Translation of "structural economic reforms" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Structural reforms were rightly viewed as key factors for global economic recovery.
واعتبرت اﻻصﻻحات الهيكلية عن حق عوامل رئيسية لﻻنتعاش اﻻقتصادي العالمي.
20. On all levels political, economic and social, fundamental structural reforms need to be undertaken.
٢٠ يتعين كما رأينا القيام بإصﻻحات هيكلية أساسية على جميع اﻷصعدة السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية.
EMU was designed to encourage structural reforms.
إن الاتحاد النقدي الأوروبي كان مصمما لتشجيع الإصلاح البنيوي.
This isn t for lack of structural reforms.
لا يرجع هذا إلى الافتقار إلى الإصلاحات البنيوية.
Structural, administrative and legislative reforms are continuing.
والإصلاحات الهيكلية والإدارية والتشريعية تمضي على قدم وساق.
And Japan s political stalemate on structural reforms has left it helpless to stem long term economic decline.
هذا إلى جانب الجمود السياسي في اليابان فيما يتصل بالإصلاحات البنيوية والذي جعلها عاجزة عن وقف التدهور الاقتصادي في الأمد البعيد.
Structural reform cannot wait. Nationalism should be channeled toward securing public support for deep economic and social reforms.
ولكن ينبغي لكوريا الجنوبية الآن أن تتعلم من تجارب اليابان السلبية. فالإصلاح البنيوي لا يجب أن ينتظر. ولابد من توجيه المشاعر القومية نحو تأمين الدعم العام للإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية العميقة.
At the same time that political changes helped spread democracy across Latin America, structural economic reforms were strengthened.
فقد تعززت الإصلاحات البنيوية الاقتصادية في ذات الوقت الذي شهد انتشار الديمقراطية في أميركا اللاتينية بسبب التغييرات السياسية.
Subprogramme 2. Effective structural and organizational reforms and
البرنامج الفرعي ٢ اﻹصﻻحات الهيكلية والتنظيمية وأساليب الحكم الفعالة
While it relies on profligate subsidies and cash handouts, Thaksinomics also banks on structural reforms to propel economic growth.
وعلى الرغم من أنه يعتمد على المعونات السخية والهبات النقدية، إلى أن الاقتصاد الثاكسيني يعتمد على الإصلاحات البنيوية في دفع النمو الاقتصادي.
3. Trade policies, structural adjustment and economic reform trade policy reforms in developing countries and the international support required.
٣ سياسات التجارة، والتكيف الهيكلي، واﻻصﻻح اﻻقتصادي اصﻻحات السياسات التجارية في البلدان النامية والدعم الدولي الﻻزم لها.
Aid could be effective only if projects were supported by pragmatic social, political and economic policies and structural reforms.
ولن تكون المساعدة المقدمة ذات أثر فعال ما لم تدرج المشاريع في إطار إجراء اجتماعي وسياسي واقتصادي عملي وأن تكون مدعومة بإصﻻحات هيكلية.
Individual countries would still need to undertake structural reforms.
فسوف يظل لزاما على الدول أن تنفذ إصلاحات بنيوية بشكل منفرد.
Fiscal discipline remains essential, as are deep structural reforms.
ويظل الانضباط المالي يشكل ضرورة أساسية، وكذلك الإصلاحات البنيوية العميقة.
In this climate, no progressive structural reforms are likely.
ولم يعد من المرجح في ظل هذا المناخ أن يتم تنفيذ أي شكل من أشكال الإصلاح البنيوي.
The country was also slow in implementing structural reforms.
كما كانت البلاد بطيئة في تنفيذ الإصلاحات الهيكلية.
Item 3. Trade policies, structural adjustment and economic reform trade policy reforms in developing countries and the international support required
البند ٣ سياسات التجارة والتكيف الهيكي واﻹصﻻح اﻻقتصادي إصﻻحات السياسات التجارية في البلدان النامية والدعم الدولي الﻻزم لها
The Spanish government announces additional fiscal cuts and structural reforms.
وتعلن الحكومة الأسبانية عن تخفيضات مالية إضافية وإصلاحات هيكلية.
France urgently needs structural reforms and thus a strong government.
