Translation of "we addressed this" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Addressed - translation : This - translation : We addressed this - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We had hoped that the Iraqi representative today would have addressed this core issue. | لقد كنا نأمل أن يتناول ممثل العراق هذه القضية اﻷساسية. |
The Barbados Conference, which addressed this issue, established an agenda to which we are committed. | فقد أقر مؤتمر بربادوس، الذي عالج هذه المسألة، جدول أعمال نلتزم به. |
In this regard we are happy that the Chairman of the Non Aligned Movement has also addressed this meeting. | وقد أسعدنا، في هذا الصدد، أن رئيس حركة عدم اﻻنحياز تكلم أيضا في هذه الجلسة. |
We continue to believe that there are various means by which this problem could be addressed. | وﻻ نزال نعتقد أن هناك وسائل مختلفة يمكن بها معالجة هذه المشكلة. |
This letter is addressed to you. | هذا الخطاب موجه لك. |
This letter is addressed to you. | هذه الرسالة موجهة إليك. |
This situation needs to be addressed. | وثمة حاجة للتصدي لهذه الحالة. |
A number of points addressed in this recommendation are currently being addressed by ILO. | 4 يجري حاليا تناول عدد من النقاط المتعلقة بهذه التوصية، بواسطة منظمة العمل الدولية. |
We came back that issue was not addressed. | وعدنا وتلك القضية لم تخاطب. |
This situation will need to be addressed. | وستحتاج هذه الحالة الى معالجة. |
This increase will be addressed by redeployment. | وستعالج هذه الزيادة عن طريق إعادة توزيع الموظفين. |
This increase will be addressed by redeployment. | وستنفذ هذه الزيادة عن طريق إعادة توزيع الموظفين. |
The issues addressed in this section include | وتشمل القضايا التي يجري تناولها في هذا القسم |
We believe that this will contribute to further progress on the complex agenda items addressed by the Legal Subcommittee. | ونرى أن هذا سوف يسهم في إحراز المزيد من التقدم بشأن بنود جدول اﻷعمال المعقدة التي تتناولها اللجنة الفرعية القانونية. |
This issue is addressed in more detail later in this report. | وسيجري تناول هذه المسألة بتفصيل أكبر فيما سيلي من هذا التقرير(). |
This time, two other researchers addressed the problem. | وهذه المرة، قام باحثان آخران بعلاج المشكلة. |
This should be addressed before any other matter. | وينبغي معالجة هذا اﻻختﻻل قبل معالجة أي مسألة أخرى. |
We were also pleased to observe that this significant issue was duly addressed in the United Nations summit outcome document. | ويسرنا أيضا أن نلاحظ أنه تم تناول هذه المسألة الهامة بصورة مناسبة في الوثيقة الختامية لاجتماع قمة الأمم المتحدة. |
We are convinced that this problem cannot be effectively addressed at the local level alone or by local thinking alone. | وإننا على قناعة بأنه ﻻ يمكن حل هذه المشكلة حﻻ جذريا على المستوى المحلي وبالتفكير المحلي وحده. |
We started an awareness advertising campaign that addressed people indirectly. | بدأنا بحملة توعية كإعلانات موج هة للناس بطريقة غير مباشرة نوع ا ما. |
However, this was being addressed through specific policy formulations. | ومع ذلك، يجري تناول هذه المسألة من خلال وضع سياسات خاصة. |
This imbalance must be addressed if we are to meet effectively the complex of challenges facing us in the transition period. | ويجب التصدي لهذا الخلل إذا أردنا أن نتصدى بنجاح للتحديات التي نواجهها في الفترة الانتقالية. |
We view this matter with concern, and we look forward to its being addressed by the Association of South East Asian Nations (ASEAN) and by our region. | وإننا ننظر الى هذه المسألة بعين القلق، ونتطلع الى أن تقوم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وكذلك منطقتنا بمعالجة هذه المسألة. |
We hope that in the future these issues will be addressed. | ونأمل في معالجة هاتين المسألتين في المستقبل. |
The Sub Commission has previously addressed this type of issue. | وقد سبق للجنة الفرعية وعالجت هذا النوع من المسائل. |
The Secretary General has addressed himself to this situation eloquently. | وقد تناول اﻷمين العام هذه الحالة بشكل بليغ. |
