع هنا لأننا ندرك أن هذه التحديات لا يمكن أن يتناولها كل بلد بصورة منفردة.
We have followed closely and have actively participated in the World Hearings on Development, as well as in the high level segment of the Economic and Social Council, which addressed this issue.
لقد تابعنا عن كثب جلسات اﻻستماع العالمية بشأن التنمية وشاركنا فيها بنشاط، عﻻوة على الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، الذي عولجت فيه هذه القضية.
This guidance remains, but what we meant by manipulation is now clearer. We have also addressed those policies that have caused the most harm to the system in recent years, including overvalued or undervalued exchange rate pegs maintained for domestic reasons.
وما زال هذا التنظيم قائما ، إلا أن المقصود من التلاعب أصبح الآن أكثر وضوحا . كما قمنا أيضا بتناول تلك السياسات التي تسببت في إيقاع أعظم الضرر بالنظام أثناء السنوات الأخيرة، بما في ذلك المبالغة في رفع أسعار الصرف أو تخفيضها لأسباب داخلية.
Last year as we addressed this item we suggested that it would be useful to have the United Nations Journal indicate items to be taken up in private informal consultations of the Council.
في العام الماضي لدى تناول هذا البند، رأينا أنه قد يكون من المفيد أن تشير يومية اﻷمم المتحدة الى البنــــود التي تتناولها المشاورات المغلقة غير الرسمية للمجلس.
We believe that barriers and shortcomings to implementation can be addressed by the following
ونعتقد أن من الممكن تخطي الحواجز ومواطن الضعف التي تعوق التنفيذ من خلال ما يلي
But we suggest that it must be addressed as a matter of utmost urgency.
ولكننا نقول إنه يتعين التصدي لهذه القضية بوصفها مسألة تتسم بأهمية عاجلة.
We fully support the view that the issue of population control must be addressed.
ونحن نؤيد تماما الرأي القائل بضرورة تناول مسألة التنظيم السكاني.
We hail the growing consensus that the multiple dimensions of development must be addressed.
إننا نثني على توافق اﻵراء المتنامي على وجوب تناول اﻷبعاد المتعددة للتنمية.
Accordingly, we feel we should leave substantial discussions to the Working Group, where detail may be more appropriately addressed.
وبناء على ذلك، فإننا نرى أنه يجب علينا أن نترك المناقشات المضمونية للفريق العامل، حيث يمكن معالجة التفاصيل بشكل أسلم.
The pilot and the global implementation phases have not been addressed at this stage.
11 ولم تعالج المرحلتان التجريبية والعالمية بعد في هذه المرحلة.
That issue would have to be addressed by the Ministry of Justice and Labour.
وهذه مسألة يجب أن تتصدى لها وزارة العدل والعمل.

 

Related searches : Have Addressed - We Addressed This - I Have Addressed - Have Been Addressed - You Have Addressed - We Have - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class - We Have Assembled - We Have Recalculated - We Have Interviewed - We Have Executed