Translation of "by allowing for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
By allowing for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Allowing for a regionally differentiated approach | 6 السماح بالنهج المتمايزة إقليميا |
But allowing for this would make little difference. | ولكن السماح بهذا لن يحدث إلا فارقا ضئيلا. |
To work collectively for more inclusive political processes, allowing genuine participation by all citizens in all our countries. | العمل بصورة جماعية لجعل العمليات السياسية أكثر شمولا، مما يسمح بمشاركة جميع المواطنين فيها بصورة حقيقية في مجتمعاتنا كافة. |
Making room for increased consumer spending requires reducing the level of exports by allowing the currency to appreciate. | ويتطلب إفساح المجال أمام زيادة الإنفاق الاستهلاكي خفض مستوى الصادرات والسماح لقيمة العملة بالارتفاع. |
Extensive agendas at every session also potentially impaired progress by not allowing for in depth discussion of issues. | كما أن اتساع نطاق جداول الأعمال في كل دورة من الدورات يعمل على إعاقة إحراز تقدم بعدم إتاحة المجال لمناقشة المسائل مناقشة متعمقة. |
Do they connect us back to the ecosystems around us by, for example, connecting us to rivers and allowing for restoration? | هل تقوم بعمل إتصال بيننا وبين الانظمة الحيوية من حلونا اي على سبيل المثال .. ان تعيد اتصالنا مع الانهار او تساعد على استعادة الكائنات الحيوية |
The international community could best help by allowing Myanmar to resolve domestic issues by herself. | وخير مساعدة يمكن للمجتمع الدولي أن يقدمها إليها هي أن يدعها تحل مشاكلها الداخلية بنفسها. |
By allowing bad banks to fail, it solves the moral hazard problem. | فمن خلال السماح بإفلاس البنوك السيئة تقدم الخطة حلا لمشكلة الخطر الأخلاقي. |
I thank all members for allowing me to speak today. | وأشكر جميع الأعضاء على إتاحة الفرصة لي للتكلم اليوم. |
And that's allowing for differences in the cost of living. | وذلك يتسبب في خلق إختلافات فى تكلفة المعيشة، |
The know how acquired by the Government is allowing it to draft regulations for minor emissions without outside technical cooperation. | والدراية الفنية التي اكتسبتها الحكومة تتيح لها الفرصة لصوغ لوائح بشأن اﻻنبعاثات الثانوية دون أي مساعدة خارجية. |
External considerations, too, cry out for allowing the renminbi to appreciate. | وهناك اعتبارات خارجية أيضا تستلزم السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع. |
The travaux préparatoires lay down further guidelines for allowing such exemption. | وت حدد الأعمال التحضيرية مبادئ توجيهية أخرى للسماح بهذا الإعفاء. |
That requires aggregating information and allowing for suitable delay before publishing it. | وهذا يتطلب جمع المعلومات والسماح بفسحة من الوقت قبل نشرها. |
And I thank you for allowing me to show it to you. | وانا اشكركم لاتاحة الفرصة لي لاطلاعكم عليه |
(a) Financial cooperation to provide predictability for action programmes, allowing for necessary long term planning | )أ( التعاون المالي لضمان إمكانية التنبؤ بمستقبل برامج العمل، مما يسمح بالتخطيط الطويل اﻷجل الﻻزم |
(a) financial cooperation to provide predictability for action programmes, allowing for necessary long term planning | )أ( التعاون المالي لتوفير إمكانية التنبؤ لبرامج العمل، بما يسمح بالتخطيط الﻻزم الطويل اﻷجل |
Allowing me to learn from these large figures about the struggle for meaning for life. | لكي اتعلم من هؤلاء الرموز الكبيرة عن معنى الحياة .. وعن كيفية المضي قدما |
It could also facilitate South South cooperation by allowing developing countries direct access to expertise. | كما يمكن أن تيسر التعاون بين الجنوب والجنوب بالسماح للبلدان النامية بالوصول المباشر إلى الخبرة. |
Second, it removes the incentive for banks to make bad decisions. By allowing bad banks to fail, it solves the moral hazard problem. | وثانيا ، تعمل هذه الخطة على إزالة الحافز الذي يدفع البنوك إلى اتخاذ قرارات سيئة. فمن خلال السماح بإفلاس البنوك السيئة تقدم الخطة حلا لمشكلة الخطر الأخلاقي. |
Protestant values encouraged scientific research by allowing science to identify God's influence on the world and thus providing religious justification for scientific research. | وقد شجعت القيم البروتستانتية على البحث العلمي من خلال السماح بالعلم لتحديد تأثير الله على العالم، وبالتالي يتم تقديم مبررات دينية لأغراض البحث العلمي. |
Thank you for allowing me to share my dream, my passion, my prayer. | شكرا لكم على إتاحة الفرصة لي لمشاركة حلمي وشغفي و صلاتي |
4. Condemns the Taliban authorities for allowing the continued use of Afghan territory for terrorist activities | 4 تدين سلطات حركة الطالبان لسماحها باستمرار استخدام الأراضي الأفغانية في الأنشطة الإرهابية |
After all, by allowing people to spend more than they have, borrowed money can fuel growth. | ذلك أن السماح للناس بإنفاق ما يزيد على ما يمتلكونه بالفعل من شأنه أن يجعل من الأموال المقترضة وقودا للنمو. |
