Translation of "achieving results" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Transparency, proper coordination and accountability are crucial for achieving better and faster results.
وتشكل الشفافية والتنسيق السليم والمساءلة أمورا حاسمة لإحراز نتائج أفضل وأسرع.
We are strongly committed to achieving the best possible results in all their aspects.
ونلتزم التزاما شديدا بتحقيق أفضل النتائج الممكنة في جميع جوانبها.
Mainstreaming gender is a strategy for achieving this overall objective with greater accountability for results.
وتعميم المنظور الجنساني استراتيجية تسعى إلى بلوغ هذا الهدف العام مع تشديد المساءلة بشأن تحقيق النتائج المنشودة.
UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children.
وتواصل اليونيسيف وشركاؤها التقدم بخطوات واسعة في تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال.
After achieving what we felt were remarkable results, our manuscript was rejected by four journals.
وبعد تحقيقنا ما نظنه نتائج باهرة ان تقديمنا للمشروع رفض من قبل 4 مجلات علمية
(b) Achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008.
(ب) تحقيق نتائج ملحوظة، وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام 2008.
There was a question whether restructuring was actually achieving the desired results and leading to improved efficiency.
وطرح سؤاﻻ عما إن كانت عملية إعادة التشكيل تحقق بالفعل النتائج المرجوة وتؤدي إلى تحسين الكفاءة.
For each area, individual activities will build on the results of previous activities aimed at achieving concrete results in a period of two to five years.
وبالنسبة لكل مجال من تلك المجالات، سيعتمد كل نشاط من الأنشطة على نتائج الأنشطة السابقة التي تهدف إلى تحقيق نتائج ملموسة في فترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
Even an Epstein Barr virus vaccine, which would protect against some kinds of lymphoma, is achieving promising results.
وحتى لقاح فيروس إبشتان بار، الذي من شأنه أن يوفر الحماية ضد بعض أنواع سرطان الغدد الليمفاوية، يحقق الآن نتائج واعدة.
Policy advocacy evaluation focuses on the contribution towards achieving policy, and not on the results of that policy.
سياسة التقييم الدعوة يركز على المساهمة في تحقيق السياسة العامة، وليس على نتائج تلك السياسة.
First, the training component of the programme is one area with great potential for achieving the desired results.
أوﻻ، إن عنصر التدريــب في البرنامــج مجال ينطوي على فرص عظيمة لتحقيــق النتائـج المرغوبة.
The structures and working methods established by UNCTAD VIII have shown considerable potential for achieving the desired results.
وأظهرت الهياكل وأساليب العمل التي أنشأها اﻷونكتاد الثامن إمكانيات كبيرة لتحقيق النتائج المطلوبة.
21. Recognizes the difficulty of achieving the results of complex and long standing political activities within specific time frames
21 تسلم بصعوبة تحقيق نتائج من أنشطة سياسية معقدة وقديمة العهد ضمن إطارات زمنية محددة
Apart from the strategic action areas that need considering, other cross cutting measures are aimed at achieving effective results.
91 وعلاوة على مجالات العمل الاستراتيجية الواجب أخذها بعين الاعتبار، تهدف أعمال أخرى ذات طابع شامل إلى تحقيق نتائج فعالة.
By the end of 1991, this pilot project was achieving phenomenal results, more than doubling cure rates among TB patients.
وبحلول نهاية العام 1991، كان هذا المشروع يحقق نتائج هائلة، واكثر من ذلك، كان يضاعف معدلات العلاج بين مرضى السل .
achieving concrete results in the local government reform process will influence prospects for the political process to determine Kosovo's future status .
تحقيق نتائج ملموسة في عملية إصلاح الحكم المحلي سوف يؤثر على فرص العملية السياسية الرامية إلى تحديد وضع كوسوفو مستقبلا .
First, there is the inadequacy of financial and material means, which has prevented us from achieving results and consolidating our gains.
أوﻻ، هناك عدم كفاية في الوسائل المالية والمادية، اﻷمر الذي حال بيننا وبين تحقيق النتائج المرجوة وتعزيز مكاسبنا.
It prefers to see energy and attention devoted instead to achieving concrete results in the area of arms control and disarmament.
