Translation of "only allowing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Allowing this conflict to fester will only aggravate our peoples insecurity and our region s instability.
والسماح لهذا الصراع بالتفاقم لن يؤدي إلا إلى تفاقم إحساس شعوبنا بانعدام الأمان وانتشار عدم الاستقرار في منطقتنا.
Made from titanium, each disc is not only lightweight, allowing for convenient mobility, but also durable.
مصنعة من التيتانيوم، مما يجعلها لا تتمتع بخفة الوزن فحسب، بل يسمح كذلك بسهولة الحركة،
High oil prices now seem to be the only factor allowing Putin to keep the reform charade going.
والآن يبدو أن ارتفاع أسعار النفط هو العامل الوحيد الذي يسمح لبوتن بالاستمرار في تمثيلية الإصلاح.
Another example we have ended the centuries old practice of discriminating against rural women by allowing only men to own land.
مثال آخر، هو أننا أنهينا الممارسة التي دامت قرونا من التمييز ضد المرأة الريفية، والتي لا تسمح إلا للرجال بامتلاك الأرض.
Mr. Adensamer (Austria), opposing Germany's proposal, questioned the wisdom of allowing only an REIO to make a declaration under the draft article.
56 السيد أدنسامر (النمسا) تساءل، في معرض اعتراضه على اقتراح ألمانيا، عن الحكمة من السماح لمنظمة تكامل اقتصادي إقليمية فقط بإصدار إعلان بموجب مشروع المادة.
As the FCA does not contain provisions allowing for structural remedies, the FTC takes the position that only behavioural orders are available.
القيام، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بفرض أسعار شراء أو بيع جائرة أو غير ذلك من الممارسات المانعة للمنافسة
(c) Allowing foreign direct investment (FDI).
(ج) السماح بالاستثمار الأجنبي المباشر.
Allowing for a regionally differentiated approach
6 السماح بالنهج المتمايزة إقليميا
Ask before allowing a remote connection.
اسأل قبل السماح للاتصال البعيد.
The technologies are allowing bigger printers.
وتتيح التكنولوجيات طابعات أكبر.
Allowing European debt problems to fester and grow by sweeping them under the carpet through dubious theatrics can only make those problems worse.
ومن المؤكد أن السماح لمشاكل الديون الأوروبية بالتفاقم إلى هذا الحد ومحاولة التغطية عليها بمسرحيات مريبة لن يؤدي إلا إلى زيادة الطين بلة.
And even if they wanted to leave, the Serbs are allowing the departure of only the sick, the wounded and dependent women and children.
وحتى اذا ما أرادوا المغادرة، فإن الصرب ﻻ يسمحون إﻻ برحيل المرضى والجرحى والمعالين من النساء واﻷطفال.
Allowing looting of a city or locality
السماح بنهب مدينة أو موضع ما
The conference's rules of procedure should fully respect article 36 of the Agreement by allowing only intergovernmental and non governmental organizations to participate as observers.
وينبغي للنظام الداخلي للمؤتمر أن يراعي تماما المادة 36 من الاتفاق بالسماح للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بالمشاركة فيه بصفة مراقبين.
But allowing for this would make little difference.
ولكن السماح بهذا لن يحدث إلا فارقا ضئيلا.
Christians blame the Muslim Brotherhood not only for allowing Muslim Egyptians to attack them with impunity, but also for permitting and delivering incendiary anti Christian rhetoric.
ويلقي المسيحيون اللوم على جماعة الإخوان المسلمين، ليس فقط لأن الإخوان سمحوا للمسلمين المصريين بمهاجمتهم والإفلات من العقاب، بل وأيضا لأنهم سمحوا بإلقاء ــ وألقوا هم أنفسهم ــ خطب تحريضية مناهضة للمسيحيين.
The results of the Italian general election of 1876 resulted in only four representatives from the right being elected, allowing the government to be dominated by Depretis.
أسفرت نتائج الانتخابات العامة الإيطالية في 1876 سوى أربعة ممثلين من حق انتخابه، مما يسمح للحكومة التي يهيمن عليها.
And that's what's allowing their direction to actually change.
وهذا ما يجعل اتجاه الحركه حقيقه يتغير
I'm allowing one to live. Is that so wrong?
انا اسمح لواحد بأن يعيش هل هذا خاطيء جدا
Consumer credit began in China only in the late 1990 s, with regulations allowing banks to offer mortgage loans, which now amount to about 10 of total loans.
لم تبدأ بطاقات الائتمان الاستهلاكية الانتشار في الصين إلا في أواخر تسعينيات القرن العشرين، في ظل أنظمة تسمح للبنوك بتقديم قروض عقارية، بلغت اليوم حوالي 10 من إجمالي القروض.
Libration also changes the angle from which the Moon is seen, allowing about 59 of its surface to be seen from Earth (but only half at any instant).
يتسبب الميسان أيضا بتغيير الزاوية التي يبدو بها وجه القمر، سامحا برؤية حوالى 59 من سطحه من بالنسبة لمراقب من الأرض (لكن أيضا النصف فقط يمكن مشاهدته في أي لحظة زمنية).
Long stirrups allow the rider to ride with a long leg, with the knee relaxed and only slightly bent, allowing a deep and stable seat in the saddle.
يسمح الر كاب الطويل للفارس أن يركب بخطوة طويلة للساق، مع إبقاء الركبة مرتخية ومثنية قليلا فقط، مما يساعد على الجلوس بعمق وثبات على السرج.
