Translation of "during the hours" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

During - translation : During the hours - translation : Hours - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

325 flying hours during the election period ( 169,000).
وتشمل تكاليف الرحﻻت الجوية الخاصة رسوم التأمين المتعلق بالمسؤولية تجاه الغير.
So this is the space during tutoring hours.
إذا هذا هو المكان خلال ساعات التدريس.
Odagiri, how dare you, during business hours?
(أوداغيري) كيف تجرؤين على ذلك أثناء ساعات العمل
At this latitude the sun is visible for 16 hours, 22 minutes during the summer solstice and 8 hours, 4 minutes during the winter solstice.
وتظهر الشمس لمدة 16 ساعة و22 دقيقة دائرة العرض هذه أثناء الانقلاب الصيفي، و8 ساعات و4 دقائق خلال الانقلاب الشتوي.
At this latitude the sun is visible for 17 hours, 9 minutes during the summer solstice and 7 hours, 22 minutes during the winter solstice.
وتظهر الشمس لمدة 17 ساعة و9 دقائق عند دائرة العرض هذه أثناء الانقلاب الصيفي، و7 ساعات و22 دقيقة خلال الانقلاب الشتوي.
A customer here? He should come during work hours.
لما لا يأتي أثناء ساعات العمل
Give him one of these every four hours during the day.
اعط ه واحدة من هذه كل أربع سـاعـات أثنـاء اليوم
The time difference between the United Kingdom and mainland Chile could therefore be five hours during the Northern summer, three hours during the Northern winter and four hours a few weeks per year because of mismatch of changing dates.
من الممكن أن يكون فرق التوقيت بين المملكة المتحدة وتشيلي 5 ساعات خلال الصيف الشمالي، و3 ساعات خلال الش تاء الشمالي، و4 ساعات في أسابيع قليلة في السنة بسبب الفرق في التواريخ المختلفة.
Only execute the alarm during working hours, on working days. You can specify working days and hours in the Configuration dialog.
فقط نف ذ تنبيه ساعات أنت تحديد ساعات بوصة تفضيلات حوار
You must realize... how difficult it is... during working hours.
لا بد أن تدرك مدى صعوبة ذلك... خلال ساعات العمل
During the appeal phase the authors formulated a subsidiary request, namely, that the hours in question should be considered as regular hours.
وخلال مرحلة الاستئناف، قدم أصحاب البلاغ طلبا فرعيا مفاده أنه ينبغي اعتبار الساعات المعنية ساعات عادية.
I can't hold... lengthy conversations with family relatives during working hours.
لا يمكنني إجراء محادثات مطو لة مع أقرباء العائلة خلال ساعات العمل
During the Industrial Revolution, working hours increased by 20 as factories replaced feasting.
أثناء الثورة الصناعية، زادت ساعات العمل بنسبة 20 .
or that which could seize them during their busy hours of the day ?
أو أمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا ضحى نهارا وهم يلعبون .
or that which could seize them during their busy hours of the day ?
أو أمن أهل القرى أن يأتيهم عذاب الله وقت الضحى ، وهم غافلون متشاغلون بأمور دنياهم وخص الله هذين الوقتين بالذكر ، لأن الإنسان يكون أغ ف ل ما يكون فيهما ، فمجيء العذاب فيهما أفظع وأشد .
During the period under review, a total of 91,555,050 kilowatt hours were generated.
وخﻻل الفترة المشمولة باﻻستعراض جرى توليد ما مجموعه ٠٥٠ ٥٥٥ ١٩ كيلووات ساعة.
During the dry season, we had four hours of water every fourth day.
خلال موسم الجفاف ، كان لدينا أربع ساعات للشرب كل أربعة أيام.
Additional requirements were due to the excess of 91 flying hours over the guaranteed block hours during the period from 1 October to 17 November 1993.
