Translation of "bilateral investment treaties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Bilateral - translation : Bilateral investment treaties - translation : Investment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In addition, it is safe to assume that the present class of treaties include bilateral investment treaties. | 83 وبالإضافة إلى ذلك، فإن القول بأن هذه الفئة من المعاهدة يشمل معاهدات الاستثمار الثنائية قول سليم. |
The recent proliferation of bilateral investment treaties (BITs), double taxation treaties and various types of preferential trade agreements with investment components confirms this trend. | فخلال العقد الماضي، ازدادت الاتفاقات الاستثمارية الدولية المبرمة بين البلدان النامية زيادة كبيرة، من حيث عددها وتغطيتها الجغرافية، مشيرة إلى زيادة التعاون بين بلدان الجنوب في مجال الاستثمار. |
Singapore had also signed bilateral investment treaties and double taxation avoidance agreements with various countries. | كما وقعت سنغافورة على معاهدات استثمار ثنائية وعلى اتفاقات لتجنب الازدواج الضريبي مع مختلف البلدان. |
Such treaties form a very important class of international transactions and form the precursors of the more recent bilateral investment treaties. | 75 تشكل هذه المعاهدات فئة مهمة للغاية من المعاملات الدولية وتشكل الإرهاصات الأولى لمعاهدات الاستثمار الثنائية الأحدث عهدا. |
In furthering the contributions to the network of international arrangements, bilateral investment treaties continued to expand. | واستمر التوسع في المعاهدات الثنائية المتعلقة باﻻستثمار مما عزز اﻹسهامات في شبكة الترتيبات الدولية. |
Developing country governments have also increased the number of concluded bilateral investment treaties (BITs) and double taxation agreements and, more recently, bilateral and regional free trade and investment agreements. | 48 وقامت حكومات البلدان النامية أيضا بزيادة عدد معاهدات الاستثمار الثنائية المبرمة واتفاقات الازدواج الضريبي، ومؤخرا ، بزيادة الاتفاقات الثنائية والإقليمية للتجارة الحرة والاستثمار. |
28 Bilateral investment treaties which include bonds in the definition of investment can lead to claims against debtors for expropriation in the context of debt restructuring. | (28) المعاهدات الثنائية للاستثمارات التي تدرج السندات في تعريف الاستثمارات قد تقود إلى رفع دعاوى ضد المدينين لأغراض نزع الملكية في سياق إعادة هيكلة الديون. |
This began to change with the rapid proliferation of bilateral investment treaties (BITs), which typically granted private investors standing before the ICSID. | ثم بدأ هذا يتغير مع الانتشار السريع لمعاهدات الاستثمار الثنائية، والتي كانت تمنح عادة مرتبة المستثمر الخاص أمام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار. |
Extensive experience in negotiation of bilateral tax treaties. | ولها خبرة واسعة في مجال التفاوض بشأن الاتفاقات الضريبية الثنائية. |
C. The distinction between bilateral and multilateral treaties | جيم التمييز بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف |
Thus, although following both World Wars multilateral treaties were still viewed as more resilient than bilateral ones, an increased resilience of bilateral treaties was acknowledged. | 152 وهكذا، وعلى الرغم من أن الممارسة اللاحقة للحربين العالميتين ما زالت تنظر إلى المعاهدات المتعددة الأطراف على أنها أكثر قدرة على البقاء من المعاهدات الثنائية()، فقد اعت رف للمعاهدات الثنائية() بقدرة أكبر على البقاء. |
The use of the category of human rights protection may be seen as a natural extension of the status accorded to treaties of friendship, commerce and navigation and analogous agreements concerning private rights, including bilateral investment treaties. | 85 ولعل استخدام فئة حماية حقوق الإنسان يعتبر امتدادا طبيعيا للمركز الممنوح لمعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة والاتفاقات المماثلة المتعلقة بالحقوق الخاصة للأفراد، بما فيها معاهدات الاستثمار الثنائية. |
Case involved the interpretation of a bilateral investment treaty. | وتضمنت القضية تفسيرا لمعاهدة استثمار ثنائية. |
1999 2000 Desk Officer of International Treaties, including multilateral and bilateral financial and economic treaties and agreements, Legal Department. | 1999 2000 موظف مسؤول في مكتب شؤون المعاهدات الدولية، بما فيها المعاهدات والاتفاقات المالية والاقتصادية المتعددة الأطراف والثنائية. |
The risk of litigation had also increased, especially because of a lack of collective representation mechanisms, the presence of vulture investors or legal implications in bilateral investment treaties. | كما ازدادت مخاطر اللجوء للقضاء، ولا سيما بسبب الافتقار إلى آليات التمثيل الجماعي، أو وجود مستثمرين جشعين أو آثار قانونية في معاهدة الاستثمار الثنائية. |
Czechoslovakia and Iraq maintained bilateral treaties on air transport and consular relations. | وكانت تشيكوسلوفاكيا ترتبط مع العراق بمعاهدات ثنائية بشأن النقل الجوي(). والعلاقات القنصلية(). |
