Translation of "under the treaties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
K. Commitments under international treaties and | اﻻلتزامات بموجب اﻻتفاقات والمعاهدات الدولية |
K. Commitments under international treaties and | كاف اﻻلتزامات بموجب اﻻتفاقات والمعاهدات الدولية |
K. Commitments under international treaties and agreements | كاف اﻻلتزامات بموجب اﻻتفاقات والمعاهدات الدولية |
First, international organizations, as creatures of treaties, operated under international law. | أولا، أن المنظمات الدولية، بوصفها من صنع المعاهدات، تعمل بموجب القانون الدولي. |
8. Publication by international organizations of treaties concluded under their auspices, | ٨ نشر المنظمــات الدوليــة للمعاهــدات المبرمــة تحـت اشرافهــا، ونشر |
Moreover, they were not specifically revived by or under the treaties of peace. | علاوة على ذلك، لم يتم إحياؤها تحديدا بموجب معاهدات السلام أو في إطارها. |
Such a practice was permitted under the Vienna Convention on the Law of Treaties, with a view to ensuring the broadest possible participation in treaties. | ويسمح بهذه الممارسة، بمقتضى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، بغرض كفالة المشاركة في المعاهدات على أوسع نطاق ممكن. |
11.5 The State party further explains that under the major land cession treaties of Canada, including the Williams Treaties, what were once aboriginal rights to hunt and fish were redefined and reshaped through the treaties. | 11 5 وتوضح الدولة الطرف أيضا أن ما كان يعرف بحقوق السكان الأصليين في الصيد البري وصيد السمك قد أعيدت صياغته وتشكيله في جميع المعاهدات الكندية الهامة المتعلقة بالتنازل عن الأراضي، بما فيها معاهدات ويليامز. |
8. Publication by international organizations of treaties concluded under their auspices, publication of the | ٨ نشر المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة تحت اشرافها، ونشـر اﻷمم المتحـــــدة لمجموعة المعاهدات والحولية القانونية |
Measures against newly emerging drugs and precursors not controlled under the international drug control treaties | تدابير مكافحة المخدرات والسلائف الحديثة الظهور غير الخاضعة للمراقبة بموجب المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات |
The nature of international human rights treaties and the indivisible and interdependent nature of human rights naturally result in specific human rights being protected under several treaties. | 44 إن طبيعة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والطابع المتكامل والمترابط لحقوق الإنسان يؤديان بطبيعة الحال إلى حماية حقوق محددة من حقوق الإنسان بموجب معاهدات متعددة. |
This procedure will not duplicate the reporting procedures being carried out under the human rights treaties | ولن يشكل هذا الإجراء ازدواجا مع الإجراءات الإبلاغ المتبعة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
The peer review mechanism would complement but would not replace reporting procedures under human rights treaties. | 7 وستكم ل آلية استعراض الأقران إجراءات الإبلاغ بموجب معاهدات حقوق الإنسان، دون أن تحل محلها. |
The jurisdiction of the court must, at least initially, be confined to crimes established under multilateral treaties. | ويجب أن يكون اختصاص المحكمة، في البدء على اﻷقل، قاصرا على الجرائم المنصوص عليها في معاهدات متعددة اﻷطراف. |
This group includes international transport agreements environmental treaties extradition treaties border crossing treaties treaties of friendship, commerce and navigation intellectual property treaties and penal transfer treaties. | هذه المجموعة تشمل اتفاقات النقل الدولية، والمعاهدات البيئية، ومعاهدات تسليم المجرمين، ومعاهدات عبور الحدود، ومعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة، ومعاهدات الملكية الفكرية، ومعاهدات نقل المحكوم عليهم جنائيا. |
The work of the expert bodies established under the human rights treaties continues to be of critical importance. | 190 ولا تزال أعمال هيئات الخبراء المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تكتسي أهمية بالغة. |
Under President Warren Harding the United States signed separate treaties with Germany, Austria, and Hungary in 1921. | وقعت الولايات المتحدة معاهدات منفصلة في عهد الرئيس وارن هاردينغ مع ألمانيا ، والنمسا، والمجر في 1921. |
