Translation of "while in turn" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Turn - translation : While - translation : While in turn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Come in while I turn the lights on. | ادخـل بينمـا أفتح النور |
Turn around while I change. | بدوره حولها في حين يمكنني تغيير. |
Draws near for mankind their reckoning , while they turn away in heedlessness . | اقترب قرب للناس أهل مكة منكري البعث حسابهم يوم القيامة وهم في غفلة عنه معرضون عن التأهب له بالإيمان . |
Their reckoning draweth nigh for mankind , while they turn away in heedlessness . | اقترب قرب للناس أهل مكة منكري البعث حسابهم يوم القيامة وهم في غفلة عنه معرضون عن التأهب له بالإيمان . |
Draws near for mankind their reckoning , while they turn away in heedlessness . | دنا وقت حساب الناس على ما قد موا من عمل ، ومع ذلك فالكفار يعيشون لاهين عن هذه الحقيقة ، معرضين عن هذا الإنذار . |
Their reckoning draweth nigh for mankind , while they turn away in heedlessness . | دنا وقت حساب الناس على ما قد موا من عمل ، ومع ذلك فالكفار يعيشون لاهين عن هذه الحقيقة ، معرضين عن هذا الإنذار . |
So turn thou from them for a while , | فتول عنهم أي أعرض عن كفار مكة حتى حين تؤمر فيه بقتالهم . |
So turn thou from them for a while , | وتول عنهم حتى حين . |
So turn ( away ) from them for a while . | فتول عنهم أي أعرض عن كفار مكة حتى حين تؤمر فيه بقتالهم . |
So turn ( away ) from them for a while , | وتول عنهم حتى حين . |
So turn away from them for a while . | فتول عنهم أي أعرض عن كفار مكة حتى حين تؤمر فيه بقتالهم . |
So turn away from them for a while . | وتول عنهم حتى حين . |
So turn thou from them for a while , | فأعرض أيها الرسول ع م ن عاند ، ولم يقبل الحق حتى تنقضي المدة التي أمهلهم فيها ، ويأتي أمر الله بعذابهم ، وأنظرهم وارتقب ماذا يحل بهم من العذاب بمخالفتك فسوف يرون ما يحل بهم من عذاب الله . |
So turn thou from them for a while , | وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم ، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال . |
So turn ( away ) from them for a while . | فأعرض أيها الرسول ع م ن عاند ، ولم يقبل الحق حتى تنقضي المدة التي أمهلهم فيها ، ويأتي أمر الله بعذابهم ، وأنظرهم وارتقب ماذا يحل بهم من العذاب بمخالفتك فسوف يرون ما يحل بهم من عذاب الله . |
So turn ( away ) from them for a while , | وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم ، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال . |
So turn away from them for a while . | فأعرض أيها الرسول ع م ن عاند ، ولم يقبل الحق حتى تنقضي المدة التي أمهلهم فيها ، ويأتي أمر الله بعذابهم ، وأنظرهم وارتقب ماذا يحل بهم من العذاب بمخالفتك فسوف يرون ما يحل بهم من عذاب الله . |
So turn away from them for a while . | وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم ، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال . |
Just rest over here in this chair while I turn the bed down. | استريحى على هذا الكرسى حتى اعد لك السرير |
So turn thou away from them for a little while , | فتول عنهم أي أعرض عن كفار مكة حتى حين تؤمر فيه بقتالهم . |
So turn thou away from them for a little while , | وتول عنهم حتى حين . |
So turn thou away from them for a little while , | فأعرض أيها الرسول ع م ن عاند ، ولم يقبل الحق حتى تنقضي المدة التي أمهلهم فيها ، ويأتي أمر الله بعذابهم ، وأنظرهم وارتقب ماذا يحل بهم من العذاب بمخالفتك فسوف يرون ما يحل بهم من عذاب الله . |
So turn thou away from them for a little while , | وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم ، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال . |
While it may seem hard to imagine that the speculative tide might ever turn against China, exchange rate pressures can turn in an instant. | ومع أنه قد يبدو من العسير أن نتخيل انقلاب موجة المضاربة ضد الصين، إلا أن الضغوط المتصلة بسعر الصرف قد تنقلب ضدها ما بين عشية وضحاها. |
