Translation of "the scope covers" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Covers - translation : Scope - translation : The scope covers - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Extremely broad in scope, the book covers numerous themes including religion, economics, politics, public administration, and sociology.
ويغطي الكتاب العديد من المواضيع بما في ذلك الدين، والاقتصاد، والسياسة، والإدارة العامة وعلم الاجتماع.
The scope of the implementation covers all International staff and General Service staff in New York, Copenhagen, Geneva, Brussels and Huningue, France.
ويشمل نطاق التنفيذ جميع الموظفين الدوليين وموظفي الخدمات العامة في نيويورك وكوبنهاغن وجنيف وبروكسل وأونينغ بفرنسا.
The scope of article 18 covers not only protection of traditional religions, but also philosophies of life, such as those held by the authors.
ولا يشمل نطاق المادة 18 حماية الأديان التقليدية فحسب، بل أيضا فلسفات الحياة()، مثل الفلسفات التي يعتنقها أصحاب البلاغ.
The amendment adopted is extremely limited in scope and covers a very small group of the persons who potentially have the right to claim citizenship.
وللتعديﻻت المدخلة طابع تقييدي للغاية، حيث أنها تشمل فئة محدودة جدا من اﻷفــراد مـن المحتمـل أن يكـون لهــم حق المطالبــة بالجنسيـة.
The scope of this article covers information accompanying chemicals when they are exported or imported, which would be relevant to the existing and future international trade.
ويغطي نطاق هذه المادة المعلومات المرافقة للمواد الكيميائية التي تصدر أو تستورد والتي لها صلة بالإتجار الدولي حاضرا ومستقبلا .
The area covers .
أما المساحة فتبلغ .
The scope of this task covers 8 designated areas terrorism, trafficking of illicit drugs, human trafficking, money laundering, arms smuggling, sea piracy, international economic crimes and cyber crimes.
ويشمل نطاق هذه المهمة ثمانية مجالات معينة وهي الإرهاب والاتجار بالمخدرات غير المشروعة والاتجار بالأشخاص وغسل الأموال وتهريب الأسلحة والقرصنة البحرية والجرائم الاقتصادية الدولية والجرائم الحاسوبية.
15. Delivered in the form of self contained modules, the programme covers a broad scope of essential areas for management, such as management of work, people, information, and technology.
١٥ ويجري إنجاز البرنامج في شكل وحدات مستقلة قائمة بذاتها، وهو يشمل نطاقا عريضا من المجاﻻت اﻷساسية لﻻدارة، مثل تنظيم العمل واﻷفراد والمعلومات والتكنولوجيا.
Delete Covers
احذف الأغطية
Let's pull the covers off.
الآن لنرفع الأغطية ..
No covers found.
لا يوجد غلاف
Fetch Missing Covers
إجلب الأغلفة المفقودة
Unfold those covers.
ارفعو هذه الأغطية
In appropriate cases, covers and title pages or self covers are provided.
وتقدم في الحاﻻت المناسبة الغﻻفات وصفحات العناوين والغﻻفات الذاتية.
In appropriate cases, covers and title pages or self covers are provided
وتقدم في الحاﻻت المناسبة الغﻻفات وصفحات العناوين والغﻻفات الذاتية
The scope
نطاق القرار
The region covers an area of .
المنطقة تغطي مساحة 2،535.76 كم 2.
By the night as it covers .
والليل إذا يغشى بظلمته كل ما بين السماء والأرض .
By the night when it covers
والليل إذا يغشى بظلمته كل ما بين السماء والأرض .
By the night as it covers .
أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .
By the night when it covers
أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .
The statement covers procedures for whistleblowers.
ويشمل البيان إجراءات تتصل بالمبل غين عن الأخطاء.
Just take off the covers here.
فقط انزع هذه الملصقات.
Little Guido, get under the covers.
غويدو) انزل تحت الغطاء)_BAR_
The Team recommends that the Committee remind States that this is entirely within the scope of the sanctions, which covers assets owned or controlled directly or indirectly by listed persons or on their behalf .
ويوصي الفريق بأن تذك ر اللجنة الدول بأن ذلك يندرج تماما في نطاق الجزاءات الذي يشمل أصولا يحوزها أو يتصرف بها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أشخاص مدرجة أسماؤهم في القائمة أو من ينوب عنهم().
24. Annex 1A covers
٢٤ ويشمل المرفق ١ ألف
No, that covers everything.
لا , لا هذه الوثائق تغطي كل شيء
This covers several years.
هــذا يغطــي عـدة أعــوام
The recommendation covers the following main points
جرى التشديد بصفة خاصة في التوصية الصادرة عن الحلقة الدراسية على النقاط التالية
This proposal is reasonable to some extent. However, its scope, which covers all MOTAPM regardless of whether they are remotely delivered or hand emplaced, is too broad to be feasible.
وهذا اقتراح معقول إلى حد ما، غير أن نطاقه، الذي يشمل جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بغض النظر عما إذا كانت ت طلق من ب عد أو تدفن باليد، نطاق أوسع من أن يكون عمليا .
The scope of these responsibilities covers beneficiaries residing in Europe, the Middle East and Africa, taking here also, as targeted by the Board, full advantage of proximity (same time zone), language commonality and regional knowledge.
ويشمل نطاق هذه المسؤوليات المستفيدين المقيمين في أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا، حيث يستفاد هنا أيضا استفادة كاملة، كما يتوخى المجلس، من القرب (نفس المنطقة الزمنية) والاشتراك في اللغة والمعرفة الإقليمية.
The Warsaw Zoo covers an area of .
تغطي حديقة وارسو للحيوانات مساحة 40 هكتار.
The night when it covers him over ,
والليل إذا يغشاها يغطيها بظلمته وإذا في الثلاثة لمجرد الظرفية والعامل فيها فعل القسم .
by the night when it covers her ,
والليل إذا يغشاها يغطيها بظلمته وإذا في الثلاثة لمجرد الظرفية والعامل فيها فعل القسم .
and by the night when it covers ,
والليل إذا سجى غطى بظلامه أو سكن .
by the night and what it covers ,
والليل وما وسق جمع ما دخل عليه من الدواب وغيرها .
and by the night when it covers ,
أقسم الله بوقت الضحى ، والمراد به النهار كله ، وبالليل إذا سكن بالخلق واشتد ظلامه . ويقسم الله بما يشاء من مخلوقاته ، أما المخلوق فلا يجوز له أن يقسم بغير خالقه ، فإن القسم بغير الله شرك . ما تركك أيها النبي ربك ، وما أبغضك بإبطاء الوحي عنك .
The project covers 15 provinces of Afghanistan.
ويشمل هذا المشروع 15 محافظة في أفغانستان.
It pretty much covers half the planet.
يكاد أن يغطى نصف كوكب الأرض
It covers over 200,000 species.
تشمل أكثر من ٢٠٠٠٠٠ فصيلة
By the night when it covers the day ,
والليل إذا يغشى بظلمته كل ما بين السماء والأرض .
By the night when it covers the day ,
أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .
The report covers the period upto December, 2004.
ويتناول الجزء الأول الأحكام الدستورية المتصلة بالمادة أو الحق المحدد.
The integration process now covers the entire region.
وقد غدت عملية التكامل اﻵن تشمل المنطقة بأسرها.
Slime covers the whole body of the slug.
هناك نوع من السائل اللزج يغطي كامل جسم البزاقة

 

Related searches : The Act Covers - Covers The Range - Covers The Whole - The Room Covers - The Project Covers - Beneath The Covers - The Study Covers - Covers The Needs - Covers The Period - Covers The Costs - The Report Covers - The Contract Covers