وتعزى اﻻحتياجات اﻻضافية الى تجاوز مجموع الساعات المضمونة للطيران ﺑ ٩١ ساعة خﻻل الفترة من ١ تشرين اﻷول اكتوبر الى ١٧ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣.
A total of 4,873,440 kilowatt hours were generated in 1991 during the period under review.
وقد تم توليد ما مجموعه ٤٤٠ ٨٧٣ ٤ كيلوواط ساعة خﻻل الفترة قيد اﻻستعراض.
Try to understand the sectors in the city that could play different roles during the 24 hours.
حاول أن تفهم القطاعات في المدينة التي يمكن أن تلعب أدوارا مختلفة خلال ال 24 ساعة.
During the hours of the day it must rest in the earth in which it was buried.
في أثناء النهار عليه أن يرتاح في الأرض التي دفن فيها
I had no mental acuity to speak of during the day, but I had flexible hours.
لم يكن لدي القوة العقلية لأتحدث خلال اليوم، لكن ساعات العمل كانت مرنة.
Fool, it's because of you that I got out of the cafeteria during it's busiest hours!
أيها الأحمق, بسببك أنت, خرجت من الكافيتيريا في أزحم الساعات
ST IC 2005 49 Working hours during the sixtieth session of the General Assembly E F (only)
ST IC 2005 49 ساعات العمل أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بالانكليزية والفرنسية (فقط)
They were not permitted to enter the garage during the peak hours of 9 to 10 a.m.
وهي لا يسمح لها بالدخول إلى مرآب المنظمة أثناء ساعات ذروة الحركة من التاسعة إلى العاشرة صباحا.
So what I'm able to do with 36 hours of Twitter is create a model of how people are traveling around the world during that 36 hours.
لذا ما سأقوم به مع الـ 36 ساعة في تويتر هو إنشاء نموذج عن كيفية سفر الناس حول العالم خلال ألـ 36 ساعة.
The violence lasted several hours, during which the mob cut the throats of many men, women and children.
ولم تتوقف أعمال العنف التي استمرت عدة ساعات وشملت قطع رقاب الرجال والنساء والأطفال في النهاية إلا بعد نشر قوات الدرك الوطني الفرنسي.
(b) Overtime ( 201,600), representing additional hours of work required during the biennium for ESCAP as a whole.
)ب( العمل اﻹضافي )٠٠٦ ١٠٢ دوﻻر(، وهو عبارة عن ساعات إضافية لعمل يلزم أداؤه أثناء فترة السنتين للجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ككل.
The most intense natural scintillation events occur during night time hours within 20 of the Earth's magnetic equator.
وتحدث أشد أحداث التلألؤ الطبيعي أثناء ساعات الليل داخل 20ه من خط استواء الأرض المغنطيسي.
It is important to note that during Babylonian times, time was measured with temporal hours.
ومن المهم أن نلاحظ أنه خلال الفترة البابلية، كان الوقت يقاس باستخدام الساعات الزمانية.
Graham at the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations during regular business hours at 212 415 4330 and after hours please call 212 415 4444.
غراهام في البعــــــثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة أثناء ساعات العمل العادية على رقم الهاتف 212 415 4330 . ويرجى الاتصال بعد ساعات العمل برقم الهاتف 212 415 4444.
And this is so powerful that, when they tweak their stats, when they say your crops wilt after eight hours, or after six hours, or after 24 hours, it changes the lifecycle of 70 million some people during the day.
و هذا قوي جدا ، عندما يصدمونك بوضعك عندما يخبرونك بأن محصولك ذبل بعد ٨ ساعات ، أو بعد ٦ ساعات ، أو بعد ٢٤ ساعة انها ت غير دورة الحياة لأكثر من ٧٠ مليون شخص خلال اليوم
And this is so powerful that when they tweak their stats, when they say your crops wilt after eight hours, or after six hours, or after 24 hours, it changes the life cycle of some 70 million people during the day.
