Translation of "illegal migrants" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries | إجــراءات العدالـة الجنائية لمكافحـة التهريــب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
(i) Stemming the flow of illegal migrants towards North America | ١ وقف تدفق المهاجرين بصورة غير قانونية إلى شمال أمريكا |
(ii) Reducing the number of illegal migrants staying in Mexico | ٢ تخفيض عدد المهاجرين بصورة غير قانونية المقيمين في المكسيك |
(iii) Arresting and, where appropriate, expelling all illegal migrants in Mexico | ٣ اعتقال جميع المهاجرين بصورة غير قانونية المقيمين في المكسيك، وطردهم عند اﻻقتضاء |
(i) The Lebanese Code of 1962 deals with illegal migration issues and ways of dealing with illegal migrants. | (ي) يعالج القانون اللبناني لعام 1962 قضايا الهجرة غير المشروعة وس بل معاملة المهاجرين بصفة غير مشروعة. |
In this regard, illegal migrants are especially vulnerable, as are participants in civilian demonstrations. | فالمهاجرون غير الشرعيين أشد عرضة للخطر شأنهم في ذلك شأن المشاركين في المظاهرات المدنية. |
Criminal justice action to combat the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries | إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Organized criminal groups are also heavily involved in the illegal smuggling of migrants and trafficking in firearms. | والجماعات الإجرامية المنظمة ضالعة أيضا وبشكل كبير في التهريب غير المشروع للمهاجرين والاتجار بالأسلحة النارية. |
Strengthening efforts to combat illegal migration, in particular by providing technical assistance to transit countries, exchanging information and experience, and increasing the possibilities of voluntary return for illegal migrants. | تحسين المكافحة والضبط بما في ذلك تقديم العون الفني لدول العبور وتبادل المعلومات والخبرات وتحسين فرص العودة الطوعية للمهاجرين غير القانونيين. |
The Committee recommends that the State party review the mandatory, automatic and indeterminate character of the detention of illegal migrants. | توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة الطابع الإلزامي والتلقائي وغير المحدد زمنيا لاحتجاز المهاجرين غير القانونيين. |
Although it was difficult to distinguish between illegal migrants and victims of trafficking, all children under 18 were considered victims. | ورغم أنه من الصعب التمييز بين المهاجرين غير الشرعيين وضحايا الاتجار، فإن جميع الأطفال دون 18 سنة يعتبرون ضحايا. |
Poverty is also an incubator for diseases, and the flow of legal and illegal migrants will carry them to rich nations. | إن الفقر يعمل أيضا كحاضنة للأمراض، وتدفق المهاجرين الشرعيين وغير الشرعيين سوف يحمل هذه الأمراض إلى البلدان الغنية. |
Noting the efforts made by States to penalize the international trafficking of migrants and to protect the victims of this illegal activity, | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع، |
Owing to its geographical position, Italy was often used as a transit country by illegal migrants and persons trafficking in human beings. | ونظرا لموقع إيطاليا الجغرافي، فإنها كثيرا ما استخدمت كبلد عبور بواسطة المهاجرين غير الشرعيين والأشخاص المتاجرين بالبشر. |
131 The Commission adopted a resolution in May 1994 on criminal justice action to combat the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries. | )١٣١( اعتمدت اللجنة قرارا في أيار مايو ١٩٩٤ بشأن اﻹجراء الذي ينبغي أن تتخذه العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم عبر الحدود الوطنية للمهاجرين بصفة غير قانونية. |
But I soon learned it's not only extremely difficult, it's also very dangerous, since North Korean refugees are considered in China as illegal migrants. | لكنني سريعا ما إكتشفتبأنه لم يكن صعبا وحسب بل وخطر جدا أيضا بما أن اللاجئين من كوريا الشماليةي عدون في الصين |
Migrants | 3 المهاجرون |