وهي تفضل تكريس النشاط واﻻهتمام من أجل تحقيق نتائج ملموسة في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح.
The Committee would suggest solutions and approaches to the Secretary General with a view to achieving results, as expected by Member States.
وأضافت أن اللجنة سوف تقترح حلولا ونهوجا للأمين العام بهدف تحقيق نتائج، على النحو الذي تتوقعه الدول الأعضاء.
The structures and working methods established by the eighth session of the Conference had shown considerable potential for achieving the desired results.
وأظهرت الهياكل وأساليب العمل التي أنشأتها الدورة الثامنة للمؤتمر إمكانيات كبيرة لتحقيق النتائج المطلوبة.
UNIFEM continues to align its programming, structure and business processes with the MYFF to enhance effectiveness, capacity, and efficiency in achieving targeted results.
ويواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مواءمة برمجته وهيكله وإجراءاته التشغيلية مع إطار التمويل المتعدد السنوات تعزيزا لفعاليته وقدراته وكفاءته في مجال تحقيق النتائج المتوخاة.
Lately, the UNDCP has improved its autonomy in the management of financial and human resources with the aim of achieving more successful results.
ومؤخرا، قام هذا البرنامج بتحسين استقﻻله في إدارة الموارد المالية والبشرية بغرض تحقيق نتائج أكثر نجاحا.
(b) Achieving significant and measurable results in the field of demand reduction, including through prevention and treatment strategies and programmes to reduce drug use
(ب) تحقيق نتائج ملموسة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب، بوسائل منها استراتيجيات وبرامج الوقاية والعلاج من أجل الحد من تعاطي المخدرات
UNFPA has focused its work on achieving three key results, which are based on the comparative advantages of UNFPA and consistent with the MYFF.
وركز الصندوق عمله على تحقيق ثلاث نتائج رئيسية مبنية على المزايا المقارنة للصندوق ومتسقة مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
In addition, its sector strategies, including the Strategy on Indigenous Development currently under preparation, are emphasizing a results based approach to achieving the Goals.
وإضافة إلى ذلك، تشدد استراتيجياته القطاعية، بما فيها الاستراتيجية المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية التي تعد حاليا، على اتباع نهج يتمحور حول النتائج لتنفيذ هذه الأهداف.
SADC thanked UNIFEM for its support and commended it for achieving tangible results in the implementation of its strategy and business plan for 2000 2003.
94 وقالت أن الجماعة ممتنة للدعم الذي قدمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وتهنئ الصندوق على النتائج المحددة التي أسفرت عنها الاستراتيجيات وخطة أنشطته للفترة 2000 2003.
49. Results of evaluations pointed to shortcomings in project design as a major reason for the difficulties encountered in achieving the objectives of approved projects.
٨٤ وأشارت نتائج عمليات التقييم إلى وجود نواحي قصور في تصميم المشاريع كسبب رئيسي للصعوبات التي ووجهت في تحقيق أهداف المشاريع المعتمدة.
The New Deal recognizes what the history of peace building teaches us national leadership and ownership of agendas are key to achieving visible and sustainable results.
وتدرك الصفقة الجديدة ما يعلمنا إياه تاريخ بناء السلام إن قيادة الأجندات وملكيتها الوطنية تشكل المفتاح الأساسي لتحقيق نتائج ملموسة ومستدامة. وعلى حد تعبير كوستي مانيبي نجاي وزير مالية جنوب السودان لا شيء عنا بدوننا .
The New Deal recognizes what the history of peace building teaches us national leadership and ownership of agendas are key to achieving visible and sustainable results.
وتدرك الصفقة الجديدة ما يعلمنا إياه تاريخ بناء السلام إن قيادة الأجندات وملكيتها الوطنية تشكل المفتاح الأساسي لتحقيق نتائج ملموسة ومستدامة.
Indeed, good coordination is the key to achieving real results in humanitarian activities and must be maintained at and among the field, interdepartmental and interagency levels.
والواقع أن التنسيق الجيد هو مفتاح تحقيق نتائج حقيقية لﻷنشطة اﻹنسانية، وﻻ بد من الحفاظ عليه فيما بين اﻹدارات الوكاﻻت وعلى الصعيد الميداني.
