Translation of "victims of war" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We met many war victims.
التقينا بالعديد من منكوبي ومصابي الحرب.
They are the so called victims of war.
هم الذين يطلق عليهم ضحايا الحرب.
War victims, especially women and children, as well as war invalids.
ضحايا الحرب، وبخاصة النساء واﻷطفال باﻻضافة الى المعوقين بسبب الحرب.
But war and occupation create innocent victims.
لكن الحرب والاحتلال يتسببان في سقوط الضحايا الأبرياء.
Social welfare, social protection of civil war victims, protection of families with children
الرعاية الاجتماعية، والحماية الاجتماعية لضحايا الحرب الأهلية، وحماية الأسر التي لها أطفال
The Chechen war drags on, bringing new victims every month.
تحصد الحرب المتواصلة في الشيشان المزيد من الأرواح كل شهر.
We are not just the helpless and the victims of the civil war.
نحن ليس نفتقد للمساعدة وضحايا الحرب الأهلية
Dozens of war ships sailed to the English coasts where thousands of victims died.
وعشرات من السفن الحربية أبحرت إلى السواحل الإنجليزية حيث قتل الآلاف من الضحايا.
War Victims United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970 973.
)٢٤( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٧٥، أرقام ٩٧٠ و ٩٧١ و ٩٧٢ و ٩٧٣.
The WJC also concentrated on security for Jewish refugees and victims of the war.
وركز أيضا المؤتمر اليهودي العالمي على أمن اللاجئين اليهود وضحايا الحرب.
Civilians have been the main victims of violence in situations of civil war or occupation.
وكان المدنيون هم الضحايا الأساسيون للعنف في حالات الحروب الأهلية أو الاحتلال.
Let 1995 become the universal year of commemoration of the victims of the Second World War.
ولتصبح سنة ١٩٩٥ السنة العالمية لﻻحتفال بذكرى ضحايا الحرب العالمية الثانية.
This especially relates to women civil victims of war who are covered under this protection.
ويتعلق ذلك بصفة خاصة بالمرأة باعتبارها الضحية المدنية للحرب والتي تشملها هذه الحماية.
Civilians are the first victims of war they are often displaced internally and across frontiers.
إن المدنيين هم أول ضحايا الحروب. فغالبا ما ي شردون داخليا وعبر الحدود.
And then, not only for war victims, but it was for any kind of patient.
ثم لم يكن لضحايا الحرب فقط بل كان لأي نوع من المرضى.
FBiH Law on Bases of Social Protection of Families with Children and Protection of Civil Victims of War
قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن قواعد الحماية الاجتماعية للأسر ذات الأطفال وحماية الضحايا المدنيين للحرب
48. Young people did not cause war, but were among its main victims.
٤٧ وأضافت أن الشباب غير مسؤولين عن الحروب ولكنهم من بين ضحاياها الرئيسيين.
But we need international support for these victims through, for instance, the Special Fund for War Victims envisaged under the 1999 Lomé Peace Agreement and the National Commission for War Affected Children.
ولكننا نحتاج إلى دعم دولي لأولئك الضحايا، مثلا، عن طريق الصندوق الخاص لضحايا الحرب المتوخى إنشاؤه وبموجب اتفاق لومي للسلام لعام 1999 واللجنة الوطنية للأطفال المتضررين من الحرب.
It is right that today we honour the memory of all of the victims of that atrocious war.
حقا إننا اليوم نحتفل بذكرى كل ضحايا الحرب الفظيعة.
This fact is unrecognized at home because the victims of the war on terror are not Americans.
وهذه الحقيقة غير معترف بها في الولايات المتحدة، وذلك لأن ضحايا الحرب ضد الإرهاب ليسوا من الأميركيين.
Japan joins other Member States in paying tribute to all the victims of the Second World War.
واليابان تنضم إلـى الدول الأعضاء الأخرى في الإشادة بكل ضحايا الحرب العالمية الثانية.
