Translation of "on equal basis" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Their participation at meetings was on a completely equal basis.
واشتراكهم في اﻻجتماعات يجري على أساس متساو تماما.
All benefits on the basis of labor are equal for men and women.
وجميع الاستحقاقات على أساس العمل متساوية بالنسبة للرجل والمرأة.
All children have a right to education on the basis of equal opportunity.
ومن الجهود التي تقوم بها الدولة لدعم هذه المرحلة
States Parties shall ensure that persons with disabilities, on an equal basis with others
1 تكفل الدول الأطراف للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين
1. States Parties shall ensure that persons with disabilities, on an equal basis with others
1 تكفل الدول الأطراف للأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين
(c) Persons with disabilities, including children, retain their fertility on an equal basis with others.
(ب) الاعتراف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ قرار حر ومسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يودون إنجابهم وفترة التباعد بينهم وفي الحصول على المعلومات والتثقيف في مجالي الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بما يتناسب مع سنهم، وتوفير الوسائل الضرورية لتمكينهم من ممارسة هذه الحقوق
1) social services are provided on equal basis, irrespective of gender, race, nationality, religious affiliation
1 تقديم الخدمات الاجتماعية على أساس المساواة بصرف النظر عن الجنس أو العرق أو الجنسية أو الانتماء الديني
We call on both to hold talks, on equal terms, on the basis of this important United Nations principle.
وندعو الطرفين الى إجراء محادثات على قدم المساواة على أساس مبدأ اﻷمم المتحدة الهام هذا.
A is equal to our change of basis matrix.
A تساوي مصفوفة تحويل القاعدة.
At present, representatives of the General Fono were chosen on the basis of equal representation of the atolls.
ففي الوقت الحاضر، يجري انتقاء ممثلي مجلس quot الفونو quot العام على أساس التمثيل المتساوي للجزر المرجانية.
(i) To recognize the rights of young persons with disabilities to education without discrimination and on the basis of equal opportunity, including by ensuring an inclusive education system at all levels and lifelong learning, and to work, on an equal basis with others
(ط) الاعتراف بحقوق الشباب ذوي الإعاقة في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص، بوسائل منها كفالة نظام تعليمي شامل للجميع على جميع المستويات والتعلم مدى الحياة والعمل على قدم المساواة مع الآخرين
(4) Be based on the concept of cooperation among all countries concerned, including fishing and coastal States, on an equal basis.
)٤( أن تستند إلى مفهوم التعاون بين جميع البلدان المعنية، بما في ذلك الدول التي تمارس صيد اﻷسماك والدول الساحلية، على أساس متساو.
(c) Full and effective participation and inclusion in society on an equal basis with others for persons with disabilities
(ج) كفالة مشاركة وإشراك المعوقين بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين
States Parties shall protect the integrity of the person of persons with disabilities on an equal basis with others.
1 تقوم الدول الأطراف بحماية السلامة الشخصية للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين.
(2) Regional management scheme with the participation on an equal footing basis of all concerned fishing and coastal States
)٢( وضع مخطط لﻻدارة اﻻقليمية تشارك فيه على قدم المساواة كل الدول التي تمارس صيد اﻷسماك والدول الساحلية المعنية
(b) The integration of women on an equal basis into the development process, including planning, decision making and implementation
)ب( اشراك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عملية التنمية، بما في ذلك التخطيط واتخاذ القرارات وتنفيذها
So just given what we just saw in the earlier part of this video, we can write that the vector a, with respect to the basis B maybe I'll do it in the same color as the basis with respect to the basis B, is equal to these weights on the basis vectors, is equal to 3 and 2.
إذا بمعلومية ما رأيناه هنا في جزء سابق من هذا التسجيل المتجه a بالنسبة لـB يألونها بنفس اللون كما B
Formally, women are treated on the basis of equality in the courts. They may swear in their own names and may take their place in the legal system on equal basis with men.
وت عامل المرأة رسميا على قدم المساواة مع الرجل في المحاكم، إذ يعتد بإفادتها ولها نفس مكانة الرجل في النظام القضائي.
That is why equal rights for men and women in Tajikistan are also guaranteed on the basis of the Convention.
ومن ثم فإن المساواة بين الرجل والمرأة في طاجيكستان مكفولة أيضا استنادا إلى الاتفاقية.
Parliament has been kept informed on a regular basis of the progress made in implementing the Equal Pay Action Plan.
ولقد ظل البرلمان على علم، بصورة مستمرة، بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة في الأجر.
No other global mechanism exists that allows countries to solve common problems on such a universal basis of equal participation.
وﻻ توجد أية آلية عالمية أخرى تمكن البلدان من حل مشاكلها المشتركة على هذا اﻷساس الشامل المتمثل في اﻻشتراك على قدم المساواة.
This problem will be addressed on a priority basis by removing all barriers and identifying all impediments to equal opportunity.
وستتم معالجة هذه المشكلة على سبيل اﻷولوية عن طريق إزالة جميع الحواجز وتحديد جميع العوائق التي تعترض سبيل الفرص المتكافئة.
To treat citizens on equal terms, without discriminations on the basis of national origin, gender, race, religion, political affiliation, financial situation and social status.
(أ) بمعاملة المواطنين على أساس من المساواة دون تمييز على أساس الأصل القومي أو نوع الجنس أو الأصل العرقي أو الديانة أو الانتماء السياسي أو الحالة المالية أو الوضع الاجتماعي.
States should adopt positive measures to ensure that women are able to participate on a fully equal basis in this process.
وينبغي للدول أن تعتمد تدابير إيجابية لضمان تمكين المرأة من المشاركة على قدم المساواة في هذه العملية.
