Translation of "and consequently have" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

And consequently have - translation : Consequently - translation : Have - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Consequently, we have.
بصورة دائمة .. نحن ..
Consequently, reimbursements have been minimal and the deterrent effect nil.
ونتيجة لذلك، كانت المبالغ المسددة ضئيلة وكان اﻷثر الرادع معدوما.
Consequently, costs for salaries and common staff costs have increased.
فازدادت، نتيجة ذلك، تكاليف المرتبات وتكاليف الموظفين العامة.
Consequently, costs under salaries and common staff costs have increased.
وترتيبا على ذلك، زادت تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين.
Consequently, domestic remedies have not been exhausted.
وعليه، لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
The noble gases have weak interatomic force, and consequently have very low melting and boiling points.
للغازات النبيلة قوى جذب داخلية ضعيفة للغاية بين ذراتها وبالتالي فإن لها درجات ذوبان و غليان منخفضة للغاية.
Consequently, the United Nations and its Security Council have reached a turning point.
لذلك فإن اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن التابع لها وصﻻ نقطة تحول.
This might consequently have had negative connotations for the population.
وبالنتيجة، ربما تكون لذلك إيحاءات سلبية لدى السكان.
Consequently, those members have limited opportunities for working with NGOs.
ونتيجة لذلك ففرص هؤﻻء اﻷعضاء في العمل مع المنظمات غير الحكومية فرصا محدودة.
Consequently, no monies for such a project have been allocated.
لذلك لم تخصص أية أموال لمثل هذا المشروع.
Consequently, no provisions have been made for the biennium 2006 2007.
وبالتالي لن تدرج أية اعتمادات لفترة السنتين 2006 2007.
Consequently, travel restrictions, introduced as a precautionary measure, have been lifted.
ونتيجة لذلك، رفعت القيود على السفر التي كانت قد استحدثت كإجراء تحوطي.
Consequently, no provisions have been made for the biennium 2006 2007.
وبالتالي لم تدرج أية اعتمادات لفترة السنتين 2006 2007.
Consequently, our products must have greater access to the industrialized nations.
ونتيجة لذلك، فإنه ﻻ غنى عن حصول منتجاتنا على فرص وصول أفضل الى اﻻقتصادات القائمة على الصناعة.
Consequently, war and civil strife have entailed much loss of life and property throughout the globe.
وتبعا لذلك، أدت الحروب والصراعات اﻷهلية إلى إلحاق خسائر كبيرة باﻷرواح والممتلكات في كل أنحاء المعمورة.
They will have materially damaged their standing and, consequently, the future effectiveness of their policy stance.
فهي بعجزها هذا تلحق الضرر بمكانتها ماديا، وتضر بالتالي بفعالية مواقفها السياسية في المستقبل.
Consequently, indigenous youth and children have limited or no access to health care, quality education, justice and participation.
وهذا ما يترتب عليه محدودية أو انعدام استفادة الشباب والأطفال من الشعوب الأصلية من الرعاية الصحية والتعليم الجيد والعدالة والمشاركة.
Consequently, structures with similar internal organisation may have different functions in related organisms.
لذلك البنى المتشابهة في تنظيمها الداخلي قد تكون لها وظائف مختلفة في الفصائل المتقاربة.
Consequently, five accused proffered by the Prosecution have not been transferred thus far.
ومن ثم فإن خمسة من المتهمين المحالين من الادعاء لم يحولوا حتى الآن.
Consequently, errors that may exist in other modules would not have been identified.
وعليه، ما كان ليتسنى تحديد الأخطاء التي قد تكون موجودة في آليات أخرى.
Consequently, market access on concessionary terms would have a significant impact on poverty reduction and wealth creation.
وبالتالي فمن شأن الوصول إلى الأسواق بشروط ميسرة أن يؤثر تأثيرا كبيرا على تخفيض الفقر وتكوين الثروات.
Women consequently did have inheritance rights and were not mere objects in the eyes of the courts.
وعلى هذا فإن لدى النساء بالفعل حقوقا دستورية، وهن لسن مجرد أشياء في نظر المحاكم.