A country with a flexible currency can achieve that by allowing the exchange rate to depreciate. | وبوسع أي دولة لديها عملة مرنة أن تحقق هذا الهدف بالسماح لسعر صرف عملتها بالانخفاض. |
Grafton's government disintegrated in 1770, allowing the Tories led by Lord North to return to power. | تفككت حكومة فريتزوري عام 1770، مم ا سمح للمحافظين بقيادة فريديريك نورث للعودة إلى السلطة. |
You are allowing your native imperturbability... to be swept away by a spate of mounting hysteria. | أنت تسمح لرباطة جأشك الوطنية بأن تج رف بعيدا بتصاعد موجة من الهيستريا |
(c) Allowing foreign direct investment (FDI). | (ج) السماح بالاستثمار الأجنبي المباشر. |
Ask before allowing a remote connection. | اسأل قبل السماح للاتصال البعيد. |
The technologies are allowing bigger printers. | وتتيح التكنولوجيات طابعات أكبر. |
The result was a decisive victory for Rome, allowing it to unify Central Italy. | كانت النتيجة نصر ا حاسم ا لروما مكنها من توحيد مركز إيطاليا تحت سيطرتها. |
The principles, allowing both for strong national and strong regional government, will be justiciable. | وستكون هذه المبادئ التي تسمح بقيام حكومة وطنية قوية وحكومات مناطق قوية مما يختص القضاء بالنظر فيه. |
In addition, Ecuador did not have any projected regulation for allowing such fishing activity. | وباﻹضافة الى ذلك، ﻻ تعتزم إكوادور إصدار أية تنظيمات تجيز هذا النوع من صيد اﻷسماك. |
Participants generally supported a more standardized format for communications, while also allowing time for States to respond. | 34 ودعم المشاركون عامة شكلا أكثر توحيدا للبلاغات، إلى جانب أن يتاح للدول الوقت اللازم للرد. |
I couldn't have done this if it weren't for Natural Science Industry for allowing me of your kindness. | أنا لا يمكن أن فعلت هذا إذا لم تكن لصناعة العلوم الطبيعية على إتاحة الفرصة لي لطفك. |
Allowing looting of a city or locality | السماح بنهب مدينة أو موضع ما |
These will favour peace keeping functions, allowing scarce resources to be released for development needs. | وهذه التغييرات ستتجه إلى إيثار مهام حفظ السﻻم، بما يتيح اﻹفراج عن الموارد الشحيحة لسد حاجات التنمية. |
For that, you separate three sailors and their girls... without allowing them a goodbye kiss? | ماذا ، من أجل هذا فرقت ... بين ثلاثة من البحارة وفتياتهم دون أن تسمح لهم بقبلة الوداع |
The module was divided by the 16th century theorists into thirty parts, called minutes, allowing for much greater precision than was thought necessary by Vitruvius, whose subdivision was usually six parts. | في القرن السادس عشر، قام المنظرون بتقسيم وحدة الموديول إلى ثلاثين جزءا تسمى minutes ، مما سمح بقدر أكبر من الدقة مما كان موجود وقت فيتروفيوس، الذي كان يقسمه إلى ستة أجزاء. |
Oracle and PostGIS provide fundamental topological operators allowing applications to test for such relationships as contains, inside, covers, covered by, touch, and overlap with boundaries intersecting. | أوراكل ونظام PostGIS توفر عوامل طوبولوجية أساسية تسمح للتطبيقات باختبار علاقات مثل يحتوي، داخل، يغطي، مغطى بواسطة، لمس، وتداخل مع الحدود المتقاطعة. |
(7) As regards paragraph 5, enacting States may wish to set a minimum period by regulation, though allowing for longer periods in cases of complicated procurement. | (7) فيما يتعلق بالفقرة (5)، ربما تود الدول المشر عة أن تضع حدا أدنى من الوقت بمقتضى لائحة، حتى وإن كانت تسمح بفترات أطول في حالات الإشتراء المعق ـد. |
Her motion was considered by both the Torun District Court and the Torun Provincial Court and sufficient reasons were adduced for not allowing the complainant's motion. | فقد نظرت كل من محكمة مقاطعة تورن ومحكمة تورن الإقليمية في هذا الالتماس وقدمت أسبابا كافية لتبرير رفض التماس صاحبة البلاغ. |
Photographs are appearing on flickr and elsewhere, allowing us a glimpse beyond the visuals provided by mainstream media. | الصور التي تظهر على فليكر وغيره من مواقع الانترنت تسمح لنا برؤية ما لا تظهره أجهزة الإعلام التقليدية. |
However, by allowing dictatorial regimes to exist, the international community takes away all the principle apos s force. | إﻻ أن المجتمع الدولي، بسماحه بوجود اﻷنظمة اﻻستبدادية يفرغ هذا المبدأ من كل محتواه. |
In any event, whether remittances are used for consumption or investments, they generate positive effects on the economy by stimulating GNP growth and allowing for further inflows of foreign currency. | وعلى أي حال، وسواء كانت التحويلات تستخدم لأغراض الاستهلاك أم الاستثمار، فإنها تترك آثارا إيجابية على الاقتصاد، لأنها تحفز نمو الناتج القومي الإجمالي وتفتح المجال أمام تدفق المزيد من العملات الأجنبية إلى الداخل. |
Related searches : By Allowing - For Allowing - Allowing For - By Not Allowing - By Allowing You - Allowing For Growth - Allowing For More - Even Allowing For - Thus Allowing For - Not Allowing For - After Allowing For - Time Allowing - Thus Allowing - While Allowing