Translation of "they in turn" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And they in turn... | وهم فى المقابل |
They shut down. They turn off. | تتوقف، تنطفئ. |
When they went, they went in their four directions they didn't turn when they went. | لما سارت سارت على جوانبها الاربعة. لم تدر عند سيرها. |
When they went, they went in their four directions they didn't turn as they went, but to the place where the head looked they followed it they didn't turn as they went. | لما سارت سارت على جوانبها الاربع. لم تدر عند سيرها. بل الى الموضع الذي توج ه اليه الرأس ذهبت وراءه. لم تدر عند سيرها. |
And they, in turn, carry out acts of reprisal. | وهم يقومون، بدورهم، بأعمال انتقامية. |
When people are in trouble, they turn themselves insideout. | عندما يكون الناس في المشكلة، يدورون أنفسهم داخلا وخارجا. |
No, they turn across here. | لا، إنهم ينحرفون عابرين هنا. |
So in this case, they would turn into nerve cells. | حتى في هذه الحالة، سوف تتحول إلى الخلايا العصبية. |
They then turn the water on. | ثم تقوم بفتح المياه. |
And they turn up the lights. | ومن ثم تنار الانوار |
They turn their thoughts to God. | وربما ذ ك ر الله. |
They turn it off on Sundays. | لقد قاموا بقطعها يوم الأحد |
...they turn south at the crossroads. | لقد اتجهوا جنوبا على تقاطع الطرق |
They in turn constitute an integral part of social development policies. | وبالتالي فهي جزء ﻻ يتجزأ من السياسات اﻻجتماعية اﻹنمائية. |
And when they behold a sign , they turn to scoffing . | وإذا رأو ا آية كانشقاق القمر يستسخرون يستهزئ ون بها . |
And when they behold a sign , they turn to scoffing . | وإذا رأوا معجزة دال ة على نبو تك يسخرون منها ويعجبون . |
They told me what they wanted, I delivered, and in turn they gave me a great report card. | أخبروني بما يريدونه ومن ثم قدمته لهم وفي المقابل أعطوني تقريرا مدرسيا ممتازا |
They will turn to each other saying , | وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون يتلاومون ويتخاصمون . |
They will turn to each other saying , | وأقبل بعض الكفار على بعض يتلاومون ويتخاصمون . |
Did they do you a bad turn? | هل فعلوا لك شيئآ سيئآ |
See they not that they are tested once or twice in every year ? Still they turn not in repentance , neither pay they heed . | أولا يرون بالياء أي المنافقون ، والتاء أيها المؤمنون أنهم ي فتنون ي بتلون في كل عام مرة أو مرتين بالقحط والأمراض ثم لايتوبون من نفاقهم ولا هم يذ كرون يتعظون . |
See they not that they are tested once or twice in every year ? Still they turn not in repentance , neither pay they heed . | أولا يرى المنافقون أن الله يبتليهم بالقحط والشدة ، وبإظهار ما يبطنون من النفاق مرة أو مرتين في كل عام ثم هم مع ذلك لا يتوبون م ن كفرهم ونفاقهم ، ولا هم يتعظون ولا يتذكرون بما يعاينون من آيات الله . |
In fact, they were so impressed that they requested her... to turn in her room key for permanently. | كانوا بشدة الإستياء لدرجة أنهم طلبوا منها المغادرة للأبد |
They just turn up to speak in the voice of the truth. | مؤيدين الرئيس فقط للاكل والشرب واستلام نهائيه اليوم الراتب |
In fact, they might turn against these norms all of the sudden. | في الحقيقة، يمكن أن ينقلبوا علي هذه المعايير فجأه. |
Draws near for mankind their reckoning , while they turn away in heedlessness . | اقترب قرب للناس أهل مكة منكري البعث حسابهم يوم القيامة وهم في غفلة عنه معرضون عن التأهب له بالإيمان . |
Their reckoning draweth nigh for mankind , while they turn away in heedlessness . | اقترب قرب للناس أهل مكة منكري البعث حسابهم يوم القيامة وهم في غفلة عنه معرضون عن التأهب له بالإيمان . |
Draws near for mankind their reckoning , while they turn away in heedlessness . | دنا وقت حساب الناس على ما قد موا من عمل ، ومع ذلك فالكفار يعيشون لاهين عن هذه الحقيقة ، معرضين عن هذا الإنذار . |