That is certainly true with respect to a number of bilateral treaties. | ويصدق هذا قطعا على عدد من المعاهدات الثنائية. |
Many States were parties to a number of bilateral, regional and multilateral treaties and many provided lists of such treaties. | وهناك دول كثيرة أطراف في عدد من المعاهدات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف وقد قد م كثير منها قوائم بتلك المعاهدات. |
The risk of litigation has also increased, especially because of a lack of collective representation mechanisms, the presence of vulture investors or the legal implications of bilateral investment treaties. | وزادت أيضا احتمالات الخصومات القضائية وبخاصة بسبب عدم وجود آليات للتمثيل الجماعي، أو وجود مستثمرين انتهازيين، أو مضاعفات قانونية ناشئة عن معاهدات ثنائية تنظم الاستثمار. |
It would be helpful if LDCs could have further bilateral and multilateral treaties. | وسيكون من المفيد لو كان لأقل البلدان نموا المزيد من المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
The Vienna Convention on the Law of Treaties provides the following rules on the interpretation of treaties, both bilateral and multilateral | 121 وتوفر اتفاقيات فيينا القواعد التالية بشأن تفسير المعاهدات الثنائية منها والمتعددة الأطراف |
The Government of the Republic of Korea is supporting OFDI through deregulation of foreign currency management and provision of information on the investment environment of host countries in the context of bilateral investment treaties and free trade area arrangements. | وتدعم حكومة جمهورية كوريا الاستثمار الأجنبي المباشر من خلال إلغاء القيود التنظيمية لإدارة العملات الأجنبية وتقديم معلومات عن البيئة الاستثمارية لدى البلدان المضيفة في إطار معاهدات استثمار ثنائية وترتيبات لإنشاء مناطق للتجارة الحرة. |
There seems in theory no reason why such treaties should not stand on the same footing as bilateral treaties between the belligerents. | ويبدو نظريا أنه لا يوجد ثمة سبب يبرر عدم وضع تلك المعاهدات على قدم المساواة مع المعاهدات الثنائية بين الأطراف المتحاربة. |
Article 18 recognized that alternative, special regimes for the protection of foreign investors, as provided for in bilateral and multilateral investment treaties, took precedence over the general regime of diplomatic protection. | 16 وتسلم المادة 18 بهذا البديل وهو النظم الخاصة لحماية المستثمرين الأجانب على النحو المنصوص عليه في معاهدات الاستثمار الثنائية والمتعددة الأطراف بوصفها تحظى بالأسبقية على النظام العام للحماية الدبلوماسية. |
Only a few such treaties, however, provide national treatment for direct investment. | فقط عدد قليل من هذه المعاهدات توفر المعاملة الوطنية للاستثمار المباشر. |
In discussing the effect of armed conflict on treaties, commentators have attempted to distinguish between bilateral treaties, as more susceptible to suspension or abrogation, and multilateral treaties, as more resilient. | 150 يحاول الشراح، في مناقشتهم لأثر النزاع المسلح على المعاهدات، أن يميزوا بين المعاهدات الثنائية التي هي أكثر عرضة للتعليق أو الإنهاء، والمعاهدات المتعددة الأطراف بوصفها أكثر قدرة على البقاء. وعلى سبيل المثال، يقول س. و. |
Bilateral investment treaties of the United States, Japan and Canada did not prohibit a set of performance requirements, such as export requirements, employment requirements for local workers, technology transfer requirements and the like, so that investment recipient countries could maintain some policy space. | فمعاهدات الاستثمار الثنائية المعقودة مع الولايات المتحدة واليابان وكندا لا تحظر مجموعة من شروط الأداء، مثل شروط التصدير، وشروط توظيف العمال المحليين، وشروط نقل التكنولوجيا، وما شابهها، بحيث تتمكن البلدان المستقبلة للاستثمار من الاحتفاظ ببعض الحيز السياساتي. |
Other Governments are promoting investment flows within the framework of bilateral agreements. | وتشجع حكومات أخرى تدفقات الاستثمار ضمن إطار الاتفاقات الثنائية. |
A similar question arises when the distinction between bilateral and multilateral treaties is given prominence. | 51 ويثور سؤال مماثل عندما يتم إبراز التفرقة بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف. |
In that capacity he served as custodian and depositary of treaties that Tanzania is party to. He compiled and prepared for publication bilateral treaties. | كاتيكا قسم المعاهدات (أولا كوزير مستشار ثم ر قي إلى رتبة وزير مفوض) وعمل بهذه الصفة كأمين، وكوديع، للمعاهدات التي انضمت إليها تنزانيا وجمع، وأعد معاهدات ثنائية للنشر. |
In this context, it was noted that some countries had learned from experience and had eliminated pitfalls by drafting new model bilateral investment treaties (BITs), taking into account the technical difficulties of the past. | وأشير في هذا السياق إلى أن بعض البلدان قد استفادت من تجربتها وتغلبت على المخاطر بصياغة معاهدات استثمار ثنائية نموذجية جديدة، تراعي الصعوبات التقنية التي واجهتها في الماضي. |
