Translation of "thus allowing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Calls were made for expanding elected membership, thus allowing broader representation from low and middle income countries. | ووجهت دعوات إلى زيادة الأعضاء المنتخبين وبالتالي إتاحة تمثيل أوسع للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. |
It may be possible to reduce the size of the tumor, thus relieving symptoms and allowing time for other treatments to work. | قد يكون من الممكن فقط تقليل حجم الورم، وبالتالي التخفيف من الأعراض وأيضا إعطاء الوقت للعلاجات أخرى للعمل. |
) Shared leadership enables team members to express their different abilities, thus allowing different leadership behaviors to be exhibited in a single team. | ) تمكن القيادة المشتركة أعضاء الفريق من التعبير عن قدراتهم المختلفة، وبالتالي تسمح لسلوكيات القيادة المختلفة بالظهور في فريق واحد. |
Thus a wife allowing her husband to manage her property on her behalf is not suffering any diminution of her legal capacity. | وبذلك لا تعاني الزوجة التي تسمح لزوجها بإدارة ممتلكاتها نيابة عنها من انتقاص في أهليتها القانونية. |
But an advanced country could also undertake mitigation efforts in the developing world and thus earn additional credits equal to the full value of its mitigation efforts (thus allowing more emissions at home). | ولكن أي دولة متقدمة من الممكن أيضا أن تتعهد بتنفيذ جهود التخفيف في البلدان النامية، فتكسب بالتالي قدرا إضافيا من الائتمان يعادل القيمة الكاملة لجهود التخفيف التي تبذلها هناك (وبالتالي السماح لها بقدر أكبر من الانبعاثات في الداخل). |
Protestant values encouraged scientific research by allowing science to identify God's influence on the world and thus providing religious justification for scientific research. | وقد شجعت القيم البروتستانتية على البحث العلمي من خلال السماح بالعلم لتحديد تأثير الله على العالم، وبالتالي يتم تقديم مبررات دينية لأغراض البحث العلمي. |
The Government thus follows a policy of not allowing any drift net fishing whatsoever, even with nets totalling less than 2.5 km in length. quot | وهكذا، تتبع الحكومة سياسة عدم السماح بصيد اﻷسماك بشباك عائمة مهما كان نوعها أو حتى بشباك يقل طولها الكلي عن كيلومترين ونصف quot . |
To its shame and ultimate sorrow, the League of Nations did not listen to Haile Selassie, thus allowing the momentum towards broader conflict to build. | ولكن مما أخزى عصبة اﻷمم وبعث على أسفها المطلق أنها لم تصغ إلى هيﻻسيﻻسي، سامحة بذلك ببناء الزخم صوب الصراع اﻷكبر. |
ES cells are also a useful tool in chimeras because genes can be mutated in them through the use of homologous recombination, thus allowing gene targeting. | إن الخلايا الجذعية الجينينية أداة مهمة أيضا في الكميرات لأنه يمكن للجينات أن تتبدل فيها عبر استخدام إعادة ترتيب الجينات المتشابه مما يسمح باستهداف الجين. |
Cross licensing agreements would still make profits attainable and thus incentive high, while also allowing crucial information to be shared in order to promote disease research. | وتظل مع ذلك اتفاقات تبادل التراخيص تيس ر تحقيق الأرباح وبالتالي تكون عالية درجة الحفز، في الوقت الذي تسمح فيه بتقاسم المعلومات الحيوية قصد تشجيع البحث في مجال الأمراض. |
These anomalies, produced by the transitional nature of the budget, will however disappear in the 1996 1997 proposed programme budget, thus allowing a detailed comparative analysis. | ٦٢ على أن أوجه الشذوذ هذه، والناجمة عن الطابع اﻻنتقالي لهذه الميزانية، ستختفي في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦ ١٩٩٧، مما يمكﱢن من إجراء تحليل تفصيلي مقارن. |
Eventually, lower commodity prices and lower inflation will act like a huge tax cut for households, allowing interest rates to fall further and thus stabilize economic activity. | وفي النهاية، سوف يعمل انخفاض أسعار السلع الأساسية وانخفاض مستويات التضخم عمل التخفيض الضخم للضرائب بالنسبة للأسر، الأمر الذي سوف يسمح بالمزيد من الانخفاض في أسعار الفائدة، وبالتالي استقرار النشاط الاقتصادي. |
Since geographical distribution of staff is fluid throughout the year, the progress in this area is recorded traditionally as of 30 June, thus allowing comparability of data. | 117 وبما أن التوزيع الجغرافي للموظفين يتغير طوال السنة، فإن التقدم في هذا المجال ي سج ل عادة في 30 حزيران يونيه، مما يسمح بمقارنة البيانات. |