An end has come to the century's longest war in Africa, with the largest number of victims.
فقد حلت نهاية أطول حروب القرن في أفريقيا، وأكثرها في عدد الضحايا.
Among those interviewed were representatives of the Kuwaiti National Committee for Missing and Prisoners of War Affairs and the Kuwaiti Association for the Defence of Victims of War.
ومن بين من أجريت مقابﻻت معهم ممثلو اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب والرابطة الكويتية للدفاع عن ضحايا الحرب.
I arrived in Afghanistan in 1990 to work in a hospital for war victims.
جئت لأفغانستان في 1990 للعمل في مستشفى لضحايا الحرب.
I arrived in Afghanistan in 1990 to work in a hospital for war victims.
جئت لأفغانستان في 1990 للعمل في مستشفى
There are no medals for the war we are fighting, nor epitaphs. Only victims.
لا توجد مداليات لهذه الحرب التي نحاربها , ولا جوائز , فقط ضحايا
Viet Nam still has tens of thousands of people missing since the war, and their remains have yet to be found and millions of war victims need help.
مازال في فييت نام عشرات اﻵﻻف من اﻷشخاص المفقودين منذ الحرب ولم يعثر على جثثهم حتى اﻵن، كما أن في فييت نام مﻻيين من ضحايا الحرب يحتاجون إلى المساعدة.
Everyone was also aware that Angola was at war, a war in which children, the ageing and women were the main victims.
وكمــــا يعلم الجميع، فإن أنغوﻻ تخوض حربا ضحاياها الرئيسية من النساء والشيوخ واﻷطفال.
Angola continues to be the stage for a war that has already claimed hundreds of thousands of innocent victims.
ومازالت أنغوﻻ مسرحا لحرب راح ضحيتها مئات اﻷلوف من الضحايا اﻷبرياء.
The Federation's Law on Fundaments of Social Welfare, Protection of Civilian War Victims and Protection of Families with Children (art.
211 وكان الناتج المحلي الإجمالي للفرد عام 2001، 559 2 مارك ا قابلة للتحويل، واستنادا إلى البيانات المتوفرة كانت نسبة حصة الرعاية الصحية في نفقات عام 2001 زهاء 8 في المائة، أو 205 مارك ات قابلة للتحويل للفرد الواحد.
Kazakhstan wholeheartedly supports the initiative to declare 1995 the international year of the commemoration of the victims of that war.
وتؤيد كازاخستان تأييدا حارا المبادرة الداعية الى إعﻻن عام ١٩٩٥ سنة دولية ﻹحياء ذكرى ضحايا تلك الحرب.
We wish to prioritize the rehabilitation of social and economic infrastructure destroyed during the war and the reintegration of expatriates, internally displaced persons, demobilized soldiers and war victims.
ونود أن نمنح الأولوية لإعادة تأهيل البنية التحتية الاجتماعية والاقتصادية التي دمرت خلال الحرب ولإعادة إدماج المهاجرين والأشخاص المشردين داخليا والجنود المسرحين وضحايا الحرب.
The people of the Sudan, of whom 2.5 million are in need of humanitarian assistance, are the victims of this war.
إن ضحية هذه الحرب هو شعب السودان، الذي يضم ٢,٥ مليون نسمة بحاجة الى المساعدة اﻹنسانية.
Civilian casualties include deaths caused by strategic bombing, Holocaust victims, German war crimes, Japanese war crimes, population transfers in the Soviet Union, Allied war crimes, and deaths due to war related famine and disease.
Civilian casualties include deaths caused by القصف الإستراتيجي خلال الحرب العالمية الثانية, Holocaust victims, German war crimes, Japanese war crimes, انتقال السكان في الاتحاد السوفيتي, Allied war crimes, and deaths due إلى war related مجاعة and مرض.
That is also true for many of the Korean victims who suffered very severely during the Second World War.
