Translation of "structural reforms" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
EMU was designed to encourage structural reforms. | إن الاتحاد النقدي الأوروبي كان مصمما لتشجيع الإصلاح البنيوي. |
This isn t for lack of structural reforms. | لا يرجع هذا إلى الافتقار إلى الإصلاحات البنيوية. |
Structural, administrative and legislative reforms are continuing. | والإصلاحات الهيكلية والإدارية والتشريعية تمضي على قدم وساق. |
Subprogramme 2. Effective structural and organizational reforms and | البرنامج الفرعي ٢ اﻹصﻻحات الهيكلية والتنظيمية وأساليب الحكم الفعالة |
Individual countries would still need to undertake structural reforms. | فسوف يظل لزاما على الدول أن تنفذ إصلاحات بنيوية بشكل منفرد. |
Fiscal discipline remains essential, as are deep structural reforms. | ويظل الانضباط المالي يشكل ضرورة أساسية، وكذلك الإصلاحات البنيوية العميقة. |
In this climate, no progressive structural reforms are likely. | ولم يعد من المرجح في ظل هذا المناخ أن يتم تنفيذ أي شكل من أشكال الإصلاح البنيوي. |
The country was also slow in implementing structural reforms. | كما كانت البلاد بطيئة في تنفيذ الإصلاحات الهيكلية. |
The Spanish government announces additional fiscal cuts and structural reforms. | وتعلن الحكومة الأسبانية عن تخفيضات مالية إضافية وإصلاحات هيكلية. |
France urgently needs structural reforms and thus a strong government. | والآن باتت فرنسا في حاجة ماسة إلى الإصلاحات البنيوية ـ وبالتالي إلى حكومة قوية. |
Nonetheless, years of political paralysis and postponed structural reforms have created vulnerabilities. | ومع ذلك فإن سنوات من الشلل السياسي وتأجيل الإصلاحات البنيوية أدت إلى خلق نقاط ضعف. |
Structural reforms were rightly viewed as key factors for global economic recovery. | واعتبرت اﻻصﻻحات الهيكلية عن حق عوامل رئيسية لﻻنتعاش اﻻقتصادي العالمي. |
So political constraints may prevent fiscal austerity and structural reforms from being implemented. | وهذا يعني أن القيود السياسية قد تمنع تنفيذ سياسة التقشف المالي والإصلاحات البنيوية. |
Strident calls for structural reforms mainly target labor markets, rather than product markets. | والواقع أن الأصوات المرتفعة المطالبة بالإصلاحات البنيوية تستهدف في الأساس أسواق العمل وليس أسواق المنتجات. |
Any loosening by the PBoC should not be used to avoid painful structural reforms. | ذلك أن أي تخفيف للقيود من جانب بنك الشعب الصيني لا ينبغي أن يستغل لتجنب تنفيذ الإصلاحات البنيوية المؤلمة. |
For the uncompetitive parts of the eurozone, structural reforms can no longer be postponed. | وبالنسبة للقسم غير القادر على المنافسة في منطقة اليورو، فإن الإصلاحات البنيوية لم يعد من الممكن تأجيلها. |
So called structural reforms may help, but the likely gains are small and uncertain. | وقد تساعد الإصلاحات البنيوية المزعومة، ولكن المكاسب المحتملة ضئيلة وغير مؤكدة. |
Likewise, key structural reforms in the judicial, health and public administration sectors were required. | وبالمثل، يتطلب الأمر إجراء إصلاحات هيكلية أساسية في قطاعات القضاء، والصحة، والإدارة العامة. |
These reforms incorporated both structural changes and changing the culture of the Department (para. | وشملت هذه الإصلاحات تغييرات هيكلية وتغيير في ثقافة الإدارة أيضا (الفقرة 22). |
This might provide an incentive for continued implementation of structural reforms in the region. | ولعل هذا يوفر حافزا لﻻستمرار في تنفيذ اﻻصﻻحات الهيكلية في المنطقة. |
In addition to maintaining sound public finances, German leaders implemented difficult structural reforms aimed at improving international competitiveness, including painful labor market reforms. | وفضلا عن الحفاظ على موارد مالية عامة سليمة، كان قادة ألمانيا حريصين على تنفيذ إصلاحات بنيوية صعبة تهدف إلى تحسين القدرة التنافسية الدولية، بما في ذلك إصلاحات سوق العمل المؤلمة. |
Now, the pressure is on for structural reforms covering everything from labor markets to taxation. | والآن تدفع الضغوط فرنسا إلى تبني إصلاحات بنيوية تغطي كل شيء من أسواق العمل إلى النظام الضريبي. |
Moreover, monetary policy cannot be a long term substitute for structural reforms and sustainable budgets. | ومن غير الممكن فضلا عن ذلك أن نعتبر السياسة النقدية بديلا طويل الأجل للإصلاحات البنيوية والميزانيات المستدامة. |
20. On all levels political, economic and social, fundamental structural reforms need to be undertaken. | ٢٠ يتعين كما رأينا القيام بإصﻻحات هيكلية أساسية على جميع اﻷصعدة السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
Even structural reforms that will eventually increase productivity growth can be recessionary in the short run. | وحتى الإصلاحات البنيوية التي من شأنها في نهاية المطاف أن تزيد من نمو الإنتاجية قد تؤدي إلى الركود في الأمد القريب. |
But, during a period of weak domestic demand, structural reforms might actually exacerbate short term problems. | ولكن أثناء فترة من الطلب المحلي الضعيف، قد يؤدي الإصلاح البنيوي في واقع الأمر إلى تفاقم المشاكل القصيرة الأمد. |