I printed up 3,000 self addressed postcards, just like this. | طبعت ما يصل إلى 3000 بطاقة بريدية ذاتية العنونة، تماما مثل هذه. |
We propose that this problem be addressed at the high level dialogue on international migration and development, to be held in 2006. | ونقترح أن تتم معالجة هذه المشكلة في الحوار رفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في العام 2006. |
We acknowledge that major shortcomings still exist which need to be addressed. | ونقر بأن نواقص كبيرة لا تزال قائمة، وهي بحاجة إلى المعالجة. |
As long as justice is not addressed, we will not have peace. | ما دام الأمر لا يتعلق بالعدالة، لن يكون لدينا سلام. |
We believe that deep respect for international humanitarian law reaches beyond the Bosnia and Herzegovina conflict and should be addressed in this way. | ونحـــن نؤمـن بأن اﻻحترام العميق للقانون اﻹنساني الدولي يتعدى مسألة البوسنة والهرسك وﻻبد من النظر إليه من هذا المنطلق. |
The results of this survey are addressed in the following chapter. | (ب) أوجه عدم اليقين فيما يتعلق بما يلي |
We have already addressed a note to the Secretary General on this subject and we will express our views on it when the Assembly takes up the item concerned. | وقد وجهنا بالفعل مذكرة الى الجمعية العامـة بشأن هــذا الموضــوع وسـوف نعــرب عــن وجهـات نظرنا بشأنــه عندمــا تتنـــاول الجمعية العامة البند المتصل به. |
We accept that the exact allocation of time is an issue that will be addressed at the organizational meeting scheduled for later this year. | ونقبل كون تخصيص الوقت بدقة مسألة سوف تعالج في الاجتماع التنظيمي المقرر عقده في أواخر هذا العام. |
Mr. Al Kidwa (Palestine) (spoke in Arabic) A few minutes ago, we heard the message of President Mahmoud Abbas addressed to this official meeting. | السيد القدوة (فلسطين) لقد استمعنا قبل قليل إلى رسالة الرئيس محمود عباس إلى هذا الاجتماع الرسمي، وسوف نشارك جميعا بعد ظهر اليوم في النقاش الهام حول قضية فلسطين. |
Unless this is addressed, serious cracks will develop in the foundations we are laying which may deepen and widen, and undermine the whole edifice. | فﻻ يمكن القبول، واكرر ﻻ يمكن القبول، بوضع متميز أو استثنائي لطرف دون اﻵخرين، واﻻ ظهرت شروخ خطيرة في اﻷساس الذي نضعه قد تمتد وتتسع لتؤثر في البنيان كله. |
We strongly hope that the matter will be addressed as expeditiously as possible. | ويراودنا أمل قوي بأن تعالج هذه المسألة في أسرع وقت ممكن. |
We addressed on the board the major questions that have not been answered. | وقد وضعنا ن صب أعينهم الأسئلة الرئيسية التي لم نستطع الإجابة عنها |
We are gathered here because we are aware that those challenges cannot be addressed individually by each country. | ونجتمع هنا لأننا ندرك أن هذه التحديات لا يمكن أن يتناولها كل بلد بصورة منفردة. |
This is especially the case of situations addressed by the present mandate. | وهذا ينطبق بصفة خاصة على الحالات التي تناولتها الولاية الحالية. |
of the United Nations None of the replies received addressed this question. | ١٥٢ لم يتناول هذه المسألة أي من الردود التي وردت. |
This is of utmost importance if we want to ensure that resources are used efficiently and that the needs of Member States are addressed effectively. | وهذا أمر ذو أهمية قصوى إذا أريد ضمان استخدام الموارد بكفاءة وتلبية احتياجات الدول اﻷعضاء بفعالية. |
We believe that barriers and shortcomings to implementation can be addressed by the following | ونعتقد أن من الممكن تخطي الحواجز ومواطن الضعف التي تعوق التنفيذ من خلال ما يلي |
But we suggest that it must be addressed as a matter of utmost urgency. | ولكننا نقول إنه يتعين التصدي لهذه القضية بوصفها مسألة تتسم بأهمية عاجلة. |
We have demanded these guarantees in a separate letter addressed to the Co Chairmen. | وقد طالبنا بهذه الضمانات في رسالة منفصلة و جهت إلى الرئيسين المشاركين. |
Related searches : Addressed This - This Is Addressed - This Was Addressed - Addressed This Issue - We Have Addressed - We Name This - We Start This - We Check This - We Face This - We Did This - We Discussed This - We Run This - We Got This