Translation of "bilateral treaties" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Extensive experience in negotiation of bilateral tax treaties.
ولها خبرة واسعة في مجال التفاوض بشأن الاتفاقات الضريبية الثنائية.
C. The distinction between bilateral and multilateral treaties
جيم التمييز بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف
Thus, although following both World Wars multilateral treaties were still viewed as more resilient than bilateral ones, an increased resilience of bilateral treaties was acknowledged.
152 وهكذا، وعلى الرغم من أن الممارسة اللاحقة للحربين العالميتين ما زالت تنظر إلى المعاهدات المتعددة الأطراف على أنها أكثر قدرة على البقاء من المعاهدات الثنائية()، فقد اعت رف للمعاهدات الثنائية() بقدرة أكبر على البقاء.
In addition, it is safe to assume that the present class of treaties include bilateral investment treaties.
83 وبالإضافة إلى ذلك، فإن القول بأن هذه الفئة من المعاهدة يشمل معاهدات الاستثمار الثنائية قول سليم.
1999 2000 Desk Officer of International Treaties, including multilateral and bilateral financial and economic treaties and agreements, Legal Department.
1999 2000 موظف مسؤول في مكتب شؤون المعاهدات الدولية، بما فيها المعاهدات والاتفاقات المالية والاقتصادية المتعددة الأطراف والثنائية.
Czechoslovakia and Iraq maintained bilateral treaties on air transport and consular relations.
وكانت تشيكوسلوفاكيا ترتبط مع العراق بمعاهدات ثنائية بشأن النقل الجوي(). والعلاقات القنصلية().
That is certainly true with respect to a number of bilateral treaties.
ويصدق هذا قطعا على عدد من المعاهدات الثنائية.
Many States were parties to a number of bilateral, regional and multilateral treaties and many provided lists of such treaties.
وهناك دول كثيرة أطراف في عدد من المعاهدات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف وقد قد م كثير منها قوائم بتلك المعاهدات.
It would be helpful if LDCs could have further bilateral and multilateral treaties.
وسيكون من المفيد لو كان لأقل البلدان نموا المزيد من المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف.
Such treaties form a very important class of international transactions and form the precursors of the more recent bilateral investment treaties.
75 تشكل هذه المعاهدات فئة مهمة للغاية من المعاملات الدولية وتشكل الإرهاصات الأولى لمعاهدات الاستثمار الثنائية الأحدث عهدا.
The Vienna Convention on the Law of Treaties provides the following rules on the interpretation of treaties, both bilateral and multilateral
121 وتوفر اتفاقيات فيينا القواعد التالية بشأن تفسير المعاهدات الثنائية منها والمتعددة الأطراف
There seems in theory no reason why such treaties should not stand on the same footing as bilateral treaties between the belligerents.
ويبدو نظريا أنه لا يوجد ثمة سبب يبرر عدم وضع تلك المعاهدات على قدم المساواة مع المعاهدات الثنائية بين الأطراف المتحاربة.
In discussing the effect of armed conflict on treaties, commentators have attempted to distinguish between bilateral treaties, as more susceptible to suspension or abrogation, and multilateral treaties, as more resilient.
150 يحاول الشراح، في مناقشتهم لأثر النزاع المسلح على المعاهدات، أن يميزوا بين المعاهدات الثنائية التي هي أكثر عرضة للتعليق أو الإنهاء، والمعاهدات المتعددة الأطراف بوصفها أكثر قدرة على البقاء. وعلى سبيل المثال، يقول س. و.
Singapore had also signed bilateral investment treaties and double taxation avoidance agreements with various countries.
كما وقعت سنغافورة على معاهدات استثمار ثنائية وعلى اتفاقات لتجنب الازدواج الضريبي مع مختلف البلدان.
A similar question arises when the distinction between bilateral and multilateral treaties is given prominence.
51 ويثور سؤال مماثل عندما يتم إبراز التفرقة بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف.
The recent proliferation of bilateral investment treaties (BITs), double taxation treaties and various types of preferential trade agreements with investment components confirms this trend.
فخلال العقد الماضي، ازدادت الاتفاقات الاستثمارية الدولية المبرمة بين البلدان النامية زيادة كبيرة، من حيث عددها وتغطيتها الجغرافية، مشيرة إلى زيادة التعاون بين بلدان الجنوب في مجال الاستثمار.
In that capacity he served as custodian and depositary of treaties that Tanzania is party to. He compiled and prepared for publication bilateral treaties.
كاتيكا قسم المعاهدات (أولا كوزير مستشار ثم ر قي إلى رتبة وزير مفوض) وعمل بهذه الصفة كأمين، وكوديع، للمعاهدات التي انضمت إليها تنزانيا وجمع، وأعد معاهدات ثنائية للنشر.
The Vienna Convention provides the following rules on the interpretation of treaties, both bilateral and multilateral
53 وتوفر اتفاقيات فيينا القواعد التالية بشأن تفسير المعاهدات الثنائية منها والمتعددة الأطراف
The practice of States relating to the consular provisions in bilateral treaties is not very coherent.
