Translation of "key reforms" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Key reforms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
GRAP proposes a set of key reforms and another set of supporting reforms including Institutional reforms. | 78 وتقترح خطة عمل الإصلاح الجنساني مجموعة من الإصلاحات الأساسية ومجموعة أخرى من الإصلاحات الداعمة وتشمل |
Enterprise and financial market reforms have been key, and many more reforms are coming. | وكانت الإصلاحات التي نفذتها في مجال المشاريع والأسواق المالية بالغة الأهمية، وهناك العديد من الإصلاحات القادمة. |
Structural reforms were rightly viewed as key factors for global economic recovery. | واعتبرت اﻻصﻻحات الهيكلية عن حق عوامل رئيسية لﻻنتعاش اﻻقتصادي العالمي. |
Likewise, key structural reforms in the judicial, health and public administration sectors were required. | وبالمثل، يتطلب الأمر إجراء إصلاحات هيكلية أساسية في قطاعات القضاء، والصحة، والإدارة العامة. |
While implementation will be a long struggle, with occasionally fierce resistance, key reforms are already underway. | والأمر الأكثر أهمية هو أن النتائج الاقتصادية أصبحت متماشية على نحو متزايد مع أهداف السلطات. |
There is a growing consensus on what should comprise the key elements of governance reforms in Africa. | 42 ثمة توافق متزايد في الآراء بشأن ما ينبغي أن تشمله العناصر الأساسية لإصلاح الحكم في أفريقيا. |
Unfortunately, the ongoing conflict has severely limited the Government's capacity to undertake major reforms in this key area. | ومن المؤسف أن الصراع الدائر قي د إلى حد كبير قدرة الحكومة على إجراء إصلاحات كبيرة في هذا المجال الأساسي. |
Ms. Price (Canada) said that the continuation of the institutional reforms of UNRWA was key to maintaining donor support. | 60 السيدة برايس (كندا) قالت إن استمرار الإصلاحات المؤسسية للوكالة مهم للغاية للمحافظة على دعم المانحين. |
Political association with the EU, and the process of integration under this Partnership, will promote reforms in these key areas. | ولا شك أن الارتباط السياسي بالاتحاد الأوروبي، وعملية التكامل في ظل هذه الشراكة، من شأنه أن يشجع الإصلاح في مثل هذه المجالات. |
Key issues raised on Secretariat reforms included the need for increased resources and the preservation of the Secretariat's independence and integrity. | 18 وكان من بين المسائل الهامة التي أثيرت بشأن إجراء إصلاحات في الأمانة العامة الحاجة إلى زيادة الموارد والمحافظة على استقلال الأمانة العامة ونزاهتها. |
At the same time, our programme aims at enhancing transparency and financial management in the Government and the broader public sector and at accelerating key structural reforms, including judicial, health and public administration reforms. | وفي الوقت ذاته، يرمي برنامجنا إلى تعزيز الشفافية والإدارة المالية في الحكومة والقطاع العام الأوسع نطاقا والتعجيل بالاصلاحات الهيكلية الرئيسية، بما فيها الإصلاحات القضائية والصحية وفي مجال الإدارة العامة. |
Income growth and a lower household savings rate are essential to the shift in China s growth model, and each presupposes key reforms. | إن نمو الدخل وانخفاض معدل ادخار الأسر أمر ضروري لتحول نموذج النمو الصيني، وكل من الأمرين يستلزم عددا من الإصلاحات الأساسية. |
Accountability must also be a key principle for the intergovernmental bodies and thus guide us in our work on the relevant reforms. | يجب أن يكون الخضوع للمساءلة أيضا مبدأ أساسيا للهيئات الحكومية الدولية نسترشد به في عملنا على تحقيق الإصلاحات الهامة. |
A key issue raised by participants was the need for reforms that preserved the independence and integrity of the United Nations Secretariat. | 89 كانت إحدى القضايا الأساسية التي أثارها المشاركون هي الحاجة إلى إصلاحات تحفظ استقلالية الأمانة العامة للأمم المتحدة ونزاهتها. |
However, the country still needed to make substantive reforms in key areas if the members of its judiciary were to be independent. | غير أن البلد ما زال بحاجة إلى إجراء إصلاحات كبيرة في مجالات رئيسية إذا كان لأعضاء سلطتها القضائية أن يكونوا مستقلين. |
The key to resolving the eurozone crisis lies in properly structured reforms in the ailing countries. Indeed, experience shows that there is no substitute. | ان مفتاح حل ازمة منطقة اليورو هو في اصلاحات هيكلية حقيقية في البلدان التي تعاني من المشاكل وفي واقع الامر فإن التجربة تظهر لنا انه لا يوجد بديل اخر. |
Reforms | الإصلاحات |
Following the European Council meeting in June, France and Germany jointly outlined a number of possible reforms. Three key points emerged, concerning the need to | وعقب اجتماع المجلس الأوروبي في يونيو حزيران، سارعت فرنسا وألمانيا في جهد مشترك إلى وضع الخطوط العريضة لعدد من الإصلاحات المحتملة. ولقد أبرز ذلك الجهد ثلاث نقاط رئيسية فيما يتصل بالحاجة إلى |
One of the key instruments for deepening integration has been the adoption of different models of market oriented reforms and openness suitable to each country. | ومن الأدوات الرئيسية التي استعملت لتعميق ذلك الاندماج اعتماد نماذج مختلفة من الإصلاحات السوقية المنحى ومن الانفتاح، بما يناسب حالة البلد. |
Management reforms | أولا الإصلاحات الإدارية |
Legal reforms | ألف الإصلاحات القانونية |
