Translation of "consequently has" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consequently - translation : Consequently has - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Consequently, there has been a mushrooming of armed groups.
وبالتالي، حدث تكاثر للمجموعات المسلحة.
Consequently, the National Commission of Sierra Leone has visited Liberia.
وفيما بعد، قامت اللجنة الوطنية لـنزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في سيراليون بزيارة إلى ليبريا.
Consequently, the economic and social security of many families has diminished.
ونتيجة لذلك، تناقص اﻷمن اﻻقتصادي واﻻجتماعي للعديد من اﻷسر.
Consequently, no provision has been made for additional acquisition of communications equipment.
وبالتالي، لم يدرج أي اعتماد لمشتريات إضافية من معدات اﻻتصال.
This annex was not discussed or agreed upon and consequently has no status.
ولم تجر مناقشة هذا المرفق ولا الاتفاق عليه وبالتالي فليس لـه أي صفة رسمية.
Consequently, a clarification effort has been made by 3(2) excepting paragraph 1(c).
ونتيجة لذلك، ب ذل جهد للتوضيح بجعل المادة 3 (2) تستثني الفقرة 1 (ج).
Consequently, the government has formulated national plans and programmes and has taken steps to overcome and eliminate these obstacles.
ونتيجة لذلك، أعدت الحكومة خططا وبرامج وطنية واتخذت تدابير للتغلب على هذه العقبات والقضاء عليها.
Consequently, we have.
بصورة دائمة .. نحن ..
Consequently, there has been a related increase in the number of road accidents and casualties.
ونتيجة لذلك، حدثت زيادة في عدد الحوادث والوفيات على الطرق لها صلة بهذه الأحداث.
Consequently, UNHCR has had to assume the assistance requirements of this caseload as of 1994.
ومن ثم فقد اضطرت المفوضية الى أن تتولى تلبية حاجة هذه الحاﻻت الى المساعدة اعتبارا من عام ٤٩٩١.
Consequently, the prestige of the Taliban and other militant groups operating in the area has grown.
ونتيجة لهذا فقد اكتسبت طالبان والجماعات المقاتلة الأخرى العاملة في المنطقة المزيد من المهابة.
No initiative has yet been taken with respect to the remedy of amparo the recommendation consequently has yet to be implemented.
وفيما يتعلق بطلب الحماية، لم تقدم أي مبادرة حتى اﻵن، ولذلك ﻻ يزال تنفيذ هذه التوصية في كليتها معلقا.
Our Organization has consequently been constrained to use, under certain circumstances, means corresponding to the provocations it has had to face.
وبالتالي إن منظمتنا، في ظل ظروف معينة، كانت مغلولة اليدين في مجال استخدام الوسائل الكفيلة بالرد على التحرشات الموجهة ضدها.
Consequently, oil prices increase.
وكل هذا يؤدي إلى ارتفاع أسعار النفط.
The Committee consequently decides
7 وبناء على هذا، تقرر اللجنة
Consequently, the Committee decides
7 وعليه، تقرر اللجنة ما يلي
Consequently, there has been a violation of article 9, paragraphs 1, 2 and 3, of the Covenant.
وعليه، فقد وقع خرق للفقرات 1 و2 و3 من المادة 9 من العهد.
Consequently, an urgent appeal has been made on their behalf, without prejudging the merits of the case.
وبناء عليه فقد أرسل التماس عاجل نيابة عنهم مع عدم المساس بالقضية موضع النظر.
Consequently, as I said, hardly can it be said that the region has been spared any problems.
وتبعا لذلك، وكما قلت، ﻻ يمكننا أن نقول إن المنطقة كانت خالية من المشاكل.
Consequently, wages are market sustainable.
وبالتالي فقد أصبحت الأسواق قادرة على دعم الأجور.
Consequently, there has been a flight of Christians from some areas to Europe and to the United States.
وبناء على ذلك، كان هناك موجات هروب للمسيحيين من بعض المناطق إلى أوروبا وإلى الولايات المتحدة.
Consequently, the Committee considers that there has been a violation of article 4, paragraph 2, of the Convention.
ومن ثم، تعتبر اللجنة أن الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية قد انتهكت.
Consequently, OPS has no assurance that assets, for which they have already made full payment, have been received.
وبناء عليه، ﻻ يتوفر لمكتب خدمات المشاريع أي تأكيد بأن اﻷصول، التي دفع ثمنها بالكامل بالفعل، قد جرى استﻻمها.
Approximately 3,000 will be trained as police officers UNHCR has consequently redeployed four vehicles to the police force.
