Translation of "embrace reforms" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Embrace fear. Embrace risk.
احتضان الخوف. احتضان الخطر
Whether they will embrace reforms aimed at boosting the private sector s role in economic growth remains to be seen.
ويتبقى أن نرى ما إذا كانت هذه الأسواق الناشئة سوف تتبنى الإصلاحات الرامية إلى تعزيز دور القطاع الخاص في النمو الاقتصادي.
Embrace the shake.
اعتنق الهز ة.
Artists embrace difficulty.
يتبنى الفنانون الصعوبات
A secret embrace
لقد أخبرت (بن) بالتحدث معه فقط ايفيلين)، (ايفيلين) )
(a) It would embrace
)أ( أن يتضمن
Embrace your inner child.
أطلق العنان للطفل في داخلك
EMC presents Embrace Transparency.
إي إم سي يعرض عناق الشفافية .
She can embrace you.
سوف تحضننك
Kirby Ferguson Embrace the remix
كيربي فيرغسون تبني الريمكس
China s Measured Embrace of India
الصين واحتضان الهند المدروس
The fire of her embrace.
ونار عناقها
Eve Ensler Embrace your inner girl
إيف إينسلر إعتنقوا الفتاة بداخلكم
It is time to embrace them.
والآن آن الأوان لتبني هذه الحلول.
Not everyone will embrace such instruments.
لا أظن أن الجميع سوف يتبنون مثل هاتين الأداتين.
Embrace the cause. Support human rights.
اتبع مثله وتبنيى قضية دعم حقوق الإنسان هنا.
I embrace the concept of reform.
وأنا مؤيد لمفهوم الإصلاح.
Embrace the universal language of soccer.
تبنوا لغة كرة القدم العالمية
We are going to embrace it.
سوف نتبناه
If Asia is to avoid another crisis on a similar scale, or lost decades of growth, its governments will need to embrace the type of all encompassing reforms that Japan is undertaking.
وإذا كان لآسيا أن تتجنب أزمة أخرى على نطاق مماثل، أو عقودا ضائعة من النمو، فلابد أن تعمل حكوماتها على تبني ذلك النوع من الإصلاحات الشاملة التي تطبقها اليابان الآن.
I am convinced that, if we are to attain our common objective of revitalizing the United Nations, we should embrace the vision presented by the Secretary General in his package of reforms.
ويقيني أنه لو كان لنا أن نحقق هدفنا المشترك المتمثل في تنشيط الأمم المتحدة، فلا بد أن نعتمد الرؤية التي عبر عنها الأمين العام في صفقة الإصلاحات التي قدمها.
Its scope will now embrace energy issues.
ويشمل نطاقه اﻵن القضايا المتعلقة بالطاقة.
I think we have to embrace fear.
أعتقد أن لدينا إحتضان الخوف.
And ultimately, we have to embrace transparency.
وفي نهاية المطاف، علينا أن تبني الشفافية.
They kiss they embrace they hold hands.
إنها ت قبل، تعانق، تتشابك بالأيدي.
We embrace the trials of our lives...
نقبل بالمحن . .. في حياتنا
And as death opened his cloak to embrace the knight in a ghastly embrace, I heard Mr. Teszler's tremulous voice
وفتح الموت عبائته ليحتضن الفارس في احتضان مروع . سمعت صوت السيد تسزلر المرتعش
If the fallout from China s slowdown is not to hit the entire region and jeopardize the economic integration that has already taken place, Asia s governments beginning with China will need to embrace similar reforms.
وإذا كان للتداعيات الناجمة عن تباطؤ الصين أن لا تضرب المنطقة بالكامل وتهدد التكامل الاقتصادي الذي بدأ يفرض نفسه بالفعل، فإن حكومات آسيا ــ بداية بالصين ــ لابد أن تتبنى إصلاحات مماثلة.
Reforms
الإصلاحات
Jane Chen A warm embrace that saves lives
جين تشين حضن دافئ ينقذ الأرواح
The first embrace is something that we think,
أول شئ يجعلنا نقول،
There's a fourth embrace, and it's the hardest.
وهناك متبنى رابع ،وهو الأصعب.
They look like they're frozen in some embrace.
تبدوان و كأنها مجمدة في تناسق.
To embrace the interconnectedness of each of us.
أن نتبنى مفهوم الترابط فيما بيننا.
And what if I didn't embrace the shake?
و ماذا لو لم أعتنق الهز ة
It's okay if I can't embrace you
لا بأس، إذا كنت لا أستطيع إحتضانك
Kiss me with your eyes a secret embrace
استمر فقط إذا فزت مرة
Aramis will embrace the life of the spirit.
(أرميس) سيعتنق حياة الروح والبعد عن الملذ ات
Shouldn't we, as teachers, try to embrace him?
ألا يجب علينا كأساتذة أن نحاول احتضانه
Each night brings the black embrace of loneliness.
كل ليله تجلب العناق الأسود لوحدته
The two main surprises were the slowdown in emerging markets, which was slightly sharper and more widespread than anticipated, and Europe s embrace of some truly remarkable reforms though still far short of what is needed.
وكان من بين المفاجآت غير المتوقعة ذلك التباطؤ في الأسواق الناشئة، والذي كان أكثر ح دة وأوسع انتشارا من المتوقع، فضلا عن تبني أوروبا لبعض الإصلاحات الرائعة حقا ــ ولو أنها لا تزال أقل كثيرا من المطلوب.
GRAP proposes a set of key reforms and another set of supporting reforms including Institutional reforms.
78 وتقترح خطة عمل الإصلاح الجنساني مجموعة من الإصلاحات الأساسية ومجموعة أخرى من الإصلاحات الداعمة وتشمل
Results based management (RBM) systems, that embrace wide ranging reforms of the planning, programming, budgeting, monitoring, evaluation and reporting cycle and human resources and information management strategies, have been established in the majority of the organizations.
وأنشأت غالبية المنظمات نظما للإدارة القائمة على النتائج، تشمل إصلاحات واسعة النطاق لدورة التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم وتقديم التقارير واستراتيجيات إدارة الموارد البشرية والمعلومات.
Management reforms
أولا الإصلاحات الإدارية
Legal reforms
ألف الإصلاحات القانونية

 

Related searches : Implement Reforms - Major Reforms - Legislative Reforms - Procedural Reforms - Sustained Reforms - Hartz Reforms - Bold Reforms - Labour Reforms - Key Reforms - Introduce Reforms - Pursue Reforms - Enact Reforms - Make Reforms