Their reckoning draweth nigh for mankind , while they turn away in heedlessness . | دنا وقت حساب الناس على ما قد موا من عمل ، ومع ذلك فالكفار يعيشون لاهين عن هذه الحقيقة ، معرضين عن هذا الإنذار . |
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence. | عند رجوع اعدائي الى خلف يسقطون ويهلكون من قدام وجهك . |
In turn, they are asking us to renounce our claim of sovereignty. | وهو بالمقابل يطلب منا أن نتخلى عن مطالبتنا بالسيادة. |
How could they believe in witches? , then you turn around and say | وستقول كيف كانوا يؤمنون بالسحرة بعدها تنظر جانبا وتقول |
I think he threatened to turn them in and they killed him. | أعتقد انه هددهم بالإبلاغ عنهم فقتلوه |
If they come to you , judge between them , or turn away from them . If you turn away from them , they will not harm you in the least . | هؤلاء اليهود يجمعون بين استماع الكذب وأكل الحرام ، فإن جاؤوك يتحاكمون إليك فاقض بينهم ، أو اتركهم ، فإن لم تحكم بينهم فلن يقدروا على أن يضروك بشيء ، وإن حكمت فاحكم بينهم بالعدل . إن الله يحب العادلين . |
So here's the hypothesis humans can turn the Web off, they can't turn reality off. | إليكم هذه النظرية لا يمكن للبشر إطفاء الإنترنت، كما لا يمكننا إطفاء الواقع. |
They can never harm you beyond annoyance . In a fight , they will turn back in defeat and they will not be helped . | لن يضروكم أي اليهود يا معشر المسلمين بشيء إلا أذ ى باللسان من سب ووعيد وإن يقاتلوكم يولوكم الأدبار منهزمين ثم لا ينصرون عليكم بل لكم النصر عليهم . |
They can never harm you beyond annoyance . In a fight , they will turn back in defeat and they will not be helped . | لن يضركم هؤلاء الفاسقون من أهل الكتاب إلا ما يؤذي أسماعكم من ألفاظ الشرك والكفر وغير ذلك ، فإن يقاتلوكم ي ه ز موا ، ويهربوا مول ين الأدبار ، ثم لا ينصرون عليكم بأي حال . |
If they believe in the same as you have believed in , then they have been guided . But if they turn away , then they are in schism . | فإن آمنوا أي اليهود والنصارى بمثل زائدة ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا عن الإيمان به فإنما هم في شقاق خلاف معكم فسيكفيكهم الله يا محمد شقاقهم وهو السميع لأقوالهم العليم بأحوالهم وقد كفاه إياهم بقتل قريظة ، ونفي النضير وضرب الجزية عليهم . |
If they believe in the same as you have believed in , then they have been guided . But if they turn away , then they are in schism . | فإن آمن الكفار من اليهود والنصارى وغيرهم بمثل الذي آمنتم به ، مما جاء به الرسول ، فقد اهتدوا إلى الحق ، وإن أعرضوا فإنما هم في خلاف شديد ، فسيكفيك الله أيها الرسول شر هم وينصرك عليهم ، وهو السميع لأقوالكم ، العليم بأحوالكم . |
They fall into poverty and turn to drugs. | لذا فإنهم يقعون في براثن الفقر ويلوذون بالمخدرات. |
Why now turn they away from the Admonishment , | فما مبتدأ لهم خبره متعلق بمحذوف انتقل ضميره إليه عن التذكرة معرضين حال من الضمير والمعنى أي شيء حصل لهم في إعراضهم عن الاتعاظ . |
If they turn away , Allah knows the evildoers . | فإن تول وا أعرضوا عن الإيمان فإن الله عليم بالمفسدين فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر . |
And they who turn away from ill speech | والذين هم عن الل غو من الكلام وغيره مع رضون . |
They will turn to one another ask questions , | وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون يسأل بعضهم بعضا عما كانوا عليه وما وصلوا إليه تلذذا واعترافا بالنعمة . |
They will turn to one another with questions | فأقبل بعضهم بعض أهل الجنة على بعض يتساءلون عما مر بهم في الدنيا . |
Related searches : They Turn To - They Turn Into - Turn In - In Turn - Lead In Turn - In Turn Affect - In Turn From - In Turn Causes - While In Turn - Address In Turn - In Turn Owned - I In Turn - Shall In Turn - In Turn Have