والآن باتت فرنسا في حاجة ماسة إلى الإصلاحات البنيوية ـ وبالتالي إلى حكومة قوية.
In coordination with IMF and the World Bank, his Government was pursuing a programme to stabilize the economy, inter alia by intensifying structural economic reforms and introducing social reforms.
٣٠ وقال إن حكومته تقوم، بالتنسيق مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بمتابعة برنامج لتحقيق اﻻستقرار اﻻقتصادي يشمل من جملة أمور، تكثيف اﻻصﻻحات اﻻقتصادية وادخال اصﻻحات اجتماعية.
Structural reforms to boost productivity will also be crucial to ensure Europe s economic recovery and the survival of its social model.
وسوف تكون الإصلاحات البنيوية الرامية إلى تعزيز الإنتاجية ذات أهمية بالغة أيضا من أجل ضمان التعافي الاقتصادي في أوروبا وبقاء نموذجها الاجتماعي.
Economic reform and management development. This largely took the form of support for management reforms and structural changes in transitional economies.
٣١ اﻻصﻻح اﻻقتصادي والتنمية اﻻدارية اتخذ هذا اﻷمر الى حد كبير شكل توفير الدعم لﻻصﻻحات اﻻدارية والتغييرات الهيكلية في اﻻقتصادات المارة بمرحلة انتقال.
This implies not only a sound macroeconomic policy framework, but also the need for structural adjustment and economic reforms to contend with the changing economic environment.
وﻻ يعني هذا ضمنيا إطار سياسة سليمة لﻻقتصاد الكلي فحسب، بل أيضا الحاجة إلى التكيف الهيكلي واﻻصﻻحات اﻻقتصادية لمجابهة البيئة اﻻقتصادية المتغيرة.
There will be no economic growth at the end of the tunnel, and political support for structural reforms will continue to dissipate.
ولن يكون النمو في انتظارنا في نهاية النفق، وسوف يستمر الدعم السياسي للإصلاحات البنيوية في التضاؤل.
Structural reforms and social and economic strategies had given Saudi Arabia a strong, production based economy, the largest in the Middle East.
وقد أتاحت الإصلاحات الهيكلية والاستراتيجيات الاجتماعية والاقتصادية للمملكة العربية السعودية بناء اقتصاد قوي قائم على الإنتاج، بحيث أصبح أكبر اقتصاد في منطقة الشرق الأوسط.
3. The important structural adjustment measures and economic reforms that had been undertaken by developing countries and economies in transition were welcomed.
٣ ويرحﱠب بتدابير التكييف الهيكلي واﻻصﻻحات اﻻقتصادية الهامة التي اضطلعت بها البلدان النامية واﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
Economic growth required policies that were conducive to investment and entrepreneurship as well as structural reforms to promote an open market economy.
تدابير تشجع اﻻستثمار وإقامة المشروعات وكذلك اﻻصﻻحات الهيكلية التي تؤدي إلى اقتصاد سوقي مفتوح.
Europe s salvation now depends on a fundamental change in Germany s economic policy stance, and in France s position on political integration and structural reforms.
إن خلاص أوروبا الآن يعتمد على حدوث تغير جوهري في موقف السياسة الاقتصادية في ألمانيا، وموقف فرنسا فيما يتصل بالتكامل السياسي والإصلاحات البنيوية.
Nonetheless, years of political paralysis and postponed structural reforms have created vulnerabilities.
ومع ذلك فإن سنوات من الشلل السياسي وتأجيل الإصلاحات البنيوية أدت إلى خلق نقاط ضعف.
The quest for dynamic efficiency structural dynamics and economic growth in developing countries. In Beyond Reforms Structural Dynamics and Macroeconomic Vulnerability, Jose Antonio Ocampo, editor. Palo Alto Stanford University Press, and the ECLAC.
() المرجع نفسه، حسب لازونيك، فانه حتى في الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة كانت مسائل المخزون غير مهمة نسبياكمصادر منتجة للتمويل خلال المراحل الأساسية من تقدمهما الاقتصادي.
Since then, Turkey has focused on financial stability and structural reforms, which have strengthened economic performance and made the country more resilient to shocks.