Migrants | المهاجرون |
19. Urges all States to adopt effective measures to put an end to the arbitrary arrest and detention of migrants and to take action to prevent and punish any form of illegal deprivation of liberty of migrants by individuals or groups | 19 تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لعمليات القبض على المهاجرين واحتجازهم بصورة تعسفية، وعلى اتخاذ إجراءات لمنع أي شكل من أشكال حرمان المهاجرين بصفة غير مشروعة من الحرية من جانب أفراد أو جماعات والمعاقبـة عليهـا |
12. Urges all States to adopt effective measures to put an end to the arbitrary arrest and detention of migrants and to take action to prevent and punish any form of illegal deprivation of liberty of migrants by individuals or groups | 12 تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للاعتقال والاحتجاز التعسفيين للمهاجرين، وعلى اتخاذ إجراءات لمنع أي شكل من أشكال حرمان المهاجرين بصفة غير مشروعة من الحرية من جانب أفراد أو جماعات والمعاقبـة عليهـا |
Urges all States to adopt effective measures to put an end to the arbitrary arrest and detention of migrants and to take actions to prevent and punish any form of illegal deprivation of liberty of migrants by individuals or groups | 15 تحث جميع الدول على اعتماد تدابير فعالة لوضع حد لأعمال القبض على المهاجرين واحتجازهم تعسفيا واتخاذ إجراءات لمنع أي شكل غير قانوني من أشكال حرمان المهاجرين من الحرية التي يقوم بها الأفراد أو الجماعات |
Urges all States to adopt effective measures to put an end to the arbitrary arrest and detention of migrants and to take actions to prevent and punish any form of illegal deprivation of liberty of migrants by individuals or groups | 15 تحث جميع الدول على اعتماد تدابير فعالة لوضع حد للاعتقال والاحتجاز التعسفيين للمهاجرين، واتخاذ إجراءات لمنع أي شكل غير قانوني من أشكال الحرمان من جانب أفراد أو جماعات |
Urges all States to adopt effective measures to put an end to the arbitrary arrest and detention of migrants and to take action to prevent and punish any form of illegal deprivation of liberty of migrants by individuals or groups | 19 تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لعمليات القبض على المهاجرين واحتجازهم بصورة تعسفية، وعلى اتخاذ إجراءات لمنع أي شكل من أشكال حرمان المهاجرين بصفة غير مشروعة من الحرية من جانب أفراد أو جماعات والمعاقبـة عليهـا |
Urges all States to adopt effective measures to put an end to the arbitrary arrest and detention of migrants and to take actions to prevent and punish any form of illegal deprivation of liberty of migrants by individuals or groups | 15 تحث جميع الدول على اعتماد تدابير فعالة لوضع حد للاعتقال والاحتجاز التعسفيين للمهاجرين، واتخاذ إجراءات لمنع أي شكل غير قانوني من أشكال الحرمان من جانب أفراد أو جماعات |
Urges all States to adopt effective measures to put an end to the arbitrary arrest and detention of migrants and to take actions to prevent and punish any form of illegal deprivation of liberty of migrants by individuals or groups | 19 تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للاعتقال والاحتجاز التعسفيين للمهاجرين، وعلى اتخاذ إجراءات لمنع أي شكل من أشكال حرمان المهاجرين بصفة غير مشروعة من الحرية من جانب أفراد أو جماعات والمعاقبـة عليهـا |
19. Urges all States to adopt effective measures to put an end to the arbitrary arrest and detention of migrants and to take actions to prevent and punish any form of illegal deprivation of liberty of migrants by individuals or groups | ''19 تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للاعتقال والاحتجاز التعسفيين للمهاجرين، وعلى اتخاذ إجراءات لمنع أي شكل من أشكال حرمان المهاجرين بصفة غير مشروعة من الحرية من جانب أفراد أو جماعات والمعاقبـة عليهـا |