8. Publication by international organizations of treaties concluded under their auspices, publication of the United Nations Treaty | ٨ نشر المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة تحت اشرافهــا، ونشر اﻷمم المتحدة لمجموعة المعاهدات |
CSCE documents contained numerous provisions of support to multilateral treaties concluded under the auspices of the United Nations. | وتضمنت وثائق المؤتمر العديد من النصوص التي تدعم المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي أبرمت تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
23.50 The subprogramme is under the responsibility of the Treaties and Commission Branch of the Human Rights Procedures Division. | 23 50 يضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي فرع المعاهدات واللجنة التابع لشعبة إجراءات حقوق الإنسان. |
Requests all advanced industrial states parties to international disarmament and non proliferation treaties to review their existing national trade regulations and render them consistent with their obligations under those treaties by removing all restrictions beyond those established within the treaties. | 2 يطلب من جميع الدول الصناعية المتقدمة الأطراف في معاهدات دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي، إعادة النظر في قواعدها التجارية الوطنية القائمة بما يكفل مواءمتها مع التزاماتها بمقتضى هذه المعاهدات، وذلك بإزالة جميع القيود فيما عدا تلك المقررة في هذه المعاهدات. |
Under item 7, the Commission is called upon to carry out its treaty functions under the provisions of various articles of the international drug control treaties. | تدعى اللجنة في إطار البند 7 إلى الاضطلاع بوظائفها التعاهدية بمقتضى أحكام مواد شت ى من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
The nomenclature is varied and such treaties are often denominated treaties of establishment or treaties of amity. | وتختلف التسميات فتسمى تلك المعاهدات أحيانا بمعاهدات إقامة الأجانب أو معاهدات الصداقة. |
States are under obligation not only to respect but also fully to implement all of the commitments they have undertaken under international treaties and agreements. | فالدول ليست ملزمة فقط باحترام جميع الالتزامات التي تقطعها بموجب المعاهدات والاتفاقات الدولية، بل هي ملزمة أيضا بتنفيذها على الوجه الأكمل. |
Honor the treaties. | احترموا المعاهدات، |
But the treaties... | لكن المعاهدات... |
18. The Federal District Court of Guam has jurisdiction over all cases arising under the United States Constitution, as well as under United States treaties and laws. | الفرع القضائي ٨١ تشمل الوﻻية القضائية لمحكمة غوام اﻻبتدائية اﻻتحادية جميع القضايا المطروحة ضمن إطار دستور الوﻻيات المتحدة، فضﻻ عن معاهدات الوﻻيات المتحدة وقوانينها. |
14. The Federal District Court of Guam has jurisdiction over all cases arising under the United States Constitution, as well as under United States treaties and laws. | الفرع القضائي ٤١ تشمل الوﻻية القضائية لمحكمة غوام اﻻبتدائية اﻻتحادية جميع القضايا المطروحة ضمن إطار دستور الوﻻيات المتحدة، فضﻻ عن معاهدات الوﻻيات المتحدة وقوانينها. |
Under such a paradigm, treaties compatible with armed conflict would continue in force, and treaties incompatible with the conflict would continue to apply as an element in determining military necessity and proportionality. | وفي إطار نمط التفكير هذا، تبقى المعاهدات التي تتماشى مع النزاع المسلح سارية، والمعاهدات التي تتنافى مع النزاع تبقى مطبقة كعنصر من العناصر المقررة لحالة الضرورة العسكرية والتناسب. |
(i) Full incorporation into the international human rights system, including through ratification of or accession to international human rights treaties and training of government officials in implementing and reporting under those treaties | )ط( اﻻدماج الكامل في النظام الدولي لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك عن طريق التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان واﻻنضمام اليها وتدريب الموظفين الحكوميين على تنفيذ تلك المعاهدات وتقديم التقارير بموجبها |
Further, all the monitoring mechanisms under human rights treaties are geared towards making States accountable for human rights violations. | وفضلا عن ذلك، أ عدت جميع آليات الرصد المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان كي تضع الدول في موضع المساءلة على انتهاكات حقوق الإنسان. |