The Vienna Convention provides the following rules on the interpretation of treaties, both bilateral and multilateral | 53 وتوفر اتفاقيات فيينا القواعد التالية بشأن تفسير المعاهدات الثنائية منها والمتعددة الأطراف |
The practice of States relating to the consular provisions in bilateral treaties is not very coherent. | 118 وإن ممارسة الدول المتعلقة بالأحكام القنصلية في المعاهدات الثنائية ليست منسجمة للغاية. |
Several participants reported that their Governments had referred to the model treaties when negotiating bilateral arrangements. | وقد أفاد عدد من المشاركين فيه بأن حكوماتهم استعانت بالمعاهدات النموذجية عند تفاوضها على ترتيبات ثنائية. |
Professors Daillier and Pellet adopt the position that the peace treaties of 1919 and 1947 confirm the principle of abrogation in the case of bilateral treaties. | ويتخذ الأستاذان دايي وبيليه نفس الموقف القائل بأن معاهدات السلام لعام 1919 و1947 تؤكد مبدأ الإلغاء في حالة المعاهدات الثنائية. |
Thus, the general practice following the Second World War is that suspended multilateral treaties revive automatically after armed conflict, whereas suspended bilateral treaties require express renewal. | وهكذا، فإن الممارسة العامة بعد الحرب العالمية الثانية هي أن المعاهدات المتعددة الأطراف المعلقة تعود إلى السريان تلقائيا بعد انتهاء النزاع المسلح. |
Fourth, the Netherlands suspended bilateral treaties with Suriname because of domestic hostilities occurring in Suriname in 1982. | رابعا، علقت هولندا معاهدات ثنائية مع سورينام بسبب الأعمال العدائية المحلية الجارية في سورينام في عام 1982(). |
Evidence of that is the 300 bilateral and multilateral treaties that accept the Court's jurisdiction in resolving disputes arising from the application or interpretation of those treaties. | ويتمثل الدليل على ذلك في 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطراف قبلت ولاية المحكمة في تسوية المنازعات الناشئة عن تطبيق وتفسير تلك المعاهدات. |
The peace treaties concluding the Second World War provide the prime example of this phenomenon Whereas the provisions with regard to pre war bilateral treaties in the Second World War peace treaties were similar to those at the conclusion of the First World War, requiring each revived bilateral treaty to be individually enumerated, the treatment of prewar multilateral treaties was very different. | فبدلا من إدراج قائمة بالمعاهدات المتعددة الأطراف التي سي عاد تطبيقها من قبل الدول المعادية سابقا مثلما فعلت معاهدات السلام الخاصة بالحرب العالمية الأولى، فإن معاهدات عام 1947 لا تذكر المعاهدات المتعددة الأطراف في فترة ما قبل الحرب . |
Negotiated over 40 bilateral extradition and mutual legal assistance treaties between Canada and foreign jurisdictions throughout the world | تفاوضت بشأن ما يزيد عن 40 معاهدة ثنائية لتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية بين كندا وولايات قضائية أجنبية في جميع أنحاء العالم |
Finally, whereas it was traditionally understood that armed conflict had a greater effect on bilateral treaties than on multilateral treaties, there is strong evidence that this distinction has diminished. | وأخيرا، على الرغم من أنه كان يفهم تقليديا بأن للنزاع المسلح أثرا أكبر على المعاهدات الثنائية منه على المعاهدات المتعددة الأطراف، إلا أن هناك أدلة قوية على أن هذا التمييز قد تضاءل. |
Modern practice regarding the length of treaty suspension no longer focuses on the distinction between bilateral and multilateral treaties. | 159 ولم تعد الممارسة الحديثة بشأن مدة تعليق المعاهدات ترك ز على التمييز بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف. |
States parties to the Covenant will also frequently be parties to bilateral treaty obligations, including those under extradition treaties. | وكثيرا أيضا ما تكون الدول اﻷطراف في العهد أطرافا في عدة التزامات ثنائية، بما فيها التزامات بموجب معاهدات لتسليم المجرمين. |
They also need an effective rapprochement going beyond diplomacy that implies greater investment in bilateral institutions. | كما تحتاج أيضا إلى إيجاد نوع من التقارب الفع ال ـ الذي يتجاوز الدبلوماسية ـ الذي يحمل في طياته قدرا أعظم من الاستثمار في المؤسسات الثنائية. |
Mr. Rizar Idomo Nazaroedin, Director of Bilateral and Multilateral Cooperation, Investment Coordinating Board (BKPM), Jakarta, Indonesia | السيد ريزار إيدومو نازارو دين، مدير التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، مجلس تنسيق الاستثمار، جاكرتا، إندونيسيا |
Related searches : Bilateral Treaties - Bilateral Tax Treaties - Investment Treaties - Bilateral Investment Agreement - Eu Treaties - European Treaties - Reinsurance Treaties - Trade Treaties - Multilateral Treaties - Founding Treaties - Unequal Treaties - Extradition Treaties - Copyright Treaties