ومنذ ذلك الحين كانت تركيا تركز لى الاستقرار المالي والإصلاحات البنيوية، الأمر الذي أدى إلى تعزيز الأداء الاقتصادي وجعل البلاد أكثر قدرة على تحمل الصدمات.
These countries urgently need structural reforms that can generate more inclusive economic growth and political institutions that channel, rather than suppress, legitimate popular demands.
وتحتاج هذه الدول بشدة إلى الإصلاحات البنيوية الكفيلة بتوليد النمو الاقتصادي الأكثر شمولا والمؤسسات السياسية التي تعمل على توجيه وليس قمع المطالب الشعبية المشروعة.
Responsible economic management, poverty reduction programs, structural reforms, and greater openness to foreign investment have all helped to generate years of low inflation growth.
وقد ساعدت الإدارة الاقتصادية المسؤولة، وبرامج الحد من الفقر، والإصلاحات البنيوية، والانفتاح على الاستثمار الأجنبي في توليد سنوات من النمو الذي اتسم بانخفاض معدلات التضخم.
Likewise, France s economic growth is waning not because France has failed to undertake necessary structural reforms, but because European interest rates are too high.
وعلى نحو مماثل، فإن انحسار النمو الاقتصادي الفرنسي ليس بسبب فشل فرنسا في مباشرة الإصلاحات البنيوية اللازمة، ولكن بسبب ارتفاع أسعار الفائدة الأوروبية أكثر مما ينبغي.
So political constraints may prevent fiscal austerity and structural reforms from being implemented.
وهذا يعني أن القيود السياسية قد تمنع تنفيذ سياسة التقشف المالي والإصلاحات البنيوية.
Strident calls for structural reforms mainly target labor markets, rather than product markets.
والواقع أن الأصوات المرتفعة المطالبة بالإصلاحات البنيوية تستهدف في الأساس أسواق العمل وليس أسواق المنتجات.
structural adjustment and economic reform . 2
الهيكلي واﻹصﻻح اﻻقتصادي٢
C. Economic and social reforms
جيم اﻹصﻻحات اﻻقتصادية واﻻجتماعية
Any loosening by the PBoC should not be used to avoid painful structural reforms.
ذلك أن أي تخفيف للقيود من جانب بنك الشعب الصيني لا ينبغي أن يستغل لتجنب تنفيذ الإصلاحات البنيوية المؤلمة.
For the uncompetitive parts of the eurozone, structural reforms can no longer be postponed.
وبالنسبة للقسم غير القادر على المنافسة في منطقة اليورو، فإن الإصلاحات البنيوية لم يعد من الممكن تأجيلها.
So called structural reforms may help, but the likely gains are small and uncertain.
وقد تساعد الإصلاحات البنيوية المزعومة، ولكن المكاسب المحتملة ضئيلة وغير مؤكدة.
Likewise, key structural reforms in the judicial, health and public administration sectors were required.
وبالمثل، يتطلب الأمر إجراء إصلاحات هيكلية أساسية في قطاعات القضاء، والصحة، والإدارة العامة.
These reforms incorporated both structural changes and changing the culture of the Department (para.
وشملت هذه الإصلاحات تغييرات هيكلية وتغيير في ثقافة الإدارة أيضا (الفقرة 22).
This might provide an incentive for continued implementation of structural reforms in the region.
ولعل هذا يوفر حافزا لﻻستمرار في تنفيذ اﻻصﻻحات الهيكلية في المنطقة.
If Calderón can strengthen law and order, and use his considerable political skills to reach agreement with the PRI on structural economic reforms, he will succeed.
وإذا تمكن كالديرون من تعزيز القانون والنظام، واستخدام مهاراته السياسية الضخمة في التوصل إلى اتفاق مع الحزب الثوري التشريعي بشأن الإصلاحات الاقتصادية البنيوية، فلسوف يكتب له النجاح.

 

Related searches : Structural Reforms - Bold Structural Reforms - Implement Structural Reforms - Structural Policy Reforms - Economic Policy Reforms - Implement Reforms - Major Reforms - Legislative Reforms - Procedural Reforms - Embrace Reforms - Sustained Reforms - Hartz Reforms - Bold Reforms - Labour Reforms