وسيجري تدريب ٠٠٠ ٣ كضباط شرطة، وبالتالي أعادت المفوضية توزيع أربع مركبات على قوات الشرطة.
The prolonged contraction of economic activity, combined with chronically high rates of unemployment and underemployment, has discouraged investment and has consequently reduced labour productivity.
39 ويؤدي تقلص النشاط الاقتصادي لمـدد طويلة، مصحوبا بمعدلات بطالة وعمالة ناقصة عالية على الدوام، إلى تثبيـط الاستثمار وبالتالي إلى تخفيض إنتاجيـة الأيدي العاملة.
So far, the widest control has been effected over narcotic drugs, and consequently their distribution has been well protected from diversion into illicit markets.
والعقاقير المخدرة هي التي خضعت حتى اﻵن لرقابة واسعة النطاق، مما جعل توزيعها يخضع ﻹجراءات وقائية تحول دون تحويلها إلى اﻷسواق غير المشروعة.
23.24 Consequently subprogramme 2 will aim
٢٣ ٢٤ وعلى هذا اﻷساس، سيهدف البرنامج الفرعي ٢ إلى ما يلي
Consequently, for the time being the US economy has been able to pay the oil tax imposed by speculators.
ونتيجة لذلك أصبح بوسع اقتصاد الولايات المتحدة في الوقت الحالي أن يتحمل ضريبة النفط المفروضة من جانب المضاربين.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules.
وبالتالي، عجزت إيران عن الوفاء باشتراطات الإثبات المحددة في المادة 35(3) من القواعد لتعويض الضرر.
Consequently, Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules.
وبالتالي يرى الفريق أن الأردن عجز عن الوفاء باشتراطات الإثبات المحددة في المادة 35(3) من القواعد لتعويض الضرر.
Consequently, Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules.
وعليه، يرى الفريق أن الأردن عجز عن استيفاء اشتراطات الإثبات المحددة في المادة 35(3) من القواعد لتعويض الضرر.
Consequently, in 1993 the income in the FR of Yugoslavia has dropped below the poverty line by Western standards.
وبالتالي، فإن الدخل في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية قد انخفض في عام ١٩٩٣ إلى ما دون خط الفقر بالمعايير الغربية.
Consequently, a gender dimension has been absent from macroeconomic policies and decisions regarding resource distribution, wealth creation and exchange.
ونتيجة لذلك، غاب الب عد النسوي عن سياسات اﻻقتصاد الكلي والقرارات المتعلقة بتوزيع الموارد وخلق الثروة وتداولها.
Consequently, the appellant has failed to discharge the burden of proof and therefore the relevant ground of annulment is dismissed .
وبناء عليه، لم يتحمل المد عي عبء الإثبات وبالتالي ي رفض سبب الإلغاء .
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبناء على ذلك، فإن إيران قد أخفقت في الوفاء بالمتطلبات المتعلقة بالأدلة للحصول على تعويض على النحو المحدد في المادة 35(3) من القواعد.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبناء على ذلك فإن إيران قد أخفقت في تلبية المتطلبات المتعلقة بالأدلة للحصول على تعويض على النحو المحدد في المادة 35(3) من القواعد.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبناء عليه، فإن إيران قد أخفقت في الوفاء بالمتطلبات المتعلقة بالأدلة اللازمة للتعويض، على النحو المحدد في المادة 35(3) من القواعد.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبناء على ذلك، فإن إيران قد أخفقت في الوفاء بالمتطلبات المتعلقة بالأدلة اللازمة للحصول على تعويض، على النحو المحدد في المادة 35(3) من القواعد.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبالتالي يرى الفريق أن إيران عجزت عن الوفاء باشتراطات الإثبات المحددة في المادة 35(3) من القواعد لتعويض الضرر.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وعليه، عجزت إيران عن الوفاء باشتراطات الإثبات المحددة في المادة 35(3) من القواعد لتعويض الضرر.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وعليه، عجزت إيران في استيفاء اشتراطات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في الماد ة 35(3) من القواعد.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبالتالي، فإن إيران لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبالتالي فإن إيران لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
Consequently, Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبناء على ذلك، لم يستطيع الأردن استيفاء اشتراطات الإثبات المحددة في المادة 35(3) من القواعد لتعويض الضرر.
Consequently, Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبالتالي عجز الأردن عن استيفاء اشتراطات الإثبات المحددة في المادة 35(3) من القواعد لتعويض الضرر.

 

Related searches : Has Consequently - Consequently Also - So Consequently - Are Consequently - Is Consequently - Thus Consequently - Which Consequently - And Consequently - Used Consequently - And Consequently Also - Consequently It Is - It Is Consequently - Consequently Resulting In