Translation of "whilst allowing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Yet, whilst the Caliph cowers in his palace... | حتى الآن في حين أن الخليفة يجبن في قصره ... |
Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions and partly, whilst ye became companions of them that were so used. | من جهة مشهورين بتعييرات وضيقات ومن جهة صائرين شركاء الذين تصر ف فيهم هكذا. |
I clean houses whilst carrying the child I m carrying now. | أقوم بتنظيف المنازل وأنا أحمل طفلي كما أحمله الآن. |
Boys are usually more aggressive, whilst girls are more caring. | عادة الأولاد أكثر عدوانية أما البنات أكثر اهتمام. |
Whilst when they measure or weigh for them , give less . | وإذا كالوهم أي كالوا لهم أو وزنوهم أي وزنوا لهم ي خ س رون ينقصون الكيل أو الوزن . |
And whilst returning to their homes , they used to return rejoicing . | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
She returned the key to the office whilst I was out. | لقد أعادت المفتاح للمكتب عندما كنت بالخارج |
But Allah was not going to send them a penalty whilst thou wast amongst them nor was He going to send it whilst they could ask for pardon . | وما كان الله سبحانه وتعالى ليعذ ب هؤلاء المشركين ، وأنت أيها الرسول بين ظهران ي هم ، وما كان الله معذ بهم ، وهم يستغفرون من ذنوبهم . |
So it will come upon them suddenly , whilst they will be unaware . | فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون . |
Then We cast him on a bare desert whilst he was sick . | فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . |
So it will come upon them suddenly , whilst they will be unaware . | فينزل بهم العذاب فجأة ، وهم لا يعلمون قبل ذلك بمجيئه ، فيقولون عند مفاجأتهم به تحس ر ا على ما فاتهم من الإيمان هل نحن م م ه لون م ؤخ رون لنتوب إلى الله م ن شركنا ، ونستدرك ما فاتنا |
Then We cast him on a bare desert whilst he was sick . | فطرحناه من بطن الحوت ، وألقيناه في أرض خالية عارية من الشجر والبناء ، وهو ضعيف البدن . |
So whilst inventing the technology that would usher in the telecommunications revolution, | في زمن هذه الإختراعات التقنية والتي من شأنها أن تثير ثورة في الإتصالات السلكية واللاسلكية, |
(c) Allowing foreign direct investment (FDI). | (ج) السماح بالاستثمار الأجنبي المباشر. |
Allowing for a regionally differentiated approach | 6 السماح بالنهج المتمايزة إقليميا |
Ask before allowing a remote connection. | اسأل قبل السماح للاتصال البعيد. |
The technologies are allowing bigger printers. | وتتيح التكنولوجيات طابعات أكبر. |
Whilst in exile Elizabeth produced eight more children, four boys and four girls. | بينما في المنفى المنتجة إليزابيث ثمانية أطفال آخرين، أربعة أولاد وأربع بنات. |
Whilst it is no more than reminder for the people of the world . | وما هو أي القرآن إلا ذكر موعظة للعالمين الجن والإنس لا يحدث بسبب جنون . |
Your Lord would never destroy the villages unjustly , whilst their people were reforming . | وما كان ربك ليهلك القرى بظلم منه لها وأهلها مصلحون مؤمنون . |
Whilst it is no more than reminder for the people of the world . | وما القرآن إلا موعظة وتذكير للعالمين من الإنس والجن . |
Your Lord would never destroy the villages unjustly , whilst their people were reforming . | وما كان ربك أيها الرسول ليهلك قرية من القرى وأهلها مصلحون في الأرض ، مجتنبون للفساد والظلم ، وإنما يهلكهم بسبب ظلمهم وفسادهم . |
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. | ليسقط الاشرار في شباكهم حتى انجو انا بالكلية |
Whilst there exists a Censorship Board, it would appear that it is ineffective. | وعلى الرغم من وجود مجلس للرقابة، فإنه غير مؤثر فيما يبدو. |
Allowing looting of a city or locality | السماح بنهب مدينة أو موضع ما |
I must have dropped them this morning when I... whilst I was cutting roses. | لا بد وأن أسقطت هم هذا الصباح عندما ك ن ت بأ ق طع الورد . |
