Translation of "on urgent basis" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Basis - translation : On urgent basis - translation : Urgent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That was a problem which must be resolved on an urgent basis. | وهذه مشكلة من المشاكل التي يجب اﻹسراع بحلها. |
A concrete modality for achieving this should be explored on an urgent basis. | وينبغي دراسة صيغة ملموسة على نحو عاجل لتحقيق ذلك. |
The Advisory Committee requests the Secretary General to deal with these issues on an urgent basis. | وتطلب اللجنة اﻻستشارية من اﻷمين العام أن يعالج هذه المسائل على أساس عاجل. |
There was an urgent need to enable those countries to become globally competitive on a sustainable basis. | وثمة حاجة عاجلة إلى تمكين تلك البلدان من أن تصبح قادرة على المنافسة العالمية على أساس مستدام. |
9. Requests the Secretary General to dispatch the United Nations Mission in Haiti on an urgent basis | ٩ يطلب الى اﻷمين العام أن يوفد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على وجه السرعة |
quot 9. Requests the Secretary General to dispatch the United Nations Mission in Haiti on an urgent basis | quot ٩ يطلب الى اﻷمين العام أن يوفد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على وجه السرعة |
In resolution 865 (1993), the Security Council urged Member States on an urgent basis to contribute to the fund. | ٣٤ يحث قرار مجلس اﻷمن ٨٦٥ )١٩٩٣( الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق. |
Although more capability is now on hand, additional crowd control equipment (e.g. tear gas CS) is being acquired on an urgent basis. | وبالرغم من أنه تم اﻵن تأمين مزيد من القدرة في هذا المجال، يجرى حاليا على أساس اﻻستعجال اقتناء معدات إضافية للسيطرة على تجمعات الجماهير )الغازات المسيلة للدموع مثﻻ(. |
Canada fully supports the establishment of an open ended working group to deal with these matters on an urgent basis. | وتؤيد كندا تماما إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية لمعالجة هذه المسائل على سبيل اﻻستعجال. |
(b) Recognize the special needs of Africa and reaffirm the solemn commitments made to address those needs on an urgent basis | (ب) الإقرار بالاحتياجات التي تنفرد بها أفريقيا وإعادة تأكيد الالتزامات الرسمية المضطلع بها لتلبية هذه الاحتياجات على وجه السرعة |
These issues must be addressed on an urgent basis, keeping in mind the long term development of the Congolese security forces. | ومن الواجب معالجة هذه المسائل على وجه الاستعجال، على أن يؤخذ بعين الاعتبار تطوير قوات الأمن الكونغولية على المدى البعيد. |
The deployment of the personnel required for the second phase of the operation should therefore be undertaken on an urgent basis. | وهكذا فإنه ينبغي القيام بصفة عاجلة بوزع اﻷفراد الﻻزمين للمرحلة الثانية من العملية. |
These reforms, which we believe to be essential and urgent, should be carried out with transparency and on a consensual basis. | هــذه اﻹصﻻحات التي نعتقد أنها ﻻزمة وعاجلة، ينبغي أن يتسم تنفيذها بالشفافية وأن تجرى على أساس توافق اﻵراء. |
If active intervention on law enforcement coupled with effective alternative livelihoods assistance is not provided on an urgent basis, they may return to cultivating poppy. | وإذا لم يحدث تدخل بإنفاذ القانون مقرونا بالمساعدة في توفير سبل عيش بديلة فعالة على أساس عاجل، فقد يعود المزارعون إلى زراعة الخشخاش. |
There was an urgent need to replace the current subjective reimbursement methodology, which had been approved on an interim basis in 1974. | وليست هناك حاجة عاجلة لاستبدال منهجية السداد الموضوعية التي و وفق عليها بصفة مؤقتة في عام 1974. |
UNTAC has not yet been able to determine the precise responsibility for this act, and investigation is continuing on an urgent basis. | ولم تتمكن السلطة اﻻنتقالية حتى اﻵن من تحديد المسؤول على وجه الدقة عن هذا العمل والتحقيق مستمر على سبيل اﻻستعجال. |
Since the current Courts do not attend on an urgent and global basis, they have placed the woman and her family at risk. | ولما كانت المحاكم الموجودة الآن لا تنعقد على أساس فوري وعالمي، فإنها تعرض المرأة وأسرتها للخطر. |
This solution may be acceptable for the near term if the flow of observers planned for phase II is deployed on an urgent basis. | وربما يكون هذا الحل مقبوﻻ بالنسبة للمدى القريب إذا تم على وجه اﻻستعجال وزع تدفقات المراقبين المزمعة للمرحلة الثانية. |
The efforts of Ambassador Sullivan of Australia provided a good basis for progress in this urgent matter. | ولقد وفرت الجهود التي بذلها السفير سوليفان، ممثل استراليا، أساسا جيدا لتحقيق التقدم في هذه المسألة الملحة. |
381. The Committee was provided with a working paper on the urgent procedure, which would constitute the basis for future consideration of this important matter. | ١٣٨ وز ودت اللجنة بورقة عمل بشأن اﻹجراء العاجل ستشكل أساسا للنظر في هذه المسألة في المستقبل. |
10. Also expresses concern over the delay in the recruitment and staffing of the 93 support account posts approved in December 2000 on an urgent basis | 10 تعرب عن قلقها أيضا للتأخر في تعيين وملء الـ 93 وظيفة الممولة من حساب الدعم والمعتمدة في كانون الأول ديسمبر 2000 لشغلها بصورة عاجلة |