So turn away ( O Muhammad SAW ) from them for a while , | فتول عنهم أي أعرض عن كفار مكة حتى حين تؤمر فيه بقتالهم . |
So turn ( O Muhammad SAW ) away from them for a while , | وتول عنهم حتى حين . |
So turn away ( O Muhammad SAW ) from them for a while , | فأعرض أيها الرسول ع م ن عاند ، ولم يقبل الحق حتى تنقضي المدة التي أمهلهم فيها ، ويأتي أمر الله بعذابهم ، وأنظرهم وارتقب ماذا يحل بهم من العذاب بمخالفتك فسوف يرون ما يحل بهم من عذاب الله . |
So turn ( O Muhammad SAW ) away from them for a while , | وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم ، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال . |
While residing in Kuwait, the Pakistani claimant did not turn up for interviews scheduled by the secretariat. | ورغم أن صاحب المطالبة الباكستاني يقيم في الكويت، لم يحضر المقابلات التي حددت الأمانة مواعيدها. |
We just talk to him a while, then you turn casually and say | تتحدثين معه لوقت قصير ثمبشكلعاديتقولين |
Scoff your coffee while ye may, turn up your toes... call it a day. | هزوا اقداحكم ... حركوا أصابعكم ابتهلوا هذا اليوم |
Once in a while, girls from good families sneak in, but unless they give a good reason, I turn them down. | ومن حين لآخر يأتين فتيات من عائلات جيدات لكنني ارفضهن إلا إذا ذكرن سبب وجيه |
My interesting question for you is, are these cars accelerating while they make this turn? | سؤالي المثير لك هو هل هذه السيارات تتسارع اثناء دورانها |
Hold then my sword, and turn away thy face, while I do run upon it. | أمسك سيفي و أد ر وجهك للخلف.. بينما ألقي بنفسي عليه |
Once in a while one book may turn out to have some significance, but five years before I stopped it. | ان كتابا واحدا لديه بعض الاهمية، لكن منذ خمس سنوات انا توقفت. |
In the evening, Kaifeng's streets turn into restaurants while hundreds open their stands and begin selling their food in the famous night market. | في المساء، تتحول شوارع كايفنغ إلى مطاعم في حين أن مئات فتح مواقفها ويبدأ في بيع المواد الغذائية في الأسواق الليلية الشهيرة. |
While opponents of globalization still fight neo liberal policies, political discourse has taken a new turn. | وبينما ما يزال معارضو العولمة يقاومون الليبرالية الجديدة ، فقد اتخذ الحوار السياسي منعطفا جديدا . |
She seemed to know where she was a little while ago when she took a turn. | منذ لحظات كانت تبدو بخير, ولكن اغمى عليها. |
O Ye who believe ! obey Allah and His apostle and turn not away therefrom while ye hearken . | يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ . |
O Ye who believe ! obey Allah and His apostle and turn not away therefrom while ye hearken . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله أطيعوا الله ورسوله فيما أمركم به ونهاكم عنه ، ولا تتركوا طاعة الله وطاعة رسوله ، وأنتم تسمعون ما يتلى عليكم في القرآن من الحجج والبراهين . |
But, to be certain, we hold this course for a while, before we turn again to 140. | لكن لنتأكد من هذا سنثبت على خط السير لفتره قبل أن نعود لخط السير 140 |
Turn yourself in. | تسلم نفسك |
Turn yourself in! | ! سلم نفسك للشرطة ! |
This, in turn, means that, while Kazakhstan and Ukraine are independent, Tibet and Xinjiang alternate between phases of violent agitation and bloody repression. | وهذا بدوره يعني أنه في حين نالت كازاخستان وأوكرانيا الاستقلال، فإن التبت وشينجيانج تتناوبان مراحل الاضطرابات العنيفة والقمع الدموي. |
While this will eventually turn around as the inventory of unsold homes shrinks, the recovery will be slow. | ورغم أن هذا الاتجاه سوف ينعكس مع تقلص عدد المساكن غير المباعة، إلا أن عودة سوق الإسكان إلى الانتعاش سوف تكون بطيئة. |
Related searches : While In - In While - Turn In - In Turn - While In Germany - While In Service - While In Reality - While In Motion - While In Transit - While Logged In - While In Operation - While In Use - Once In While