Translation of "establish the circumstances" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Circumstances - translation : Establish - translation : Establish the circumstances - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) To establish the facts and circumstances relating to the incident at Harbel | )أ( تحديد الوقائع والمﻻبسات المتصلة بحادث هاربل |
UNOCI has sent a mission of inquiry to establish the circumstances that led to these deaths. | وقد أ رسلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بعثة استقصاء للتحقق من الظروف التي أدت إلى موت هؤلاء الأشخاص. |
He welcomed all the participants and recalled the circumstances under which the Assembly had decided to establish the Working Group. | ورحب بجميع المشتركين وأشار الى الظروف التي قررت فيها الجمعية العامة إنشاء الفريق العامل. |
He welcomed all the participants and recalled the circumstances under which the General Assembly had decided to establish the Working Group. | ورحب بجميع المشاركين، وأشار إلى الظروف التي جعلت الجمعية العامة تقرر إنشاء الفريق العامل. |
We are all aware of the international circumstances that were the focus of United Nations efforts to establish peace and security. | ونحن ندرك الظروف الدولية التي كانت تنصب فيها جهود اﻷمم المتحدة على إقرار السلم واﻷمن. |
Therefore, it would be left to the Assembly to decide in the light of its needs and the particular circumstances what subsidiary organs it might wish to establish. | ولذلك ينبغي أن يترك للجمعية أن تقرر، على ضوء حاجتها والظروف الخاصة، اﻷجهزة الفرعية التي قد ترغب في إنشائها. |
This is in line with the guidelines for national systems, which give Parties flexibility to develop and establish their national systems in accordance with their national circumstances. | ويتمشى ذلك مع المبادئ التوجيهية لإنشاء النظم الوطنية، فهي التي تتيح للأطراف المرونة في تطوير إقامة وإنشاء نظمها الوطنية وفقا لظروفها الوطنية. |
Given the circumstances... | أنا أعتذر. |
Under the circumstances, | تحت هذه الظروف |
Circumstances | باء الملابسات |
Circumstances? | ظروف |
Circumstances | ..الظروف |
Circumstances unclear. | وظروف الحادث غامضة. |
national circumstances | الظروف الوطنية |
What circumstances? | أي ظروف |
What circumstances? | ما هي الظروف |
We would also reiterate Russia's firm conviction of the need to continue efforts to establish the facts with respect to the circumstances surrounding the death of the former Prime Minister of Lebanon, Rafik Hariri. | ونؤكد أيضا على اقتناع روسيا الراسخ بضرورة مواصلة بذل الجهود لكشف الحقائق في ما يتعلق بالملابسات المحيطة بوفاة رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري. |
Under the circumstances, that's best. | في ظل هذه الظروف , فان هذا أفضل ما ستفعله |
Well, under the circumstances, I... | حسنا، في ظل هذه الظروف، انا... |
That depends on the circumstances. | هذا يعتمد على الملابسات والظروف |
Circumstances precluding wrongfulness | الظروف النافية لعدم المشروعية |
Under what circumstances? | ماذا كانت ظروف الحادث |
Under no circumstances... | تحت أية ظروف لا تدعي |
... Under no circumstances... | تحت أية ظروف |
Give thanks regardless of the circumstances | في التقاليد الإسلامية واليهودية كما قيل لنا |
By creating the Judicial Commission, the Syrian authorities were perceived as willing to share their part of the responsibility so as to shed more light on the circumstances of the assassination and to help establish the truth. | 8 وقد ف هم إنشاء السلطات السورية للجنة القضائية على أنه استعداد من جانبها لتحمل نصيبها من المسؤولية بحيث تلقي مزيدا من الضوء على ملابسات الاغتيال وتساعد على تقرير الحقيقة. |
What were the circumstances surrounding the trial? | وما هي الظروف التي أحاطت بهذه المحاكمة |
Establish roadblocks. | اقم حواجز الطريق. |
Died in unclear circumstances. | مات في ظروف غامضة. |
There were some circumstances. | كان هناك بعض الظروف |
But under what circumstances? | لإستخدام الحاسوب والإنترنت. لكن تحت أي ظروف |
In these new circumstances | ... في ظل هذه الم ستجدات |
There weren't any circumstances. | لا توجد اى ملابسات |
... ofanyonemindinganything in such circumstances? | تدور فى بالك فى مثل هذه الظروف |
That's not the way human circumstances operate. | هذه ليست الطريقة التي تعمل بها الظروف الإنسانية. |
The situation of women in special circumstances | حالة النساء اللائي يعشن ظروفا خاصة |
The circumstances surrounding those deaths varied widely. | وتختلف الظروف المحيطة بمقتلهم اختﻻفا كبيرا. |
Died in the same circumstances as Sharawi. | مات في نفس مﻻبسات وفاة شعراوي |
discussion of the importance of national circumstances | مناقشة أهمية الظروف الوطنية |
People can change when the circumstances change. | أن الناس تتغير عندما تتغير الظروف |
Under the circumstances, I will sit down. | في هذه الظروف، سأجلس. |
Under the circumstances, I'm afraid that's impossible. | وفي ظل هذه الظروف ، أخشى من هذه المستحيلات. |
Tell your employer the circumstances are unique. | أخــبر رئــيسك أن الظــروف فريــده |
Under the circumstances, I think I would. | تحت هذه الظروف أعتقد أننى سأفعل |
Very wise decision, particularly under the circumstances. | قراركم حكيم جدا ، لاسيما . في الظروف الحالية |
Related searches : Considering The Circumstances - Whatever The Circumstances - Explain The Circumstances - In The Circumstances - Under The Circumstances - The Above Circumstances - About The Circumstances - Clarify The Circumstances - On The Circumstances - Establish The Following - Establish The Importance - Establish The Setting - Establish The Point