We believe that the conclusion of a new convention on the basis of the aforementioned initiative has become a matter of urgent necessity for all mankind. | ونعتقد أن إبرام اتفاقية جديدة على أساس المبادرة الآنفة الذكر غدت ضرورة ملحة لكل البشر. |
We regard today apos s initiative to consider on an urgent basis the issue of emergency assistance to Mozambique as a clear demonstration of international solidarity. | ونحن نعتبر مبادرة اليوم للنظر في موضوع تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق بشكل عاجل دليﻻ واضحا على التضامن الدولي. |
5. The world today faces acute social and economic problems requiring urgent redressal on the basis of policies and efforts at the national and international levels. | ٥ ويواجه العالم حاليا مشاكل اجتماعية واقتصادية حادة تحتاج إلى عﻻج عاجل على أساس السياسات والجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Inter agency teams dispatched to the field on an urgent basis have addressed the question of support for coordination, making recommendations, where necessary, for their strengthening. | وقامت أفرقة مشتركة بين الوكاﻻت، أرسلت على وجه السرعة الى الميدان، بالتصدي لمسألة توفير الدعم للتنسيق وقدمت، حسب اﻻقتضاء، توصيات لتعزيزها. |
The major challenges of these decades acceleration of development, alleviation of poverty, narrowing the widening gap among countries need to be addressed on an urgent basis. | والتحديات الرئيسية الماثلة أمامنا في هذه العقود، أي تعجيل التنمية وتخفيف الفقر وتضييق الفجوة المتسعة بين البلدان، إنما هي تحديات ينبغي التصدي لها على سبيل اﻻستعجال. |
the resolution on urgent measures in Africa | باﻻجراءات العاجلة في افريقيا |
(b) Specific system wide strategies will be developed on a case by case basis to meet urgent, unforeseen resource requirements in response to new, acute emergency situations | )ب( وضع استراتيجيات محددة على نطاق المنظومة على أساس كل حالة على حدة للوفاء باﻻحتياجات العاجلة غير المنظورة من الموارد، استجابة لحاﻻت الطوارئ الجديدة والحادة |
While some progress has been made, there are still hundreds of thousands of refugees and internally displaced persons who need to be assisted on an urgent basis. | ورغما عن إحراز بعض التقدم، ﻻ يزال هناك مئات اﻵﻻف من الﻻجئين والمشردين الذين يحتاجون الى المساعدة على أساس عاجل. |
The Security Council, for its part, met on an urgent basis at the request of Burundi, the Group of African States and the Organization of African Unity (OAU). | لقد اجتمع مجلس اﻷمن، على وجه اﻻستعجال بناء على طلب بوروندي ومجموعة الدول اﻻفريقيــة ومنظمة الوحدة اﻻفريقية. |
The following five areas require attention and urgent action to the end of 1993 in order to set the stage for longer term development on a sustainable basis | وتتطلب المجالات الخمسة التالية اهتماما وإجراءات عاجلة حتى نهاية عام ١٩٩٣ بغية التمهيد لتنمية أطول أجﻻ تتم على أساس مستدام |
Intense pressure from the military to satisfy their many requirements on an urgent basis was given as the main reason for the widespread use of the exceptions provision. | وذ كر أن الضغط الشديد من جانب العسكريين لتلبية احتياجاتهم العديدة بصفة عاجلة هو السبب الرئيسي لﻻستخدام الواسع النطاق للحكم المتعلق باﻻستثناءات. |
The general view was that the funding of the operational activities had to be placed on a secure and predictable basis, and that this was an urgent question. | وكان الرأي العام هو أن تمويل اﻷنشطة التنفيذية ينبغي أن يقوم على أساس مضمون ويمكن التنبؤ به، وأن هذه مسألة عاجلة. |
I was called to Orly on urgent business. | لكنهم إستدعونى بصورة طارئة إلى (أورلى) |
Yes, it's urgent. It's very urgent. | نعم إنه أمر عاجل للغاية |
The international community must therefore focus on the non proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery on an urgent basis because of the threat such weapons pose to mankind. | وعلى هذا اﻷساس فإن المجتمع الدولي مطالب اليوم بأن يعنى بمسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها على أساس اﻻستعجال، نظرا لما لها مـــن أخطــار محدقة تهدد البشرية. |
In addition, the issue of financing the participation of experts from developing countries and countries with economies in transition in UNCTAD Expert Meetings should be resolved on an urgent basis. | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من إيجاد حل عاجل لمسألة تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء التي ينظمها الأونكتاد. |
quot 12. Expresses also its appreciation to those States which have contributed humanitarian assistance or have supported the Somali Justice Programmes and encourages further such contributions on an urgent basis | quot ١٢ يعرب أيضا عن تقديره للدول اﻷعضاء التي ساهمت بالمساعدات اﻻنسانية أو قدمت الدعم للبرامج القضائية الصومالية ويشجعها على تقديم المزيد من هذه المساهمات بصفة عاجلة |
It's very urgent. Just get him on the telephone. | الأمر مستعجل جدا ، إتصل به |
Urgent | تقول الرسالة بوضوح |
Urgent | عرض |
Urgent | دقيقة |
Urgent | تحرير الهوية |
Urgent | عاجل |
Urgent. | مستعجل |
Related searches : Urgent Basis - On Basis - On Urgent Matters - On An Urgent - On Dollar Basis - On Commercial Basis - On Equal Basis - On Periodic Basis - On-call Basis - On Continual Basis - On Retainer Basis - On Personal Basis - On Freelance Basis