118 وإن ممارسة الدول المتعلقة بالأحكام القنصلية في المعاهدات الثنائية ليست منسجمة للغاية.
In furthering the contributions to the network of international arrangements, bilateral investment treaties continued to expand.
واستمر التوسع في المعاهدات الثنائية المتعلقة باﻻستثمار مما عزز اﻹسهامات في شبكة الترتيبات الدولية.
Several participants reported that their Governments had referred to the model treaties when negotiating bilateral arrangements.
وقد أفاد عدد من المشاركين فيه بأن حكوماتهم استعانت بالمعاهدات النموذجية عند تفاوضها على ترتيبات ثنائية.
Professors Daillier and Pellet adopt the position that the peace treaties of 1919 and 1947 confirm the principle of abrogation in the case of bilateral treaties.
ويتخذ الأستاذان دايي وبيليه نفس الموقف القائل بأن معاهدات السلام لعام 1919 و1947 تؤكد مبدأ الإلغاء في حالة المعاهدات الثنائية.
Thus, the general practice following the Second World War is that suspended multilateral treaties revive automatically after armed conflict, whereas suspended bilateral treaties require express renewal.
وهكذا، فإن الممارسة العامة بعد الحرب العالمية الثانية هي أن المعاهدات المتعددة الأطراف المعلقة تعود إلى السريان تلقائيا بعد انتهاء النزاع المسلح.
Fourth, the Netherlands suspended bilateral treaties with Suriname because of domestic hostilities occurring in Suriname in 1982.
رابعا، علقت هولندا معاهدات ثنائية مع سورينام بسبب الأعمال العدائية المحلية الجارية في سورينام في عام 1982().
Evidence of that is the 300 bilateral and multilateral treaties that accept the Court's jurisdiction in resolving disputes arising from the application or interpretation of those treaties.
ويتمثل الدليل على ذلك في 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطراف قبلت ولاية المحكمة في تسوية المنازعات الناشئة عن تطبيق وتفسير تلك المعاهدات.
The peace treaties concluding the Second World War provide the prime example of this phenomenon Whereas the provisions with regard to pre war bilateral treaties in the Second World War peace treaties were similar to those at the conclusion of the First World War, requiring each revived bilateral treaty to be individually enumerated, the treatment of prewar multilateral treaties was very different.
فبدلا من إدراج قائمة بالمعاهدات المتعددة الأطراف التي سي عاد تطبيقها من قبل الدول المعادية سابقا مثلما فعلت معاهدات السلام الخاصة بالحرب العالمية الأولى، فإن معاهدات عام 1947 لا تذكر المعاهدات المتعددة الأطراف في فترة ما قبل الحرب .
Negotiated over 40 bilateral extradition and mutual legal assistance treaties between Canada and foreign jurisdictions throughout the world
تفاوضت بشأن ما يزيد عن 40 معاهدة ثنائية لتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية بين كندا وولايات قضائية أجنبية في جميع أنحاء العالم
Finally, whereas it was traditionally understood that armed conflict had a greater effect on bilateral treaties than on multilateral treaties, there is strong evidence that this distinction has diminished.
وأخيرا، على الرغم من أنه كان يفهم تقليديا بأن للنزاع المسلح أثرا أكبر على المعاهدات الثنائية منه على المعاهدات المتعددة الأطراف، إلا أن هناك أدلة قوية على أن هذا التمييز قد تضاءل.
Developing country governments have also increased the number of concluded bilateral investment treaties (BITs) and double taxation agreements and, more recently, bilateral and regional free trade and investment agreements.
48 وقامت حكومات البلدان النامية أيضا بزيادة عدد معاهدات الاستثمار الثنائية المبرمة واتفاقات الازدواج الضريبي، ومؤخرا ، بزيادة الاتفاقات الثنائية والإقليمية للتجارة الحرة والاستثمار.
Modern practice regarding the length of treaty suspension no longer focuses on the distinction between bilateral and multilateral treaties.
159 ولم تعد الممارسة الحديثة بشأن مدة تعليق المعاهدات ترك ز على التمييز بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف.
States parties to the Covenant will also frequently be parties to bilateral treaty obligations, including those under extradition treaties.
وكثيرا أيضا ما تكون الدول اﻷطراف في العهد أطرافا في عدة التزامات ثنائية، بما فيها التزامات بموجب معاهدات لتسليم المجرمين.
In considering the effects of war on treaties it is useful, and probably necessary, to distinguish between those treaties having a large number of states other than the belligerents as parties and bilateral treaties having as signatories only the belligerents.
لدى النظر في آثار الحرب عن المعاهدات، من المفيد، بل ربما من الضروري، التمييز بين المعاهدات التي تضم عددا كبيرا من الدول الأطراف فيها من غير المتحاربين والمعاهدات الثنائية التي يكون الموقعون عليها متحاربين.
