Translation of "remains of victims" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It expressed deep sympathy with the families of the victims whose remains were identified. | وأعرب المجلس عن تعاطفه العميق مع أسر الضحايا الذين تم التعرف على رفاتهم. |
The question of humanitarian access to victims of disaster and emergencies still remains to be resolved. | ٧٣ وما زال يلزم وضع حل لمسألة وصول المساعدات اﻹنسانية إلى ضحايا الكوارث وحاﻻت الطوارئ. |
In Darfur, international monitoring and investigation of human rights violations remains essential, together with the pursuit of effective remedies for victims. | 61 وفي دارفور، يظل من الأهمية بمكان أن تتولى جهات دولية رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها، إلى جانب مواصلة البحث عن السبل الكفيلة بإنصاف الضحايا. |
Although Wen has won popular support through his tireless efforts for earthquake victims, he remains isolated in official circles. | ورغم فوز ون بالتأييد الشعبي من خلال جهوده المخلصة المتواصلة لمساعدة ضحايا الزلزال، إلا أنه يظل معزولا داخل الدوائر الرسمية. |
In relation to the victims of the Om Hajer incidents, negotiations are ongoing under UNMEE auspices to secure the repatriation of the mortal remains to Ethiopia. | وتجري مفاوضات بشأن ضحايا حوادث أم حجر برعاية البعثة لكفالة إعادة رفات القتلى إلى إثيوبيا. |
Viet Nam still has tens of thousands of people missing since the war, and their remains have yet to be found and millions of war victims need help. | مازال في فييت نام عشرات اﻵﻻف من اﻷشخاص المفقودين منذ الحرب ولم يعثر على جثثهم حتى اﻵن، كما أن في فييت نام مﻻيين من ضحايا الحرب يحتاجون إلى المساعدة. |
Treatment of victims | سادسا معاملة الضحايا |
Protection of victims | دال حماية الضحايا |
Victims of torture | ضحايا التعذيب |
Compensation of victims | تعويض المجني عليهم |
Most male victims of violence are the victims of other men's violence. | معظم الضحايا الذكور للعنف هم ضحايا لعنف رجال آخرين. |
Kidnapping victims are not only journalists in Syria, but also men of faith, civilians, and humanitarian workers, many of whom returned to their families in shrouds, or whose fate remains undetermined. | إن ضحايا الخطف ليسو فقط من الصحفيين لكنهم أيضا من رجال الدين، والمدنيين ومن العاملين في المجال الإنساني، العديد منهم عاد إلى أهله في الأكفان أو ما زال مجهول المصير. |
Centuries have passed since then and the world has begun to turn its gaze to those survivors who are clinging like victims of a shipwreck to what remains of their possessions. | ثم انصرمت القرون، وبدأ العالم يوجه نظرته الفاحصـــة إلــى مـــن بقوا على قيد الحياة وظلوا يتشبثون، كضحايا سفينـــة غارقـــة، بما تبقى من ممتلكاتهم. |
VI. Treatment of victims | سادسا معاملة الضحايا |
Victims of terrorist acts | باء ضحايا الأعمال الإرهابية |
Number of victims identified | عدد الضحايا المحددة هويتهم |
The remains of 307 genocide victims, aged between 15 and 84, were exhumed from mass graves after the end of the 1992 1995 Serbian aggression against Bosnia and identified by DNA analysis. | استخرجت رفات الضحايا والذين يبلغ عددهم 307 وتتراوح أعمارهم بين 15 و84 من مقابر جماعية بعد نهاية العدوان الصربي على البوسنة 1992 1995، وتم التعرف عليهم بتحليل الحمض النووي. |
Despite its horrendous nature and its consequences on victims, human trafficking in the Greater Mekong subregion remains by and large a profitable and almost risk free business. | ورغم ما يتسم به الاتجار بالبشر من طبيعة بشعة وما لـه من عواقب على الضحايا، فهو يظل على العموم في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية تجارة رابحة وتكاد أن تخلو من المخاطر. |
Victims? | ضحايا |
(c) Victims of organized crime. | (ج) ضحايا الجريمة المنظمة. |
Victims of Torture . 13 3 | حاء |
Number of victims partially identified | عدد الضحايا المحددة هويتهم جزئيا |
Number of victims not identified | عدد الضحايا غير المحددة هويتهم |
We're all victims of terrorism. | كلنا ضحايا للإرهاب. |
An Office of Public Counsel for Victims will offer necessary legal assistance to victims. | ومن شأن إنشاء مكتب للمستشار القانوني العام أن يوفر المساعدة القانونية اللازمة للضحايا. |
Recognition of their status of victims | الاعتراف بوضعهم كضحايا. |
These laws effectively make criminals out of millions of the disease s innocent victims, especially its women victims. | إذ أن مثل هذه القوانين تحول الملايين من ضحايا المرض الأبرياء، وبخاصة ضحايا المرض من النساء، إلى مجرمين. |
2. Recognition of the good name of the victims and of the serious crimes of which they were victims. | ٢ التنويه بالسمعة الحسنة لضحايا الجرائم الخطيرة الذين كانوا ضحايا لها. |
Forgotten victims | ضحايا منسيون |
Some victims | بعض الضحايا |
I. VICTIMS | أوﻻ الضحايا |
What victims? | أى ضحايا |
My victims? | ضحايايا |
Moreover, when women became victims, their children became victims too. | وعلاوة على ذلك، فعندما تصبح النساء ضحايا للعنف، يصبح أطفالهن ضحايا له أيضا. |
Capable, generous men do not create victims they nurture victims? | كريس حسنا , الرجال الكرماء الذين لهم قدرات خاصة لا يتسببون في إنتاج ضحايا إنهم يقومون برعاية الضحايا . |
Protection of witnesses, experts and victims | حماية الشهود والخبراء والضحايا |
Assistance to and protection of victims | مساعدة الضحايا وحمايتهم |
This dream destroyed generations of victims. | بل لقد أهلك ذلك الحلم أجيالا من الضحايا. |
Women victims of suicides and murders | ضحايا الانتحار والقتل من النساء |
Nine of the victims were minors. | وكانت الضحايا في معظم الحالات من القاصرين. |
Tribute to the victims of terrorism | الإشادة بذكرى ضحايا الإرهاب |
Organization for Defending Victims of Violence | سان مارينو |
82 of diphtheria victims were adults. | ونسبة 82 في المائة من المصابين بهذا المرض هم من الكبار. |
Number of victims who were minors | عدد الضحايا الق صﱠر |
Number of victims who were activists | عدد الضحايا من المناضلين |
Related searches : Victims Of Crime - Victims Of Violence - Victims Of War - Victims Of Abuse - Victims Of Fire - Victims Of Torture - Victims Of Violations - Victims Of Nazism - Rape Victims - Victims Unit - Conflict Victims - Become Victims - Claimed Victims - Innocent Victims