C. Legal reforms | جيم الإصلاحات القانونية |
Secretary General's reforms | ثانيا إصلاحات الأمين العام |
Partnership building reforms | إصلاحات بناء الشراكات |
1. Democratic reforms | ١ اﻻصﻻحات الديمقراطية |
Pension reforms have been passed, and insurance reforms are on the anvil. | لقد تم اقرار اصلاحات التقاعد كما يتم حاليا العمل على اصلاحات التأمين . |
I would like to express my appreciation to President Eliasson for his outstanding leadership of this historic effort to implement the key reforms endorsed in the outcome document. | وأود أن أعرب عن تقديري للرئيس إلياسون على ما يبديه من قدرة قيادية بارزة في هذا الجهد التاريخي الذي يستهدف تنفيذ الإصلاحات الأساسية المتفق عليها في الوثيقة الختامية. |
Another key issue was the question of coordination with the United Nations development funds and programmes the reforms already undertaken in that area seemed to be extremely positive. | وتتسم مسألة التنسيق مع صناديق وبرامج التنمية التابعة لﻷمم المتحدة، هي اﻷخرى، بأهمية كبيرة، ويبدو أن اﻻصﻻحات التي أجريت بالفعل في هذا المضمار إيجابية للغاية. |
Anti corruption, legal and judicial reforms, public administration reforms and armed forces reforms have been undertaken by the Government of Cambodia. | وقامت حكومة كمبوديا بإصلاحات لمحاربة الفساد، وأجرت إصلاحات قانونية وقضائية، وإصلاحات الإدارة العامة، وإصلاحات القوات المسلحة. |
We gotta get that key quick. Yup, yup. Key, key. | يجب أن نحضر المفتاح بسرعة نعم المفتاح |
The key liberalizing reforms that would enhance the economy s flexibility and pace of adjustment are simply not on the agenda (owing to an underlying lack of trust among voters). | فالإصلاحات الأساسية التحريرية الكفيلة بتعزيز مرونة الاقتصاد ووتيرة التكيف لا وجود لها ببساطة على الأجندة (نظرا للافتقار إلى الثقة بين الناخبين). |
The IDB, in coordination with the IMF and the World Bank, has also been providing policy based loans and technical assistance for key reforms and for anti corruption initiatives. | كما ظل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية يقدم القروض والمساعدة التقنية بشأن السياسة العامة بالتنسيق مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل إجراء إصلاحات رئيسية واتخاذ مبادرات لمكافحة الفساد. |
Mexico s Powerful Energy Reforms | المكسيك وإصلاحاتها القوية في مجال الطاقة |
Domestic reforms and resource | اﻻصﻻحات المحلية وتعبئة الموارد |
National Electricity Market Reforms | إصﻻحات سوق الكهرباء الوطنية |
Delete all key connections for this key? | أأحذف كل روابط المفتاح لهذا المفتاح |
Show long key id in key manager. | أظهرمفاتيح الامان في مدير المفاتيح. |
The key is confidence. Germany must trust that its agreement to loosen the eurozone s fiscal belt will not lead to a slowdown of structural reforms, and countries like France need to know that excessive austerity will not exacerbate the impact of politically difficult structural reforms in the short run. | والمفتاح هنا هو الثقة. إذ يتعين على ألمانيا أن تثق في أن موافقتها على إرخاء القيود المالية لن يؤدي إلى تباطؤ الإصلاحات البنيوية، وينبغي لبلدان مثل فرنسا أن تعلم أن التقشف المفرط لن يؤدي إلى تفاقم تأثير الإصلاحات البنيوية الصعبة على المستوى السياسي في الأمد القريب. |
Political reforms are more likely to be successful if they are preceded by economic reforms. | ذلك أن احتمالات نجاح الإصلاحات السياسية تتعاظم إذا ما سبقتها الإصلاحات الاقتصادية. |
One thing, we often hear is, political reforms have legs far behind economic reforms, and | هناك شيء واحد كثيرا ما نسمعه، ألا وهو للإصلاحات السياسية أبعاد تفوق الإصلاحات الاقتصادية، |
Deeper European integration, stricter equity requirements for banks, and deeper but homegrown structural reforms are certainly key elements of any solution. Further aid to the European periphery is still badly needed. | أين الطريق إلى الأمام إذن من المؤكد أن متطلبات رأس المال الأكثر صرامة للبنوك، والإصلاحات البنيوية الأعمق ولكنها محلية تشكل عناصر رئيسية في أي حل. ولا تزال الحاجة ماسة إلى المزيد من المساعدات للبلدان الواقعة على أطراف أوروبا. |
A key question for the next decade, therefore, is whether the Chinese authorities growth targets will be enough to preserve social cohesion as further economic and political reforms are gradually implemented. | وبالتالي فإن السؤال الأساسي للعقد القادم هو ما إذا كانت أهداف النمو التي حددتها السلطات الصينية كافية للحفاظ على التماسك الاجتماعي في ظل تنفيذ المزيد من الإصلاحات الاقتصادية والسياسية. |
I proposed three key reforms in my report of March 2005 (A 59 2005), which, if approved, will go a long way to enhance the efficiency and effectiveness of the Organization. | وقد اقترحت في تقريري الذي قدمته في آذار مارس 2005 (A 59 2005) ثلاثة إصلاحات رئيسية من شأنها، إذا اعتمدت، أن تحسن كثيرا من كفاءة المنظمة وفعاليتها. |
Key | الشكل 23 |
Key | دليل الألوان |
Related searches : Implement Reforms - Major Reforms - Legislative Reforms - Procedural Reforms - Embrace Reforms - Sustained Reforms - Hartz Reforms - Bold Reforms - Labour Reforms - Introduce Reforms - Pursue Reforms - Enact Reforms - Make Reforms - Democratic Reforms