Both the exam results (Figures 23 26) and the choice of subject combination (Figures 27 29) in general secondary education follow a fairly traditional pattern, with girls tending more towards languages than boys, and achieving better results in these subjects.
وكلا من نتائج الامتحانات (الأشكال من 23 إلى 26) واختيار مجموعة الموضوعات (الأشكال من 27 إلى 29) في التعليم الثانوي العام يتبعان نمطا تقليديا تقريبا ، حيث تميل الفتيات نحو اختيار اللغات أكثر من البنين، وتحققن نتائج أفضل في هذه الموضوعات.
Results based budgeting was not an objective in itself but rather a tool for achieving greater accountability in implementing programmes in accordance with clear indicators of output.
ولا تعتبر الميزنة القائمة على النتائج هدفا في حد ذاتها وإنما هي أداة لتحقيق المزيد من القابلية للمساءلة في تنفيذ البرامج ووفقا للمؤشرات الواضحة للناتج.
quot (a) To examine the results of a quinquennial review and appraisal of the progress made in achieving the goals and objectives of the Programme of Action
quot )أ( دراسة نتائج اﻻستعراض والتقييم اللذين يجريان كل خمس سنوات للتقدم المحرز في بلوغ أهداف وغايات برنامج العمل
Achievement of the three strategic results proposed in the strategy is contingent upon inclusive national leadership and ownership of development options oriented towards achieving the Millennium Development Goals.
42 يتوقف تحقيق النتائج الاستراتيجية الثلاث المقترحة في الاستراتيجية على توافر خيارات إنمائية تتجه نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتشرك القيادات الوطنية وتسلمها مقاليد الأمور.
Part of the strategy for achieving this is to empower managers, particularly in the Field, to plan and manage resource allocations and to be accountable for measurable results.
ويتمثل جانب من استراتيجية تحقيق هذا الهدف في منح الصلاحية للمديرين، ولا سيما في الميدان، لتخطيط وإدارة مخصصات الموارد وتحمل المسؤولية عن النتائج القابلة للقياس.
(b) The background papers prepared by the Administrative Committee on Coordination should include appropriate action oriented proposals, so as to assist the Joint Meetings in achieving concrete results
)ب( أن تتضمن ورقات المعلومات اﻷساسية التي ت عدها لجنة التنسيق اﻻدارية مقترحات مﻻئمة ذات وجهة عملية من أجل مساعدة اﻻجتماعات المشتركة على تحقيق نتائج ملموسة
Achieving sustainable fisheries
تحقيق استدامة مصائد الأسماك
Achieving Escape Velocity
الوصول إلى سرعة الإفلات
We are achieving.
وننجز
One speaker therefore supported the idea of fostering complementarity and coordination between such organizations and agencies with a view to achieving the best results and avoiding duplication of efforts.
ولهذا أعرب أحد الوفود عن تأييده لفكرة تعزيز التعاضد والتنسيق بين هذه المنظمات والوكالات بهدف تحقيق أفضل النتائج وتفادي ازدواجية الجهود.
Local governments have demonstrated their determination to take local action on air pollution and climate change through participation in international networks that are achieving tangible results in those areas.
وقد أثبتت الحكومات المحلية إصرارها على اتخاذ إجراءات محلية بشأن تلوث الهواء وتغير المناخ عن طريق المشاركة في الشبكات الدولية التي تحقق نتائج ملموسة في تلك المجالات.
Congruence would also enhance accountability by ensuring that responsibility is clearly identified for the delivery of a programme and for achieving the results the programme is meant to produce.
ويعزز التطابق أيضا المساءلة عن طريق ضمان تحديد المسؤولية بوضوح عن إنجاز برنامج ما وعن تحقيق النتائج المتوخاة من البرنامج.
Achieving Education for All
تحقيق هدف التعليم من أجل الجميع
Achieving permanence with accountability
تحقيق الاستمرارية مع المساءلة
Achieving sustained economic growth
ألف تحقيق النمو الاقتصادي المستمر

 

Related searches : Achieving Excellence - Achieving Objectives - Achieving Impact - Are Achieving - Towards Achieving - Achieving Progress - Achieving Balance - With Achieving - Achieving Aims - Help Achieving - Support Achieving - Achieving Compliance - Achieving Targets