Creation of conditions so that both women an men in Mozambique can participate, on equal basis, in spheres of public life
تهيئــة الظروف الملائمة لكي يتمكن كل من الرجل والمرأة في موزامبيق من المشاركة في مجالات الحياة العامة على أسس متساوية
The access for Brazilian women to education, differently from other developing countries, is in general on an equal basis with men.
وبخلاف البلدان النامية الأخرى، تتساوى بشكل عام فرص وصول المرأة والرجل في البرازيل إلى التعليم.
(ii) To seek review on an equal basis with others of the deprivation of their liberty, including periodic review as appropriate
'2 التماس إعادة النظر على قدم المساواة مع الآخرين في مسألة حرمانهم من حريتهم، بما في ذلك إعادة النظر بشكل دوري حسب الاقتضاء
A partnership between men and women on the basis of equal rights and responsibilities is the challenge for the modern family.
والتحدي الذي تواجهه اﻷسرة العصرية هو قيام مشاركة بين الرجل والمرأة على أساس المساواة في الحقوق والمسؤوليات.
The focus is on acknowledging women as an integral part of the target group of UNIDO activities, allowing them to benefit on an equal basis.
وسوف يتركز اﻻهتمام على اﻻعتراف بأن المرأة جزء ﻻ يتجزأ من الفئة التي تستهدفها أنشطة اليونيدو بتمكينها من اﻻستفادة بالتساوي مع الرجل.
It's just going to be equal to well, these are the basis vectors, right?
سيساوي ..حسنا, هذه هي عبارة عن متجهات القاعدة, أليس كذللك
(c) Ensure that persons with disabilities are able to exercise their labour and trade union rights on an equal basis with others
(ب) حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في ظروف عمل عادلة وملائمة، على قدم المساواة مع الآخرين، بما في ذلك تكافؤ الفرص وتقاضي أجر متساو لقاء القيام بعمل متساوي القيمة، وظروف العمل المأمونة والصحية، بما في ذلك الحماية من التحرش، والانتصاف من المظالم
Employment of women on an equal basis with men provides companies with a larger talent pool, potentially increasing creativity, innovation, and productivity.
وتوظيف النساء على قدم المساواة مع الرجال يزود الشركات بمجموعة أكبر من المواهب ويزيد من الإبداع والابتكار والإنتاجية.
(h) To ensure progressively and on the basis of equal opportunity that primary education is compulsory, accessible and available free to all
(ح) أن تعمل على ضمان أن يصبح التعليم الابتدائي، تدريجيا وعلى أساس تكافؤ الفرص، إلزاميا ومجانيا ومتاحا للجميع
Respondents were asked whether Governments ensured that persons with disabilities were integrated into cultural activities and could participate on an equal basis.
74 س ئل المستجيبون عما إذا كانت الحكومات تكفل اندماج المعوقين في الأنشطة الثقافية وإشراكهم فيها على قدم المساواة مع غيرهم.
(h) To ensure progressively and on the basis of equal opportunity that primary education is compulsory, accessible and available free to all
(ز) أن تعترف بالتعليم مدى الحياة للجميع وتعززه على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي
States Parties shall protect the privacy of personal, health and rehabilitation information of persons with disabilities on an equal basis with others.
2 تقوم الدول الأطراف بحماية خصوصية المعلومات المتعلقة بالشؤون الشخصية للمعوقين وبصحتهم وإعادة تأهيلهم على قدم المساواة مع الآخرين.
In the light of the above, it was proposed that the Committee be open to all Member States on an equal basis.
وفي ضوء ما تقدم أعﻻه اقترح أن تكون اللجنة مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء على قدم المساواة.
A world order based on equal rights and replacing military and ideological confrontation will certainly form the future basis of this system.
وما من شك في أن النظام العالمي القائم على الحقوق المتساوية والذي يحل محل المواجهة العسكرية واﻹيديولوجية سيشكل اﻷساس المقبل لنظام العﻻقات الدولية هذا.
(b) Protect the rights of persons with disabilities, on an equal basis with others, to just and favourable conditions of work, including equal opportunities and equal remuneration for work of equal value, safe and healthy working conditions, including protection from harassment, and the redress of grievances
(أ) حظر التمييز على أساس الإعاقة فيما يختص بجميع المسائل المتعلقة بكافة أشكال العمالة، ومنها شروط التوظيف والتعيين والعمل، واستمرار العمل، والتقدم الوظيفي، وظروف العمل الآمنة والصحية
So v1, in my new basis, where v1 is the first basis vector, is just going to be equal to 1, 0, 0.
إذن، v1 في القاعدة الجديدة حيث ان v1 هو عبارة عن متجه القاعدة الأول سيكون عبارة عن 1,0,0.
Let's say I say that B, I have some basis B, that's equal to that.
ولنقل أن لدينا b, لدي قاعدة ما تسمى ب b. وهذا مساوي لذاك
Same argument. v2, what is it going to be equal to in my new basis?
الدليل ذاته. ما هو شكل المتجه v2 في القاعدة الجديدة
2. States Parties shall recognize that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life.
2 تقر الدول الأطراف بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأهلية قانونية على قدم المساواة مع آخرين في جميع مناحي الحياة.
Every person with disabilities has a right to respect for his or her physical and mental integrity on an equal basis with others.
المادة 17 حماية السلامة الشخصية
The Namibian Constitution provides that all persons shall be equal before the law and discrimination on the basis of sex is explicitly forbidden.
ينص الدستور الناميبي على أن الناس جميعا سواسية أمام القانون ويمنع صراحة التمييز بسبب الجنس.

 

Related searches : Equal Basis - On Basis - On Dollar Basis - On Commercial Basis - On Periodic Basis - On-call Basis - On Continual Basis - On Retainer Basis - On Personal Basis - On Freelance Basis