(d) States should be encouraged to enter into, renegotiate or extend bilateral and multilateral treaties in the different fields of judicial cooperation, making use, when appropriate, of the relevant model treaties
(د) ينبغي تشجيع الدول على الدخول في معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف وعلى اعادة التفاوض بشأنها أو تمديدها في مختلف مجالات التعاون القضائي، مستخدمة، كلما كان ذلك مناسبا، المعاهدات النموذجية ذات الصلة
Antitrust cooperation in criminal cases can take place through bilateral mutual legal assistance treaties (MLATs) applying to criminal matters generally.
8 يمكن أن يتم التعاون لمكافحة الاحتكار في القضايا الجنائية من خلال معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة تنطبق على المسائل الجنائية بشكل عام.
However, it declared that that provision would not preclude it from concluding bilateral treaties on extradition with individual States parties.
142 وذكرت جنوب أفريقيا أن التسليم ليس مشروطا بوجود معاهدة.
(a) The irrebuttable presumption, based upon State practice, that bilateral treaties are terminated, subject to express provisions indicating the contrary
(أ) الافتراض القاطع، المستند إلى ممارسة الدول، والذي يفيد بأن المعاهدات الثنائية ت ن هى، رهنا بأحكام صريحة تفيد العكس
A round of negotiations of bilateral investments treaties for francophone countries involving 13 countries resulted in the signing of 17 agreements.
وأجريت جولة مفاوضات على معاهدات استثمار ثنائية للبلدان الناطقة بالفرنسية ضمت 13 بلدا وأفضت إلى توقيع 17 اتفاقا .
Again, when comparing the replies concerning bilateral and multilateral treaties, the figures were similar for mutual legal assistance and for extradition.
21 ومرة أخرى يتضح، عند مقارنة الإجابات بشأن المعاهدات الثنائية أو المتعددة الأطراف، أن الأرقام متماثلة فيما يخص المساعدة القانونية وفيما يخص تسليم المجرمين.
Turkey had signed all the relevant United Nations drug control treaties and had concluded bilateral cooperation agreements with 66 different countries.
وقد وقعت تركيا جميع معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة بالمخدرات وعقدت اتفاقات تعاون ثنائية مع 66 بلدا .
Noting that the Convention has served as a model for subsequent multilateral and bilateral treaties and other international legislative texts on arbitration,
وإذ تلاحظ أن الاتفاقية كانت بمثابة نموذج للمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف وغيرها من النصوص التشريعية الدولية الناظمة للتحكيم التي أعقبت إبرامها،
This began to change with the rapid proliferation of bilateral investment treaties (BITs), which typically granted private investors standing before the ICSID.
ثم بدأ هذا يتغير مع الانتشار السريع لمعاهدات الاستثمار الثنائية، والتي كانت تمنح عادة مرتبة المستثمر الخاص أمام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
In contrast to the conflicts in Korea and Viet Nam where the United States of America maintained no bilateral treaties with the opposing belligerents at the time of its entry into the conflict 13 bilateral treaties existed between the United States of America and Iraq during the 1991 Gulf war.
وخلافا للنزاعات الحاصلة في كوريا وفييت نام حيث لم يكن للولايات المتحدة أية معاهدات ثنائية قائمة مع الأطراف المتحاربة لدى دخولها في النزاع كان هناك 13 معاهدة ثنائية بين الولايات المتحدة والعراق أثناء حرب الخليج لعام 1991().
This group includes international transport agreements environmental treaties extradition treaties border crossing treaties treaties of friendship, commerce and navigation intellectual property treaties and penal transfer treaties.
هذه المجموعة تشمل اتفاقات النقل الدولية، والمعاهدات البيئية، ومعاهدات تسليم المجرمين، ومعاهدات عبور الحدود، ومعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة، ومعاهدات الملكية الفكرية، ومعاهدات نقل المحكوم عليهم جنائيا.
The use of the category of human rights protection may be seen as a natural extension of the status accorded to treaties of friendship, commerce and navigation and analogous agreements concerning private rights, including bilateral investment treaties.
85 ولعل استخدام فئة حماية حقوق الإنسان يعتبر امتدادا طبيعيا للمركز الممنوح لمعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة والاتفاقات المماثلة المتعلقة بالحقوق الخاصة للأفراد، بما فيها معاهدات الاستثمار الثنائية.
In addition, more than 300 bilateral and multilateral treaties grant the Court jurisdiction in the resolution of disputes arising from their application or interpretation.
وعلاوة على ذلك هناك ما يربو على 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطراف تمنح المحكمة ولاية فيما يتعلق بتسوية المنازعات الناشئة عن تطبيقها أو تفسيرها.

 

Related searches : Bilateral Investment Treaties - Bilateral Tax Treaties - Eu Treaties - European Treaties - Reinsurance Treaties - Trade Treaties - Multilateral Treaties - Investment Treaties - Founding Treaties - Unequal Treaties - Extradition Treaties - Copyright Treaties - Tax Treaties