Increases in civil service salaries are not a sufficient policy response structural reforms also are needed. | الحقيقة أن زيادة رواتب الموظفين في الخدمة المدنية ليست بالحل الكافي فالأمر يحتاج أيضا إلى الإصلاحات الهيكلية. |
It's election season in Germany, France and Italy, so the time for structural reforms is over. | إنه أوان الانتخابات في ألمانيا وفرنسا وإيطاليا. أي أن زمن الإصلاحات البنيوية قد ول ى. |
Structural reforms are also necessary in most European economies to bolster competitiveness and boost potential growth. | وتشكل الإصلاحات البنيوية أيضا ضرورة في أغلب الاقتصادات الأوروبية لدعم القدرة التنافسية وتعزيز النمو المحتمل. |
In the former case, politicians implement structural reforms aimed at redistributing costs and benefits among generations. | وفي الحالة الأولى يعمل الساسة على تطبيق إصلاحات بنيوية تهدف إلى إعادة توزيع التكاليف والمنافع بين الأجيال. |
Procedural changes have already been suggested that would require no structural, legal or rule related reforms. | وقد قدمت بالفعل اقتراحات بتعديﻻت إجرائية ﻻ تقتضي إصﻻحات هيكلية أو قانونية أو تغيير للقواعد. |
21. However, the Government is aware of the complexity of formulating, adopting and implementing structural reforms. | ٢١ وتعي الحكومة اﻷلبانية مع ذلك مدى تعقيد وضع تصور لﻻصﻻحات الهيكلية واعتمادها وتنفيذها. |
Current structural reforms, however, require increased regular development assistance, principally in the form of technical cooperation. | ولكن اﻻصﻻحات الهيكلية الحالية تتطلب مزيدا من المساعدة اﻻنمائية المنتظمة، في شكل تعاون تقني، أساسا. |
It is also necessary to modernize the State and to carry out structural and fiscal reforms. | ومن الضروري كذلك التفكير في تحديث الدولة وتنفيذ اﻹصﻻحات الهيكلية الضريبية. |
That means that courageous structural reforms must still be pursued in the peripheral countries indeed, throughout Europe. | وهذا يعني ضرورة تنفيذ الإصلاحات البنيوية الشجاعة في الدول الطرفية ــ بل وفي مختلف أنحاء أوروبا. |
This would involve less emphasis on fiscal and structural reforms, raising concerns in Berlin, Brussels, and Frankfurt. | وقد يشمل هذا التركيز بدرجة أقل على الإصلاحات المالية والبنيوية، وهو ما من شأنه أن يثير المخاوف في برلين وبروكسل وفرانكفورت. |
And Japan s political stalemate on structural reforms has left it helpless to stem long term economic decline. | هذا إلى جانب الجمود السياسي في اليابان فيما يتصل بالإصلاحات البنيوية والذي جعلها عاجزة عن وقف التدهور الاقتصادي في الأمد البعيد. |
To be sure, the EU s technocratic focus on structural reforms is having some effect in the region. | لا شك أن التركيز التكنوقراطي من جانب الاتحاد الأوروبي على الإصلاحات البنيوية كان له بعض التأثير على المنطقة. |
In short, implementation of fiscal, financial, and structural reforms can mitigate the spillover effects from China s slowdown. | وباختصار فإن تنفيذ الإصلاحات الضريبية والمالية والبنيوية من شأنه أن يخفف من التأثيرات المترتبة على التباطؤ في الصين. |
The idea that structural and labor market reforms can deliver quick growth is nothing but a mirage. | والواقع أن فكرة قدرة الإصلاحات البنيوية وإصلاحات سوق العمل على تمكين النمو السريع ليست أكثر من سراب. |
2. The least developed countries reaffirmed their commitment to the implementation of reforms, including structural adjustment programmes. | ٢ وقد أعادت أقل البلدان نموا تأكيد التزامها بتنفيذ اﻹصﻻحات، بما في ذلك برامج التكيف الهيكلي. |
Structural reform cannot wait. Nationalism should be channeled toward securing public support for deep economic and social reforms. | ولكن ينبغي لكوريا الجنوبية الآن أن تتعلم من تجارب اليابان السلبية. فالإصلاح البنيوي لا يجب أن ينتظر. ولابد من توجيه المشاعر القومية نحو تأمين الدعم العام للإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية العميقة. |
Eurobonds would not cure disparities in competitiveness eurozone countries would still need to undertake their own structural reforms. | صحيح أن سندات اليورو لن تعالج التفاوت في القدرة التنافسية وسوف تظل بلدان منطقة اليورو في احتياج إلى إجراء إصلاحات بنيوية في الداخل. |
At the same time that political changes helped spread democracy across Latin America, structural economic reforms were strengthened. | فقد تعززت الإصلاحات البنيوية الاقتصادية في ذات الوقت الذي شهد انتشار الديمقراطية في أميركا اللاتينية بسبب التغييرات السياسية. |
This mechanism should also provide financial support for structural reforms through limited, temporary, flexible, and targeted financial incentives. | وينبغي لهذه الآلية أيضا أن تقدم الدعم المالي لتنفيذ الإصلاحات البنيوية من خلال حوافز مالية محدودة، ومؤقتة، ومرنة، وموجهة . |
Related searches : Structural Economic Reforms - Bold Structural Reforms - Implement Structural Reforms - Structural Policy Reforms - Implement Reforms - Major Reforms - Legislative Reforms - Procedural Reforms - Embrace Reforms - Sustained Reforms - Hartz Reforms - Bold Reforms - Labour Reforms - Key Reforms