(c) Allowing foreign direct investment (FDI). | (ج) السماح بالاستثمار الأجنبي المباشر. |
Allowing for a regionally differentiated approach | 6 السماح بالنهج المتمايزة إقليميا |
Ask before allowing a remote connection. | اسأل قبل السماح للاتصال البعيد. |
The technologies are allowing bigger printers. | وتتيح التكنولوجيات طابعات أكبر. |
Thus, in Costa Rica, an Executive Decree, issued in November 1992, permits the full integration of some 30,000 Central American refugees by allowing them to opt for resident status. | ومن ذلك المرسوم التنفيذي الـذي صدر في كوستاريكا في تشرين الثاني نوفمبــر ١٩٩٢ ويتيح اﻹدماج الكامـل لحوالي ٠٠٠ ٣٠ ﻻجئ من أمريكا الوسطى بمنحهم خيار الحصول على مركز المقيم. |
Also, the Constitution obliges the government to promote and support the emancipation of women thus allowing them to fully participate in the social, economic and political process as a whole. | كما أن الدستور يلزم الحكومة بتشجيع ودعم تحرر المرأة، مما يسمح لهن بالمشاركة الكاملة في العملية الاجتماعية والاقتصادية والدستورية برمتها. |
These reports permit management oversight of the implementation of contractual requirements and facilitate the timely identification of deteriorating performance levels, thus allowing the initiation of appropriate and timely corrective action. | وتسمح هذه التقارير بفرض رقابة الإدارة على تطبيق الشروط التعاقدية وتيسير عملية تحديد مستويات تدهور الأداء في حينها، مما يجيز المباشرة باتخاذ الإجراء التصحيحي الملائم في حينه. |
Allowing looting of a city or locality | السماح بنهب مدينة أو موضع ما |
The multiple accused trials will result in a number of efficiencies and savings by allowing for multiple trials to be consolidated into one trial, thus saving considerable time and courtroom space. | وستفضي المحاكمات التي يمثل فيها عدة متهمين إلى تحقيق عدد من أوجه الكفاءة والوفورات، وذلك بإتاحة تجميع عدة محاكمات في محاكمة واحدة مما يمكن من توفير قدر كبير من الوقت والحيز المكاني المطلوب لإجراء المحاكمات. |
We hope that the formation of the new Government will help to stabilize the situation in that country, thus allowing the people of Lebanon to live free of violence and intimidation. | ونأمل أن يساعد تشكيل الحكومة الجديدة على استقرار الموقف في ذلك البلد، وبذا تمكين شعب لبنان من العيش متحررا من العنف والترهيب. |
We have thus concluded our consideration of sub item (c) of agenda item 15, and I thank you all, particularly Conference Services, for allowing us to conclude the process this evening. | بهذا نكون قد انتهينا من النظر في البند الفرعي )ج( من البند ١٥ من جدول اﻷعمال. وأشكركم جميعا، وبخاصة خدمات المؤتمرات، للسماح لنا باختتام هذه العملية في هذا المساء. |
But allowing for this would make little difference. | ولكن السماح بهذا لن يحدث إلا فارقا ضئيلا. |
It has held that accountability for the crimes of the dictators is a human right and thus trumps the impunity gained by many Latin American dictators as a condition of allowing democratic transitions. | ولقد ارتأت المحكمة أن المساءلة عن الجرائم التي يرتكبها الطغاة ت ع د حقا من حقوق الإنسان ـ وبالتالي فإنها تنسخ الحصانة التي اكتسبها العديد من الحكام المستبدين في أميركا اللاتينية كشرط للسماح بالتحولات الديمقراطية. |
The cost of non intervention, of allowing Qaddafi to crush his own people, and of thus signaling to the world s despots that a campaign of domestic terror is acceptable, is far more menacing. | ذلك أن ثمن التقاعس عن العمل ـ والسماح للقذافي بسحق شعبه، وبالتالي توجيه رسالة إلى طغاة العالم مفادها أن شن حملات إرهاب ضد مواطنيهم أمر مقبول ـ باهظ وأشد تهديدا. |
And that's what's allowing their direction to actually change. | وهذا ما يجعل اتجاه الحركه حقيقه يتغير |
I'm allowing one to live. Is that so wrong? | انا اسمح لواحد بأن يعيش هل هذا خاطيء جدا |
Since its twenty third session, in October 2004, the Board has resumed the practice of financing training and seminars, thus allowing service providers from different organizations to exchange experiences, best practices and lessons learned. | وقد استأنف المجلس منذ دورته الثالثة والعشرين المعقودة في تشرين الأول أكتوبر 2004 سيرته في تمويل برامج التدريب والحلقات الدراسية، بما يتيح للجهات المقدمة للخدمات في شتى المنظمات أن تتبادل الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