But allowing for this would make little difference. | ولكن السماح بهذا لن يحدث إلا فارقا ضئيلا. |
Whilst the entry for each territory gives the maximum elevation, that cannot determine the question. | وإن كانت التقارير المتعلقة بكل إقليم تشير إلى نقطة الارتفاع القصوى، فإن ذلك لا يعتبر أمرا حاسما لتحديد المسألة. |
Whilst in Government, Hilda Lini served as the Minister for Health during her two terms. | ولقد عملت السيدة هيلدا ليني، أثناء وجودها في الحكومة، كوزيرة للصحة، خلال مدتي ولايتها. |
They were not here whilst any lives that fought with us on St Crispin's Day. | في حين أنها لم تكن هنا أي حياة حارب معنا في يوم عيد القديس كريسبين ل. |
And that's what's allowing their direction to actually change. | وهذا ما يجعل اتجاه الحركه حقيقه يتغير |
I'm allowing one to live. Is that so wrong? | انا اسمح لواحد بأن يعيش هل هذا خاطيء جدا |
TINs were first invented by Phil Mellor whilst studying Sociology at University of Edinburgh in 1947. | كان فيل ميلور (Phil Mellor) أول من ابتكر تلك الشبكة أثناء دراسة علم الاجتماع في جامعة إدنبرة. |
So an envoy from your Lord completed his round upon the garden , whilst they were sleeping . | فطاف عليها طائف من ربك نار أحرقتها ليلا وهم نائمون . |
And verily they hinder them from the way , whilst they deem that they are rightly guided . | وإنهم أي الشياطين ليصدونهم أي العاشين عن السبيل أي طرق الهدى ويحسبون أنهم مهتدون في الجمع رعاية معنى من . |
Warn them of that Day of Anguish , when the matter is determined whilst heedlessly they disbelieve . | وأنذرهم خو ف يا محمد كفار مكة يوم الحسرة هو يوم القيامة يتحسر فيه المسيء على ترك الإحسان في الدنيا إذ ق ضي الأمر لهم فيه بالعذاب وهم في الدنيا في غفلة عنه وهم لا يؤمنون به . |
So an envoy from your Lord completed his round upon the garden , whilst they were sleeping . | فأنزل الله عليها نار ا أحرقتها ليلا وهم نائمون ، فأصبحت محترقة سوداء كالليل المظلم . |
And verily they hinder them from the way , whilst they deem that they are rightly guided . | وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى . |
Warn them of that Day of Anguish , when the matter is determined whilst heedlessly they disbelieve . | وأنذر أيها الرسول الناس يوم الندامة حين ي قضى الأمر ، وي ج اء بالموت كأن ه كبش أملح ، في ذ ب ح ، وي فصل بين الخلق ، فيصير أهل الإيمان إلى الجنة ، وأهل الكفر إلى النار ، وهم اليوم في هذه الدنيا في غفلة عم ا أ نذروا به ، فهم لا يصدقون ، ولا يعملون العمل الصالح . |
Whilst the actual occurrence of the first three is unpredictable, the fact of vulnerability already exists. | وإن كان لا يمكن التنبؤ بحدوث الثلاثة الأولى، فإن هشاشة الأوضاع واقع موجود بالفعل. |
Whilst As long as the judicial establishment failed to discharge its responsibilities, the situation got worse. | وكان الوضع يتفاقم أكثر عندما تعجز المؤسسة القضائية عن الاضطلاع بمسؤولياتها. |
Whilst independent evaluations are likely to be more objective than self evaluations, they are more costly. | وفي حين أن التقييمات المستقلة يرجح أن تكون أكثر موضوعية من التقييمات الذاتية، إﻻ أنها أكثر كلفة. |
Single stroke rolls. So why can't I then do that whilst learning a piece of music? | لفة نقرة واحدة مباشرة .إذا لماذا لا يمكنني عندها فعل ذلك بينما أتعلم قطعة من الموسيقى |
Then I, and you, and all of us fell down, whilst bloody treason flourished over us. | عندها سقطت أنا.. وأنتم، وجميعنا سقطنا.. في حين أن الخيانة الدموية تفوقت علينا |
Summer temperatures rise to 42 degrees Celsius, whilst in the winter average lows reach 9 degrees Celsius. | ترتفع الحرارة فيها صيفا إلى52 درجة مئوية، وتنخفض شتاء فتصل إلى 9 درجة مئوية. |
Related searches : Time Allowing - Thus Allowing - While Allowing - Allowing Users - Allowing Him - Only Allowing - For Allowing - Allowing Access - Allowing That - Thereby Allowing - Not Allowing - Allowing For - By Allowing