Urges all States to adopt effective measures to put an end to the arbitrary arrest and detention of migrants and to take actions to prevent and punish any form of illegal deprivation of liberty of migrants by individuals or groups | 19 تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لعمليات القبض على المهاجرين واحتجازهم بصورة تعسفية، وعلى اتخاذ إجراءات لمنع أي شكل من أشكال حرمان المهاجرين بصفة غير مشروعة من الحرية من جانب أفراد أو جماعات والمعاقبـة عليهـا |
On a related front, there is still a debate concerning whether those seeking asylum are illegal immigrants (often linked with economic migration economic migrants) or refugees. | 29 وفي مجال ذي صلة بالموضوع، لا يزال النقاش دائرا بشأن ما إذا كان الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء مهاجرين غير شرعيين (مرتبطين في الكثير من الأحيان بالهجرة الاقتصادية المهاجرين الاقتصاديين) أم لاجئين. |
Necessary Migrants | مهاجرون حتميون |
Migrants' transfers | تحويلات المهاجرين |
To combat discriminatory practices against documented migrants, especially female migrants. | ومكافحة الممارسات التمييزية ضد المهاجرين الحاملين لوثائق، وخاصة المهاجرات. |
(b) On 11 March 2002, the General Directorate of General Security, Caritas Lebanon Migrants Centre and the International Catholic Migration Committee, signed a memorandum of understanding in Beirut in order to assist the Government to return illegal migrants to their country of origin | (ب) وفي 11 آذار مارس 2002 وقعت المديرية العامة للأمن العام مع مركز كاريتاس لبنان للمهاجرين والمنظمة الدولية الكاثوليكية للهجرة مذكرة تفاهم في بيروت لمساعدة الحكومة في إعادة المهاجرين بصفة غير مشروعة إلى بلدانهم الأصلية |
Smuggling of migrants | باء تهريب المهاجرين |
Protection of migrants | 60 169 حماية المهاجرين |
Migrants Rights International | تونس |
B. Documented migrants | باء المهاجرون الحاملون لوثائق |
C. Undocumented migrants | جيم المهاجرون غير الحاملين لوثائق |
A. Documented migrants | ألف المهاجرون الحاملون للوثائق الﻻزمة |
B. Undocumented migrants | باء المهاجرون غير الحاملين للوثائق الﻻزمة |
(a) Economic migrants | )أ( المهاجرون ﻷسباب اقتصادية |
A recent disturbing trend, which must be addressed, was the shift to temporary migration and an increase in undocumented migrants, which often led to illegal trafficking in human beings. | وهناك اتجاه يدعو للانزعاج حدث في الآونة الأخيرة ويجب معالجته ألا وهو التحو ل إلى الهجرة المؤقتة والزيادة في عدد المهاجرين بدون وثائق، وهو ما يؤدي إلى الاتجار غير المشروع بالأشخاص. |
DRUG TRAFFICKING, ILLEGAL FINANCIAL FLOWS AND ILLEGAL | استخدامها فــي هــذا اﻻتجـار، ولمكافحة التدفقات المالية غير |
The Committee expresses concern about the mandatory detention of illegal migrants, including asylum seekers, in particular when such detention affects women, children, unaccompanied minors, and those who are considered stateless. | 43 تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الاحتجاز الإلزامي للمهاجرين غير القانونيين، بمن فيهم ملتمسو اللجوء، ولا سيما عندما يؤثر ذلك الاحتجاز على النساء والأطفال والقاصرين الذين لا يصحبهم شخص بالغ والأشخاص الذين يعتبرون عديمي الجنسية. |
This group has been operating on the frontier since July 1990, and its objectives include protecting illegal migrants from criminal gangs and combating the smuggling of aliens in the zone. | وما برح هذا الفريق يعمل على الحدود منذ تموز يوليه ١٩٩٠ ومن بين أهدافه حماية المهاجرين بصورة غير قانونية من العصابات اﻹجرامية ومكافحة تهريب اﻷجانب في المنطقة. |
Criminal liability of migrants | مسؤولية المهاجرين الجنائية |
Related searches : Undocumented Migrants - Labour Migrants - Labor Migrants - Eu Migrants - Migrants Rights - Vulnerable Migrants - Recent Migrants - Internal Migrants - Return Migrants - Forced Migrants - Skilled Migrants - Rural Migrants - Economic Migrants