Translation of "considering the circumstances" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Circumstances - translation : Considering - translation : Considering the circumstances - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The penalty imposable, considering the circumstances of relationship being present, is the supreme penalty of death.
والعقوبة المفروضة، بحكم ظروف القرابة، هي العقوبة القصوى المتمثلة في الإعدام.
Considering the specific circumstances of Croatia with regard to greenhouse gas emissions before and after 1990,
وإذ نظر في ظروف كرواتيا الخاصة فيما يتعلق بانبعاثات غازات الدفيئة قبل عام 1990 وبعده،
Considering the specific circumstances of Croatia with regard to greenhouse gas emissions before and after 1990,
وقد نظر في ظروف كرواتيا الخاصة فيما يتعلق بانبعاثات غازات الدفيئة قبل عام 1990 وبعده،
Considering the postponement of the special session of the General Assembly on children due to exceptional circumstances,
وإذ ترى تأجيل الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل بسبب ظروف استثنائية،
In the circumstances, the Committee found that it was not precluded from considering the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol.
وفي هذه الظروف، وجدت اللجنة أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في البﻻغ بموجب الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول اﻻختياري.
In the circumstances, the Committee found that it was not precluded from considering the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol.
وفي ظل هذه الظروف وجدت اللجنة أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في البﻻغ بموجب الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول اﻻختياري.
The State party submits it was not intended that the Committee would spend its limited time considering issues in the abstract, removed from concrete circumstances.
وتذكر الدولة الطرف أنه ليس المقصود من عمل اللجنة أن تقضي وقتها المحدود في النظر في قضايا مجردة لا صلة لها بظروف ملموسة.
The coordination body will work on the implementation of the Vance Owen plan to the extent possible, considering the character of the provisions and the present circumstances.
وستعمل هيئة التنسيق على تنفيذ خطة فانس ـ أووين الى الحد الممكن في ضوء طبيعة أحكام اﻻتفاق والظروف الحالية.
The coordination body will work on the implementation of the Vance Owen plan to the extent possible, considering the character of the provisions and the present circumstances.
وستعمل هيئة التنسيق على تنفيذ خطة فانس أووين إلى الحد الممكن في ضوء طبيعة أحكام اﻻتفاق والظروف الحالية.
Under such circumstances, it is difficult to consider the Chemical Weapons Convention without considering other weapons of mass destruction in the Middle East, mainly nuclear weapons.
وفي ظل هذه الظروف، فإنه من الصعب التعامل مــع اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية دون معالجة أسلحة الدمار الشامل في منطقــة الشـرق اﻷوســط، وعلــى رأسهــا اﻷسلحة النووية.
With regard to unemployment and the precariousness of education and social life, Haitian youth are now considering the best type of programme to adopt for our circumstances.
أما بالنسبة إلى البطالة وتقلبات التعليم والحياة الاجتماعية، فينظر الآن شباب هايتي إلى أفضل أنواع البرامج التي يمكنهم اعتمادها للتكيف مع ظروفنا.
A substantiated opinion by the advisory panel shall be submitted to the Council of Members, which shall in all circumstances settle the dispute after considering all the relevant facts.
2 يقد م رأي اللجنة الاستشارية مدعما بالأدلة إلى مجلس الأعضاء الذي يقوم، في جميع الأحوال بتسوية النـزاع بعد أخذ جميع الوقائع ذات الصلة في الاعتبار.
Considering
إذ ترى
In considering the estimates provided, the Advisory Committee had borne in mind that revised budgets must be limited, submitted only in exceptional circumstances and relate directly to unforeseen changes.
ولدى النظر في التقديرات المقدمة، وضعت اللجنة الاستشارية نصب أعينها أنه يجب أن تكون الميزانيات المنقحة محدودة، وأن لا تقدم إلا في ظروف استثنائية، وأن ترتبط مباشرة بالتغييرات غير المتوقعة.
Keep considering the root...
لكن ما هو مصدر هذا العجز السياسي
I'm considering...
أنا أنظر ...
Yes, but considering the situation.
نعم ، ولكن نظرا للموقف .
Given the circumstances...
أنا أعتذر.
Under the circumstances,
تحت هذه الظروف
I'm considering it.
آمل ذلك
Considering that environmental damage, including that caused by natural circumstances or disasters, can have potentially negative effects on the enjoyment of human rights and on a healthy life and a healthy environment,
وإذ ترى أن الضرر البيئي، بما فيه الضرر الناجم عن الظروف أو الكوارث الطبيعية، قد تترتب عليه آثار سلبية محتملة في التمتع بحقوق الإنسان وفي الحياة الصحية والبيئة الصحية،
Considering that in some circumstances damage to the environment may take several years to occur, it was proposed that the limitations envisaged under the draft principle should take into account such lengthy time periods.
ونظرا لأن الضرر اللاحق بالبيئة قد يستغرق في بعض الظروف سنوات عدة للظهور، فإنه اقترح أن تراعي القيود المتوخاة في مشروع المبدأ تلك الفترات الزمنية الطويلة.
Circumstances
باء الملابسات
Circumstances?
ظروف
Circumstances
..الظروف
Parliament is currently considering the request.
وينظر البرلمان حاليا في الطلب.
Considering the state of the government's budget.
إن تضع في اعتبارك وضع ميزانية الحكومة،
They are worth considering.
والواقع أنها نتائج جديرة بالدراسة والتمحيص.
ANOTHER SCENARIO WORTH CONSIDERING
سيناريو آخر مهم
considering everyone has lost.
كون الكل خسران.
considering everyone has runaway.
كون الكل هربان.
I've been considering it.
كنت افكر في هذا
It's all right, considering.
لا بأس به
Considering everything, you know?
بالنظر لكافة الاعتبارات ، أتدرين
Circumstances unclear.
وظروف الحادث غامضة.
national circumstances
الظروف الوطنية
What circumstances?
أي ظروف
What circumstances?
ما هي الظروف
Considering the importance of human rights education,
وإذ ترى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
I was considering Janet's for the moment.
لقد اتخذت فى اعتباري نظرية (جانيت) لوهلة.
Considering the man shortage on this craft...
بإعتبار ضعف الرجال في هذا الأمر
Canada is considering similar legislation, and the city of Chicago is also considering banning industrial trans fats from restaurants.
والآن تفكر كندا في تشريع مماثل، كما تفكر مدينة شيكاغو أيضا في حظر استخدام الدهون غير المشبعة المصنعة في تصنيع وجبات المطاعم.
Well, Colonel, considering the importance of the occasion,
حسنا ، كولونيل ... نظرا لأهمية الحدث
Under the circumstances, that's best.
في ظل هذه الظروف , فان هذا أفضل ما ستفعله
Well, under the circumstances, I...
حسنا، في ظل هذه الظروف، انا...

 

Related searches : Considering These Circumstances - Considering The Size - Considering The Need - Considering The Example - Considering The Effects - Considering The Importance - Considering The Nature - Considering The Matter - Considering The Possibility - Considering The Foregoing - Considering The Risk - Considering The Changes - Considering The Evidence