وينطبق هذا أيضا على الكثيرين من الضحايا الكوريين الذين عانوا بشكل بالغ القسوة خلال الحرب العالمية الثانية.
As victims of violence and forced migration, women and children are the first and foremost ones to suffer from war.
والنساء والأطفال، باعتبارهم ضحايا العنف والهجرة القسرية، هم أول وأهم ضحايا الحرب.
I solemnly appeal to the international community to assist us in supporting victims of war crimes and crimes against humanity.
إنني أناشد المجتمع الدولي بكل احترام أن يساعدنا على دعم ضحايا جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
The untold suffering of innocent victims of the war in Bosnia and Herzegovina requires, among other things, intellectual and moral accuracy and permits no obfuscation as to the nature of that war.
إن المعاناة التي تجل عن الوصف التي يتعرض لهـــــا ضحايا الحرب اﻷبرياء في البوسنة والهرسك، تتطلب، فـي جملـة أمـور، التزاما معنويا وفكريا بالدقة، ﻻ يسمح بالبلبلة إزاء طبيعة تلك الحرب.
That same month, the Tribunal's Victims and Witnesses Section held a conference in Sarajevo gathering representatives of war crimes courts to discuss the latest developments in war crimes proceedings and needs and issues facing victims and witnesses in the different jurisdictions in the region.
وفي ذلك الشهر نفسه، عقد قسم الضحايا والشهود بالمحكمة مؤتمرا في سراييفو ضــم ممثلين عن محاكم جرائم الحرب لمناقشة آخر التطورات في دعاوى جرائم الحرب واحتياجات الضحايا والشهود والمسائل التي تواجههم في مختلف الولايات القضائية في المنطقة.
Indeed, since September 2001, the war on terror has claimed more innocent victims than those terrorist attacks.
في الحقيقة، منذ سبتمبر 2001، حصدت الحرب ضد الإرهاب عددا من الضحايا تجاوز عدد ضحايا تلك الهجمات الإرهابية.
Emphasizing exclusively the victims of one side means discrimination against victims of war, undermining the whole human rights system, particularly the most widely accepted International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. 1
كما أن قصر التركيز على ضحايا جانب واحد يعني التمييز ضد ضحايا الحرب وتقويض نظام حقوق اﻹنسان بأكمله، وﻻ سيما اﻻتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي تحظى بالقبول على أوسع نطاق)١(.
That war has left us with orphans and invalids of all ages, widows, helpless old people and hundreds of thousands of economic victims.
لقد خلفت لنا تلك الحرب يتامى ومقعدين من جميع اﻷعمار وخلفت أرامل وشيوخا ﻻ معين لهم ومئات اﻵﻻف من المنكوبين اقتصاديا.
At the end of 1993, there were some 16 million refugees and millions of displaced persons, all victims of civil war and disorder.
وفي نهاية عام ١٩٩٣، كان هناك حوالي ١٦ مليون ﻻجئ ومﻻيين المشردين، وجميعهم من ضحايا الحرب اﻷهلية والفوضى.
As usual children are the ones most traumatised and victimised in any war, yet in the war in Yemen, some of them are both soldiers killing and victims being killed.
على الرغم من أن الأطفال هم الأكثر تضرر ا في أي حرب، لكن الوضع مختلف فى اليمن حيث نجد بعض الأطفال المجندين يقاتلون والبعض الآخر ضحايا ي قتلون.
Together with the Centre for Women War Victims, her Office had published a second edition of Prostitution and Trafficking in Women .
وبالتضامن مع مركز ضحايا الحروب النساء ، نشر مكتبها طبعة ثانية من البغاء والاتجار بالنساء .

 

Related searches : Victims Of Crime - Victims Of Violence - Remains Of Victims - Victims Of Abuse - Victims Of Fire - Victims Of Torture - Victims Of Violations - Victims Of Nazism - Rape Victims - Victims Unit - Conflict Victims - Become Victims - Claimed Victims - Innocent Victims