Translation of "allowing for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Allowing for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Allowing for a regionally differentiated approach | 6 السماح بالنهج المتمايزة إقليميا |
But allowing for this would make little difference. | ولكن السماح بهذا لن يحدث إلا فارقا ضئيلا. |
I thank all members for allowing me to speak today. | وأشكر جميع الأعضاء على إتاحة الفرصة لي للتكلم اليوم. |
And that's allowing for differences in the cost of living. | وذلك يتسبب في خلق إختلافات فى تكلفة المعيشة، |
External considerations, too, cry out for allowing the renminbi to appreciate. | وهناك اعتبارات خارجية أيضا تستلزم السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع. |
The travaux préparatoires lay down further guidelines for allowing such exemption. | وت حدد الأعمال التحضيرية مبادئ توجيهية أخرى للسماح بهذا الإعفاء. |
That requires aggregating information and allowing for suitable delay before publishing it. | وهذا يتطلب جمع المعلومات والسماح بفسحة من الوقت قبل نشرها. |
And I thank you for allowing me to show it to you. | وانا اشكركم لاتاحة الفرصة لي لاطلاعكم عليه |
(a) Financial cooperation to provide predictability for action programmes, allowing for necessary long term planning | )أ( التعاون المالي لضمان إمكانية التنبؤ بمستقبل برامج العمل، مما يسمح بالتخطيط الطويل اﻷجل الﻻزم |
(a) financial cooperation to provide predictability for action programmes, allowing for necessary long term planning | )أ( التعاون المالي لتوفير إمكانية التنبؤ لبرامج العمل، بما يسمح بالتخطيط الﻻزم الطويل اﻷجل |
Allowing me to learn from these large figures about the struggle for meaning for life. | لكي اتعلم من هؤلاء الرموز الكبيرة عن معنى الحياة .. وعن كيفية المضي قدما |
Thank you for allowing me to share my dream, my passion, my prayer. | شكرا لكم على إتاحة الفرصة لي لمشاركة حلمي وشغفي و صلاتي |
4. Condemns the Taliban authorities for allowing the continued use of Afghan territory for terrorist activities | 4 تدين سلطات حركة الطالبان لسماحها باستمرار استخدام الأراضي الأفغانية في الأنشطة الإرهابية |
(c) Allowing foreign direct investment (FDI). | (ج) السماح بالاستثمار الأجنبي المباشر. |
Ask before allowing a remote connection. | اسأل قبل السماح للاتصال البعيد. |
The technologies are allowing bigger printers. | وتتيح التكنولوجيات طابعات أكبر. |
The result was a decisive victory for Rome, allowing it to unify Central Italy. | كانت النتيجة نصر ا حاسم ا لروما مكنها من توحيد مركز إيطاليا تحت سيطرتها. |
The principles, allowing both for strong national and strong regional government, will be justiciable. | وستكون هذه المبادئ التي تسمح بقيام حكومة وطنية قوية وحكومات مناطق قوية مما يختص القضاء بالنظر فيه. |
In addition, Ecuador did not have any projected regulation for allowing such fishing activity. | وباﻹضافة الى ذلك، ﻻ تعتزم إكوادور إصدار أية تنظيمات تجيز هذا النوع من صيد اﻷسماك. |
Participants generally supported a more standardized format for communications, while also allowing time for States to respond. | 34 ودعم المشاركون عامة شكلا أكثر توحيدا للبلاغات، إلى جانب أن يتاح للدول الوقت اللازم للرد. |
I couldn't have done this if it weren't for Natural Science Industry for allowing me of your kindness. | أنا لا يمكن أن فعلت هذا إذا لم تكن لصناعة العلوم الطبيعية على إتاحة الفرصة لي لطفك. |
Allowing looting of a city or locality | السماح بنهب مدينة أو موضع ما |
These will favour peace keeping functions, allowing scarce resources to be released for development needs. | وهذه التغييرات ستتجه إلى إيثار مهام حفظ السﻻم، بما يتيح اﻹفراج عن الموارد الشحيحة لسد حاجات التنمية. |
For that, you separate three sailors and their girls... without allowing them a goodbye kiss? | ماذا ، من أجل هذا فرقت ... بين ثلاثة من البحارة وفتياتهم دون أن تسمح لهم بقبلة الوداع |
Secondly, self determination is a very broad principle allowing for many forms of development, including independence. | النقطة الثانية، أن تقرير المصير مبدأ واسع جدا، يسمح بأشكال عديدة من التطور بما في ذلك اﻻستقﻻل. |
Made from titanium, each disc is not only lightweight, allowing for convenient mobility, but also durable. | مصنعة من التيتانيوم، مما يجعلها لا تتمتع بخفة الوزن فحسب، بل يسمح كذلك بسهولة الحركة، |