In particular, I wish to thank very sincerely the Vice Presidents of the General Assembly, who helped me admirably and took my place at times, thus allowing me to perform other aspects of my functions. | وأود أن أشكر بشكل خاص وبإخﻻص كبير نواب رئيس الجمعية العامة، الذين ساعدوني بشكل جدير بالثناء وحلوا محلي أحيانا، اﻷمر الذي أتاح لي أن أؤدي جوانب أخرى من مهامي. |
I thank all members for allowing me to speak today. | وأشكر جميع الأعضاء على إتاحة الفرصة لي للتكلم اليوم. |
We must avoid allowing it to become a regrettable adventure. | إننا يجب أن نتجنب السماح لها بأن تكون مغامرة يؤسف لها. |
After allowing the bluing to dry, Andrew unclamps the jaws | بعد السماح لالتشطيب لتجف، أندرو أونكلامبس الفكين |
And that's allowing for differences in the cost of living. | وذلك يتسبب في خلق إختلافات فى تكلفة المعيشة، |
allowing them to send their voices faintly along the wire. | لتمكنهم من إرسال الأصوات على نحو خافت على إمتداد السلك |
External organizations also play an important role in providing the Unit with technical data on equipment and systems in Iraq, thus allowing the Unit apos s analysts to make informed evaluations on their capabilities and functions. | وتؤدي المنظمات الخارجية دورا هاما أيضا في تزويد الوحدة بالبيانات التقنية عن المعدات واﻷجهزة في العراق، مما يتيح لمحللي الوحدة إجراء تقييمات مستنيرة بشأن قدراتها ووظائفها. |
The US and Saudi Arabia have been passively calling for a peaceful transition yet continue to support Saleh, militarily and financially, thus supporting his regime to quell the anti government protest and allowing their crimes to continue. | الولايات المتحدة والملكة العربية السعودية دعتا بشكل سلبي لانتقال سلمي للسلطة بينما واصلتا دعمهما لصالح على الصعيدين العسكري والاقتصادي، وبالتالي داعمين لقمع نظامه للمظاهرات المعارضة للحكومة وسامحين بذلك للجرائم ضد الإنسانية أن تستمر. |
A recent reform to the Domestic Violence, Crime and Victims Act (2004) has introduced a new offence of causing or allowing the death of a child or vulnerable adult, thus reinforcing the notion of failure to protect . | والإصلاح في الآونة الأخيرة الذي قد أدخل للعنف المنزلي، واعمال الجريمة والضحايا (2004) قدمت جريمة جديدة تتسبب في وفاة أو السماح لطفل أو بالغ مكره بالوفاة، مما يعزز مفهوم عدم الحماية . |
We welcome the recent proposals and initiatives made by some countries to explore innovative financing mechanisms that would stabilize development financing, making it more predictable and thus allowing the Governments of developing countries to plan more effectively. | ونرحب بالاقتراحات والمبادرات التي قدمتها مؤخرا بعض البلدان بغية استكشاف وضع آليات مالية مبتكرة من شأنها أن تؤدي إلى استقرار تمويل التنمية، مـما يجعله أكثر قابلية للتنبؤ بــه ومما يسمح بالتالي لحكومات البلدان النامية بأن تخطط بشكل أكثر فعالية. |
In resolution 1565 (2004), the Council decided to increase the strength of MONUC by 5,900 personnel, thus allowing for the deployment of brigades to Ituri and North and South Kivu, but not to Katanga and the Kasaïs. | وقد قرر المجلس بموجب القرار 1565 (2004)، زيادة 900 5 فرد إلى قوام البعثة مما يسمح بنشر ألوئة في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ولكن ليس في كاتانغا وكاساي. |
Thus far, much of our discussion of the question of size and composition appears to have been largely driven by financial considerations allowing for the addition of one or two States to the category of permanent member. | وحتى اﻵن، فإن جزءا كبيرا من مناقشتنا لمسألة الحجم والتكوين كان يبدو نابعا الى حد كبير من اعتبارات مالية تسمح بإضافة دولة أو دولتين لفئة اﻷعضاء الدائمين. |
External considerations, too, cry out for allowing the renminbi to appreciate. | وهناك اعتبارات خارجية أيضا تستلزم السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع. |
Later versions use transparent gel instead of soil, allowing greater visibility. | أحدث إصدارات استخدام هلام شفاف بدلا من التربة السماح بقدر أكبر من الوضوح. |
The travaux préparatoires lay down further guidelines for allowing such exemption. | وت حدد الأعمال التحضيرية مبادئ توجيهية أخرى للسماح بهذا الإعفاء. |
Related searches : And Thus Allowing - Thus Allowing For - Time Allowing - While Allowing - Allowing Users - Allowing Him - Only Allowing - Whilst Allowing - For Allowing - Allowing Access - Allowing That - Thereby Allowing - Not Allowing - Allowing For