The Geneva Treaty of 1980... ...forbids white phosphorous being used directly as a war weapon in civilian areas, allowing it only as a smoke screen or for lighting.
لا شك بأن استخدام هذا السلاح في غز ة ..التي تعتبر أرضها المنطقة الأكثر كثافة سكانية في العالم، ي عد جريمة حرب.
I thank all members for allowing me to speak today.
وأشكر جميع الأعضاء على إتاحة الفرصة لي للتكلم اليوم.
We must avoid allowing it to become a regrettable adventure.
إننا يجب أن نتجنب السماح لها بأن تكون مغامرة يؤسف لها.
After allowing the bluing to dry, Andrew unclamps the jaws
بعد السماح لالتشطيب لتجف، أندرو أونكلامبس الفكين
And that's allowing for differences in the cost of living.
وذلك يتسبب في خلق إختلافات فى تكلفة المعيشة،
allowing them to send their voices faintly along the wire.
لتمكنهم من إرسال الأصوات على نحو خافت على إمتداد السلك
Not only does it make you happier, it turns on all of the learning centers in your brain allowing you to adapt to the world in a different way.
ليس فقط أن تجعلك أكثر سعادة بل تنعكس على جميع مراكز التعلم في عقلك نمكنك من التكيف مع العالم بصورة مختلفة
Only by allowing each recipient to decide how best to use the money can we ensure that development aid actually enables the world s poorest citizens to improve their lives.
وفقط من خلال السماح لكل متلقي بتقرير الكيفية الأفضل لاستخدام المال سوف يكون بوسعنا أن نضمن أن مساعدات التنمية تعمل حقا على تمكين أفقر مواطني العالم من تحسين حياتهم.
This has spread across Europe, not only raising public awareness, but also allowing partners to experiment with alternate ways of designing urban affairs e.g. planning for proper intermodal connections.
وقد عم الاحتفال بهذا اليوم جميع أرجاء أوروبا، ولم يساعد على توعية الجمهور فحسب، بل سمح أيضا للشركاء بتجرية وسائل بديلة لتصميم الشؤون الحضرية، ومن ذلك تخطيط التنقل المناسب بين مختلف وسائط النقل.
If only, instead of allowing this cleaning woman to disturb him uselessly whenever she felt like it, they had given her orders to clean up his room every day!
فقط إذا ، بدلا من السماح لهذه المرأة تنظيف إزعاجه كلما كانت بلا جدوى شعرت ذلك ، فإنها قد أعطت أوامر لها لتنظيف غرفته كل يوم!
Not only does it make you happier, it turns on all of the learning centers in your brain allowing you to adapt to the world in a different way.
بل تنعكس على جميع مراكز التعلم في عقلك نمكنك من التكيف مع العالم بصورة مختلفة وجدنا أن هناك طرق يمكنك بها تدريب عقلك
Not only does it make you happier, it turns on all of the learning centers in your brain allowing you to adapt to the world in a different way.
ليس فقط يجعلنا أكثر سعادة, أيضا يشغل جميع مراكز التعلم في أدمغتنا سامحا لك بأن تتعايش مع العالم بطريقة مختلفة.
And allowing the ECB to supervise the banks before the European Parliament acquires the power to hold it accountable would only deepen the EU s democratic deficit and provoke a backlash.
والسماح للبنك المركزي الأوروبي بالإشراف على البنوك قبل اكتساب البرلمان الأوروبي لسلطة مساءلته لن يسفر إلا عن تعميق العجز الديمقراطي في الاتحاد الأوروبي واستفزاز ردود أفعال عكسية.
External considerations, too, cry out for allowing the renminbi to appreciate.
وهناك اعتبارات خارجية أيضا تستلزم السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع.
Later versions use transparent gel instead of soil, allowing greater visibility.
أحدث إصدارات استخدام هلام شفاف بدلا من التربة السماح بقدر أكبر من الوضوح.
The travaux préparatoires lay down further guidelines for allowing such exemption.
وت حدد الأعمال التحضيرية مبادئ توجيهية أخرى للسماح بهذا الإعفاء.
Procedures to block terrorists while allowing legitimate visas and entry activity.
إجراءات توقيف الإرهابيين حتى ولو معهم وثائق رسمية ومشروعة بما في ذلك التأشيرة.
They weren't allowing any trade to actually go on with Haiti.
لم يسمحوا بأي تجارة على المضي قدم ا مع هايتي
You're allowing fluid or air to go through at steady states.
لتسمح بإنتقال السوائل أو الهواء في الحالات المستقرة.
Allowing countries to pursue their own policies in these areas encourages competitiveness.
إن السماح لكل دولة بإتباع السياسات التي تناسبها في هذه المجالات من شأنه أن يعمل على تشجيع المنافسة.
That requires aggregating information and allowing for suitable delay before publishing it.
وهذا يتطلب جمع المعلومات والسماح بفسحة من الوقت قبل نشرها.
Not allowing the necessary consolidation is weakening credit markets, not strengthening them.
إن عدم السماح بالاندماج الضروري يؤدي إلى إضعاف أسواق الائتمان وليس تقويتها.
By allowing bad banks to fail, it solves the moral hazard problem.
فمن خلال السماح بإفلاس البنوك السيئة تقدم الخطة حلا لمشكلة الخطر الأخلاقي.

 

Related searches : Time Allowing - Thus Allowing - While Allowing - Allowing Users - Allowing Him - Whilst Allowing - For Allowing - Allowing Access - Allowing That - Thereby Allowing - Not Allowing - Allowing For - By Allowing - Allowing Others