Anyway, I don't know how to thank you for allowing us to use this place comfortably. | على العموم, لا أعرف كيف أشكرك على اعطائنا مكانك |
I thank you God, for giving me these riches allowing me to bring happiness to others. | أشكرك كثيرا يا الله لمنحي كل هذه الثروات. و السماح لي بتحقيق السعادة و مساعدة الآخرين. |
Accountability mechanisms should be established, allowing victims to hold governments responsible for their failure to take action. | ومن الأهمية بمكان أيضا تأسيس آليات المساءلة الكفيلة بتمكين الضحايا من تحميل الحكومات المسؤولية عن فشلها في اتخاذ التدابير اللازمة. |
Calls were made for expanding elected membership, thus allowing broader representation from low and middle income countries. | ووجهت دعوات إلى زيادة الأعضاء المنتخبين وبالتالي إتاحة تمثيل أوسع للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. |
An authorization could be given to a member State for allowing it to pursue its own interests. | فيمكن الإذن لدولة عضو بالسعي إلى تحقيق مصالحها. |
They're the organ that, I guess, is most famous for producing or allowing us to excrete waste. | هذا العضوان اللذان, أنا اظن, الأشهر عنه في انتاج أو السماح لنا للتخلص من الفضلات. |
I want to thank you also for allowing me to do my experiments here in your laboratory. | أريد أن أشكركم أيضا على إتاحة الفرصة لي للقيام تجاربي هنا في المختبر الخاص بك. |
And that's what's allowing their direction to actually change. | وهذا ما يجعل اتجاه الحركه حقيقه يتغير |
I'm allowing one to live. Is that so wrong? | انا اسمح لواحد بأن يعيش هل هذا خاطيء جدا |
Do they connect us back to the ecosystems around us by, for example, connecting us to rivers and allowing for restoration? | هل تقوم بعمل إتصال بيننا وبين الانظمة الحيوية من حلونا اي على سبيل المثال .. ان تعيد اتصالنا مع الانهار او تساعد على استعادة الكائنات الحيوية |
To work collectively for more inclusive political processes, allowing genuine participation by all citizens in all our countries. | العمل بصورة جماعية لجعل العمليات السياسية أكثر شمولا، مما يسمح بمشاركة جميع المواطنين فيها بصورة حقيقية في مجتمعاتنا كافة. |
Corporate retained earnings have averaged about 3 of GDP after allowing for depreciation of existing plant and equipment. | ولقد بلغ متوسط الأرباح التي تحتفظ بها الشركات نحو 3 من الناتج المحلي الإجمالي إذا وضعنا في الحسبان انخفاض أسعار المصانع والمعدات الحالية. |
Making room for increased consumer spending requires reducing the level of exports by allowing the currency to appreciate. | ويتطلب إفساح المجال أمام زيادة الإنفاق الاستهلاكي خفض مستوى الصادرات والسماح لقيمة العملة بالارتفاع. |
The government abolished its farm collectivization program in 1981, allowing a greater role for private enterprise in agriculture. | ألغت الحكومة برنامجها الجماعية مزرعة في عام 1981، والسماح بدور أكبر للقطاع الخاص في قطاع الزراعة. |
Extensive agendas at every session also potentially impaired progress by not allowing for in depth discussion of issues. | كما أن اتساع نطاق جداول الأعمال في كل دورة من الدورات يعمل على إعاقة إحراز تقدم بعدم إتاحة المجال لمناقشة المسائل مناقشة متعمقة. |
Finally, DMSs have the capacity to host e commerce modules, allowing users to pay for products and services. | وأخيرا ، تتميز أنظمة إدارة الوجهات السياحية بالقدرة على استضافة برمجيات مستقلة للتجارة الإلكترونية تتيح للمستخدمين تسديد ثمن المنتجات والخدمات. |
There must be a commonality of penalties that are meted out, allowing for sufficient deterrence of the perpetrators. | ويجب أن تكون هناك عمومية في العقوبات التي توضع لهذه الجرائم، وأن تسمح بالردع الكافي لمرتكبيها. |
We must avoid allowing it to become a regrettable adventure. | إننا يجب أن نتجنب السماح لها بأن تكون مغامرة يؤسف لها. |
After allowing the bluing to dry, Andrew unclamps the jaws | بعد السماح لالتشطيب لتجف، أندرو أونكلامبس الفكين |
Related searches : For Allowing - Allowing For Growth - Allowing For More - Even Allowing For - By Allowing For - Thus Allowing For - Not Allowing For - After Allowing For - Time Allowing - Thus Allowing - While Allowing - Allowing Users - Allowing Him - Only Allowing