و هذا قوي جدا ، عندما يصدمونك بوضعك عندما يخبرونك بأن محصولك ذبل بعد ٨ ساعات ، أو بعد ٦ ساعات ، أو بعد ٢٤ ساعة
There are two things I will not put up with during working hours liquor and men.
ثمة شيئان لن أسمح بهما أثناء العمل الأول الخمور والثاني الرجال
The Office has also modified its yardstick for the number of person hours to complete an investigation case from 250 person hours to 340 person hours, based on the investigations undertaken by the regional investigators during the period from July 2003 to June 2004.
وقام المكتب أيضا بتعديل المقياس الذي يستخدمه لعدد الأشخاص وساعات العمل اللازم لاستكمال حالة تحقيق من 250 شخص ساعة إلى 340 شخص ساعة وذلك بالاستناد إلى التحقيقات التي أجراها محققون محليون خلال الفترة من تموز يوليه 2003 إلى حزيران يونيه 2004.
Maybe two hours. Maybe four hours. Two hours?
ساعتان، ربما أربعة.
The clocks in church towers struck only from 1 to 12, thus only during night or early morning hours.
لكن الساعات في أبراج الكنائس دقت فقط من 1 إلى 12، كان هذا في ساعات الليل أو ساعات الصباح الأولى.
On 29 June 2005, Israeli Border Police threw tear gas canisters into the same school, again during school hours.
وفي 29 حزيران يونيه 2005، ألقت شرطة الحدود الإسرائيلية قنابل الغاز المسيل للدموع في المدرسة نفسها، وذلك مرة أخرى خلال ساعات الدراسة.
And when I started in with the eight hours and the 10 hours and the 12 hours and the 14 hours and the 15 hours and the 24 hour swims,
وعندما بدأت بها بثمان ساعات,عشر ساعات, و 12 ساعة و 14 ساعة و15 ساعة,و 24 ساعة من السباحة
As concerns the person's right to breaks during working day, the Labour Law provides the right of each employee to a break during the working time if the length of the working time during the day exceeds six hours.
178 وفيما يتعلق بحق الشخص في التوقف أثناء يوم العمل، ينص قانون العمل على حق كل عامل في فترة توقف إذا كانت ساعات العمل أثناء اليوم تجاوز 6 ساعات.
This year is far more commonly attended, and may take the form of a few hours of activity during weekdays.
هذه السنة يتم دراستها عادة ، وربما تكون ساعات قليلة من النشاط خلال أيام الأسبوع.
BTS Sky Trains run daily from 6 a.m. to midnight, with frequent service throughout the day, especially during rush hours.
وتعمل قطارات سكاي التابعة لشركة بانكوك ماس ترانزيت سيستيم يوميا من الساعة 00 6 إلى منتصف الليل، بخدمة متواترة طوال اليوم، ولا سيما أثناء ساعات الذروة.
(b) Overtime ( 31,900), representing the additional hours worked during the biennium in connection with meetings of the General Assembly and the Commission
)ب( العمل اﻹضافي )٩٠٠ ٣١ دوﻻر(، وهو ما يمثل الساعات اﻹضافية للعمل خﻻل فترة السنتين فيما يتصل بجلسات الجمعية العامة واللجنة
During regular working hours, same day lost property should be handed over or claimed from GA 100 (ext.
ينبغي تسليم الأشياء التي يعثر عليها، أو التماس المفقودات خلال ساعات العمل المعتادة من اليوم نفسه، من الغرفة GA 100 (الهاتف الفرعي 3 6666).
(d) Minor modifications to gate 5, for use as access point available to all vehicles during working hours
(د) تعديلات طفيفة للبو ابة 5، لاستخدامها كنقطة دخول متاحة لجميع السيارات أثناء ساعات العمل

 

Related searches : During Waking Hours - During Office Hours - During Working Hours - During Business Hours - During Daylight Hours - During Work Hours - During Peak Hours - During Off-hours - During These Hours - During Operation Hours - Increase The Hours - During The Forum - During The Phd - During The Party