Consequently, Governments have created guarantees, lines of credit and special financial facilities to serve new small enterprises.
لذا، أوجدت الحكومات ضمانات، وتسهيﻻت ائتمانية، وتسهيﻻت مالية خاصة لتكون في خدمة المشاريع الصغيرة الجديدة.
Consequently, such excessive fluctuations have been viewed as a symptom of market participants irrationality.
وبالتالي فقد اعت ب ر ت هذه التقلبات المفرطة عرضا من أعراض لاعقلانية المشاركين في السوق.
These ages are consequently the minimum allowed to have sex as a married couple.
وبالتالي فإن تلك الأعمار هي الحد الأدنى المسموح به لممارسة الجنس كزوجين.
Consequently, its role may have proved to be more burdensome than valuable to complainants.
٣ وإجراء اﻻستعراض المنصوص عنه في المادة ١١ ﻻ ينبغي أن يستعاض بإجراء استئناف آخر.
Consequently, we have proposed just such a ban on all anti personnel land mines.
وبالتالي، اقترحنا فرض حظر على جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
Consequently, OPS has no assurance that assets, for which they have already made full payment, have been received.
وبناء عليه، ﻻ يتوفر لمكتب خدمات المشاريع أي تأكيد بأن اﻷصول، التي دفع ثمنها بالكامل بالفعل، قد جرى استﻻمها.
A Security Council that is more representative would have more authority and consequently greater effectiveness to do so.
٣ ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن يتمكن مجلس اﻷمن من العمل بفعالية.
Consequently, oil prices increase.
وكل هذا يؤدي إلى ارتفاع أسعار النفط.
The Committee consequently decides
7 وبناء على هذا، تقرر اللجنة
Consequently, the Committee decides
7 وعليه، تقرر اللجنة ما يلي
They called them liars and consequently were destroyed .
فكذبوهما فكانوا من المهلكين .
They called them liars and consequently were destroyed .
فكذبوهما فيما جاءا به ، فكانوا من المهلكين بالغرق في البحر .
Consequently, Poland will have become party to all legal instruments currently binding the international community.
وبالتالي تصبح بولندا طرفا في كل الصكوك القانونية الملزمة للمجتمع الدولي في الوقت الحالي.
Consequently, a number of specific powers of considerable importance have been granted to the Bureau.
وبالتالي فقد منح المكتب عددا من السلطات المحددة ذات اﻷهمية الفائقة.
Consequently, wages are market sustainable.
وبالتالي فقد أصبحت الأسواق قادرة على دعم الأجور.
And consequently this country is at war with Germany.
وبناء على هذا أعلنت هذه البلد الحرب على ألمانيا
Consequently, the number of persons whose trials have been completed or are in progress is fifty.
وبالتالي، يصل عدد الأشخـــاص الذين أنجزت محاكمتهم أو الذين تجري محاكمتهم بالفعــل، إلى 50 شخصا.
Consequently, there was a need to systematize and generalize cooperation.
ولذلك، تدعو الحاجة إلى إقامة تعاون منهجي ومعمم.
Consequently, each establishment needed a strong inspection and investigation system.
وبالتالي، فإن كل مؤسسة من المؤسسات بحاجة الى نظام قوي للتفتيش والتحقيق.
And consequently, we can see the result all around us.
وبالتالي، يمكننا أن نرى النتيجة في كل مكان حولنا.
23.24 Consequently subprogramme 2 will aim
٢٣ ٢٤ وعلى هذا اﻷساس، سيهدف البرنامج الفرعي ٢ إلى ما يلي
Consequently, we have seen the unacceptable perpetuation of the status quo through the maintenance of a restrictive, unequal and discriminatory regime.
وبذلك نشهد إدامة غير مقبولة لﻷمر الواقع باﻹبقاء على نظام تقييدي غير متكافئ وتمييزي.
Consequently, the total number of accused whose trials have been completed or are in progress is fifty.
وبذلك سيصل العدد الإجمالي للمتهمين، الذين أنجزت محاكماتهم أو ما تزال جارية حاليا، إلى 50 شخصا.

 

Related searches : And Consequently - Consequently We Have - And Consequently Also - Consequently Also - So Consequently - Are Consequently - Is Consequently - Thus Consequently - Which Consequently - Has Consequently - Consequently Has - Used Consequently - Consequently It Is