States parties to the Covenant will also frequently be parties to bilateral treaty obligations, including those under extradition treaties. | وكثيرا أيضا ما تكون الدول اﻷطراف في العهد أطرافا في عدة التزامات ثنائية، بما فيها التزامات بموجب معاهدات لتسليم المجرمين. |
Croatia observed that, under its Constitution, the provisions of treaties could be invoked before, and directly enforced by, the courts. | ٣٠ وأشارت كرواتيا إلى أن باﻹمكان، بموجب دستورها، اﻻحتجاج بأحكام المعاهدات أمام المحاكم، كما يمكن للمحاكم أن تطبقها مباشرة بواسطة المحاكم. |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland did not comment on the effect of armed conflict on environmental treaties at all, instead arguing that such treaties would be inapplicable under their terms. | على أثر النزاع المسلح على المعاهدات البيئية بتاتا، بل حاججت بالقول إن تلك المعاهدات لن تسري بموجب مقتضياتها(). |
Under paragraph 10 of this section of the programme, international organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so. | تنص الفقرة ١٠ من هذا الفرع من البرنامج على أن تقوم المنظمات الدولية بنشر المعاهدات المبرمة تحت إشرافها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل. |
Under international human rights treaties, States had an obligation to protect the human rights of all persons under their jurisdiction and this extended to events under their control in the territories of other States. | 94 وت لزم المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان الدول بحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الخاضعين لولايتها ويمتد هذا ليشمل الأحداث الخاضعة لسيطرتها في أقاليم الدول الأخرى. |
The new government declared to the Great Powers that China had been exploited for decades under unequal treaties, and that the time for such treaties was over, demanding they renegotiate all of them on equal terms. | وأعلنت الحكومة الجديدة إلى القوى العظمى أن الصين كانت ت ستغل لعقود بموجب المعاهدات غير المتكافئة، وأن وقت مثل هذه المعاهدات قد ول ى، مطالبة هذه القوى بإعادة التفاوض عليهم جميع ا على قدم المساواة. |
Change the global treaties. | ولكن علينا مع ذلك تغيير القوانين. علينا تغيير المعاهدات العالمية |
(ii) The Human Rights Procedures Division will consolidate the Special Procedures Branch and the Treaties and Commission Branch under one senior manager. | '2 وسوف توحد شعبة إجراءات حقوق الإنسان فرع الإجراءات الخاصة وفرع المعاهدات واللجنة تحت رئاسة مدير أقدم واحد. |
Recognizing that the abuse of a number of substances that are not controlled under the international drug control treaties and that may pose a public health threat comparable to the threat posed by the substances already controlled under those treaties has emerged in recent years in several regions of the world, | وإذ تدرك أن تعاطي عدد من المواد غير الخاضعة للمراقبة في اطار المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير، والذي يمكن أن يعر ض صحة الناس لخطر يضاهي خطر المواد الخاضعة فعلا للمراقبة في اطار تلك المعاهدات، قد ظهر في السنوات الأخيرة في عد ة مناطق من العالم، |
Environmental treaties | 2 المعاهدات البيئية |
Extradition treaties | 3 معاهدات تسليم المجرمين |
The present articles are without prejudice to any obligation incurred by States under relevant treaties or rules of customary international law. | لا تخل هذه المواد بأي التزام يقع على عاتق الدول بموجب المعاهدات أو قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة. |
8. Publication by international organizations of treaties concluded under their auspices, publication of the United Nations Treaty Series and Juridical Yearbook | ٨ نشر المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة تحت اشرافها، ونشر اﻷمــم المتحــــدة لمجموعـة المعاهدات والحولية القانونية |
Sweden is a party to the all treaties covered by resolution 1540 and participates actively in the export control regimes under consideration. | وهي طرف في جميع المعاهدات المشمولة بالقرار 1540 وتشارك عمليا في نظم مراقبة الصادرات قيد النظر. |
Related searches : Eu Treaties - European Treaties - Reinsurance Treaties - Trade Treaties - Multilateral Treaties - Investment Treaties - Founding Treaties - Unequal Treaties - Extradition Treaties - Copyright Treaties - Bilateral Treaties - Tax Treaties - International Treaties - Peace Treaties